Orosz-Bizánci Szerződés (944)
A stabil verziót 2022. június 30-án nézték meg . Ellenőrizetlen
változtatások vannak a sablonokban vagy a .
A 944-es orosz-bizánci szerződés a Kijevi Rusz és Bizánc által kötött nemzetközi szerződés . Szabályozott orosz-bizánci kapcsolatok. Két változata volt – egy középgörög (nem őrzött) és egy óegyházi szláv nyelvű . Megőrződött az orosz krónikák későbbi listáiban , különösen a " Elmúlt évek meséjében ". Az orosz jog egyik legrégebbi írott forrása ; tartalmazza az orosz törvény normáit .
Szövegtan
A megállapodás az Egyházi szláv fordításban A régmúlt évek meséje részeként ismert . A szerződések szövegei J. Malingudi szerint már óegyházi szláv nyelvre lefordítva jutottak el a krónikák összeállítóihoz. A konstantinápolyi császári hivatal irataiból 971 és 1046 között lehetett másolatokat szerezni [1] . A szavak elemzése lehetővé tette annak megállapítását, hogy a szerződési normák egy része a bizánci jogon alapul , míg a használt kifejezések görög fogalmak fordításai [2] .
Tartalom
A 941-es és 944-es sikertelen hadjáratok után Igor herceg kénytelen volt békeszerződést kötni Bizánccal. A szerződést 944-ben kötötték meg a két fél között, és két chartán rögzítették , amelyek frissítették a régi , 911-es szerződést :
- Oroszország: Igor hercegtől, fiától , Szvjatoszlavtól , Olga hercegnőtől , a hercegi rokonoktól és bojároktól nagyköveteket küldtek, akiket az évkönyvek név szerint neveznek: Vuefast Szvjatoszlavtól, Igor fiától; Iskusevi Olga hercegnőtől; Sludy Igortól, Igorev unokaöccse; Uleb Volodiszlavból ; Kanitsar Predszlavából; Shihbern Sfandr Uleb feleségétől; Prasten Tudorov; Libiar Fastov; Grim Szfirkov; Prasten Akun, Igorev unokaöccse; Kara Tudkov; Karsev Tudorov; Egri Evliskov; Voist Voikov; Istr Aminodov; Prasten Bernow; Yatvyag Gunarev; Hibrid Aldan; Kol Klekov; Steggy Etonov; Sfirka...; Alvad Gudov; Fudri Tuadov; Mutur Utin; kereskedők Adun, Adulb, Yggivlad, Uleb, Frutan, Gomol, Kutsi, Emig, Turobid, Furosten, Bruny, Roald, Gunastre, Frasten, Igeld, Turbern, Monet, Ruald, Sven, Stir, Aldan, Tilen, Apubeksar, Vuzlev, Sinko , Boric .
- Bizánc: I. Lekapen római császár és fiai , Konstantin és István követeket küldtek , anélkül, hogy az évkönyvekben neveket említenének [3] .
A követeknek és kereskedőknek fejedelmi leveleket kellett magukkal vinniük, hogy a bizánci földeken és Konstantinápolyban tartózkodhassanak . Az oroszok és a helyi lakosok közötti jogi kapcsolatokat szabályozták. Korlátozásokat vezettek be a kereskedők számára a fővárosban való tartózkodásra, szövetek exportjára stb. Oroszországot bízták meg Bizánci határok védelmével a Krím -félszigeten , és az óorosz államnak nem kellett volna igényelnie ezeket a területeket, és szükség esetén katonai segítséget nyújtani. Bizáncba.
Történetírás
S. L. Nikolaev nyelvész szerint az orosz nagykövetek neveinek többsége nem tartozik egyik ismert észak-germán nyelvhez sem [4] . Nikolaev szerint a krónikanagykövetek varangi nevének fő csoportja az észak-germán dialektus fonetikáját tükrözi ( a tudós kontinentális észak-germán nyelvnek nevezte ), amely elkülönül az óskandináv nyelvtől , de közel áll hozzá. Ez a fonetika jelentősen eltér az ódán, ósvéd és óskandináv ( óskandináv és óskandináv ) fonetikájától , de általában a proto-északgermánra vezethető vissza, és az észak-germán újításokat tükrözi. Archaikus vonásokkal rendelkezik, ami a dialektus korábbi elválasztását jelzi az ó-északi germán (óskandináv) nyelvtől, mint a többi észak-germán nyelv felosztása keleti ( svéd - dán ) és nyugati ( norvég - izlandi ) nyelvre. ) és hutnik csoportok. Nyikolajev szerint az I. évezred végén a novgorodi földre betelepült skandinávok a kontinentális észak-germán nyelvjárást beszélték, és egészen a 13. századig főleg az orosz fejedelmek csapatának varangi részét alkották. Használhatták még a szmolenszki földre betelepült skandinávok ( Gnyezdovóban az észak-német lakosság a 10-12. századtól folyamatosan élt, lakói a szmolenszki krivicsek között fokozatosan elszlávosodtak) és az ókori Pszkov skandinávok, innen származik a varángi Olga hercegnő , akinek a nevét kontinentális északnémetként is elemzik. Feltételezik, hogy a kontinentális észak-germán dialektus a leendő Oroszország területén alakult ki az "őrségben" (a "varangi településeken"), amelyet a Skandináviából érkező bevándorlók laktak a VIII-IX. században [5] . A. V. Zimmerling nyelvész szerint a követek névsorában szereplő varangiak és a hozzájuk csatlakozók neve meglehetősen késői fonetikai folyamatokra utal, amelyek többsége kelet-skandináv nyelvjárási sajátosságokat tükröz [6] .
A. G. Kuzmin történész szerint Kara, Kutsi, Mona, Roald, Tilen, Tuad, Tudor és Shihbern neve kelta, a Grimm és Fast nevek frízek, Akun, Guda, Egri, Karn, Kol és Uto - Veneto-illír [7] . Feltételezik, hogy a nagykövetek egyfajta diplomaták voltak, akiket a rusz bérelt fel, hogy tárgyaljanak Bizánccal [8] .
Jegyzetek
- ↑ Malingudi Ya. Orosz-bizánci szerződések a X. században. a diplomácia tükrében // Bizánci Vremennik. M.: Indrik, 1997. V. 57. S. 61, 78, 80, 84-87.
- ↑ Malingudi Ya. Az orosz-bizánci szerződések terminológiai szókincse // Szlávok és szomszédaik. M. : Indrik, 1996. Issue. 6. S. 61-65.
- ↑ Elmúlt évek története / Szerk. V. P. Adrianov-Peretz . — M.; L .: Szovjetunió Tudományos Akadémia, 1950. - 1. rész. Szövegek és fordítás. - S. 34-39, 231-236.
- ↑ Nikolaev S. L. Az észak-germán (skandináv) eredetű nevek etimológiájáról és összehasonlító történeti fonetikájáról a The Tale of Gone Years című könyvben // A névtan kérdései. 2017. V. 14. No. 2. P. 7.
- ↑ Nikolaev S. L. Hét válasz a varangi kérdésre // Az elmúlt évek története / Per. óoroszból. D. S. Lihacseva , O. V. Tvorogova . Comm. valamint A. G. Bobrov, S. L. Nikolaev , A. Yu. Chernov , A. M. Vvedensky, L. V. Voitovics , S. V. Beletsky cikkei . - Szentpétervár. : Vita Nova, 2012. S. 402 és mások.
- ↑ Zimmerling A.V. A varangi nagykövetek nevei: Az elmúlt évek meséje // 5. kerekasztal „Az ókori Oroszország és a germán világ filológiai és történelmi szempontból”. Moszkva. 2012. június
- ↑ Kuzmin A. G. Az orosz nép születésének titkai. M., 2003. S. 319-328
- ↑ Vinogradov A.E. A kezdeti Oroszország keresése: latin nyom az orosz etnogenezisben. M. : Lomonoszov, 2018. S. 38-40.
Irodalom
kiadványok
tudományos irodalom
- Orosz-bizánci szerződések / Bibikov M. V. // Románia - Saint-Jean-de-Luz [Elektronikus forrás]. - 2015. - S. 75-76. - ( Nagy Orosz Enciklopédia : [35 kötetben] / Yu. S. Osipov főszerkesztő ; 2004-2017, 29. v.). - ISBN 978-5-85270-366-8 .
- Bibikov M.V. Oroszország a bizánci diplomáciában: szerződések Oroszország és a 10. századi görögök között. // Az ókori Oroszország. Középkori kérdések . - 2005. - 1. szám (19) . - S. 5-15 . (Orosz) archív másolat.
- Vladimirsky-Budanov M. F. Az orosz jogtörténet áttekintése. - K.-SPb.: N. Ya. Ogloblin Kiadó, 1900. - 681 p.
- Istrin V.M. Szerződések oroszok és görögök között a 10. században // Az Orosz Tudományos Akadémia Orosz Nyelvi és Irodalmi Osztályának közleménye. 1924 - L., 1925. - T. XXIX. - S. 383-393.
- Kashtanov S. M. Az orosz középkori forrás történetéből: X-XVI. századi cselekmények. - M., 1996.
- Lavrovsky N. A. A bizánci elemről a görögökkel kötött orosz szerződések nyelvén. - Szentpétervár, 1853.
- Levchenko M. V. Esszék az orosz-bizánci kapcsolatok történetéről. - M.: Szovjetunió Tudományos Akadémia, 1956. - 556 p.
- Litavrin G. G. Az ókori rusz konstantinápolyi tartózkodásának körülményei a X. században. és jogállásuk // Bizánci Vremennik. - 1993. - T. 54. - S. 81-92.
- Sverdlov M. B. Az orosz jogtól az orosz Pravdáig / Ch. szerk. A. N. Szaharov . - M . : Jogi irodalom, 1988. - 176 p.
- Uszpenszkij F. I. A Bizánci Birodalom története XI-XV század. Keleti kérdés. - Moszkva: Gondolat, 1997. - 804 p.
- Falaleeva I. N. Az ókori Oroszország politikai és jogi rendszere a 9-11. században. - Volgograd: Volgográdi Állami Egyetem Kiadója, 2003. - 164 p.
- Jonathan Harris . Bizánc. Egy elveszett birodalom története = Jonathan Harris. Bizánc elveszett világa. — M. : Alpina Non-fiction, 2017.
- Juskov S. V. A kijevi állam társadalmi-politikai rendszere és joga. - M .: Gosjurizdat , 1949. - 544 p.
- I trattati dell'antica Russia con l'Impero Romano d'Oriente. Róma, 2011.
- Lind, John H. Varangians in Europe's Eastern and Northern Periphery (angol) // ennen & nyt : Journal. - 2004. - Nem. 4 . — ISSN 1458-1396 . Archiválva : 2016. március 3.
- Malingoudi J. Die russisch-byzantinischen Verträge des 10. Jahrhunderts aus diplomatischer Sicht. Thessalonike, 1994.
- Sorlin I. Les traités de Byzance avec la Russie au Xe siècle // Cahiers du monde russe et soviétique. 1961. évf. 2. 3-4.