Lista (szövegtan)

Lista ( leírásból ) - valahonnan kiírt szöveg, valamint ilyen szöveget tartalmazó dokumentum [2] . A lista az újkor szövegtanában az eredeti dokumentum szövegének (e jegyzék művének, protográfiájának ) kézírásos vagy gépelt sokszorosítása eredményeként keletkezett dokumentum, ha a sokszorosítást nem a dokumentum szerzője végezte . eredeti dokumentum, de más személy, ellentétben az autogrammal (az eredeti dokumentum szerzőjének kezéhez tartozó szöveg). ) [3] [4] . Az ókori és középkori szövegek textológiájában átírt mű, az eredeti dokumentum szövegének kézírásos reprodukciója eredményeként létrejött dokumentum (e jegyzék mű, protográfusa). Ebben az esetben a lista olyan dokumentum, amelyet az eredeti dokumentum szerzője és egy másik személy is létrehozhat, vagyis a lista egyben autogram is lehet [5] .

A mű szövegének másolatától eltérően a lista olyan szöveg, amelynek célja nem az eredeti szöveg pontos reprodukálása [6] . Nincs két teljesen azonos szövegű lista, beleértve ugyanazon a kiadáson belül is [7] .

Lista és protográf

A lista és a másolat  a protográf ellentéte: ha az A kézirat egy lista vagy egy másolat a B kéziratból, akkor a B kézirat az A kézirat protográfja. A lista vagy másolat viszonya a protográfhoz nem mindig hasonló a másolatnak az eredetihez való viszonyához. A „protográf” fogalma tágabb, mint „valamilyen másolat eredetije”. A lista vagy másolat és a hozzájuk tartozó protográf között lehetnek közbenső listák vagy másolatok, de azzal a feltétellel, hogy a listában szereplő protográf feldolgozáson vagy legalább részlegesen nem változott. Ha az írnok két vagy több lista szövegét használta, ezek a korábbi eredeti listák mind protográfok. Ha egy dokumentum összetett szövegtörténettel rendelkezik, az eredeti mű listája egyben egy későbbi lista vagy listacsoport protográfusa is lehet [8] .

Engedélyezett lista

Az engedélyezett lista  olyan lista, amelyet a szerző felülvizsgált, javított, kiegészített vagy jóváhagyott. Egy ilyen lista közel áll az autogramhoz, és ugyanolyan mértékben mérvadó, mint az autogram. A szerző gépíró által autogramból nyomtatott, a szerző által felolvasott és javított (felhatalmazott) eredetije is egy engedélyezett lista [3] [4] .

Ókori és középkori irodalom

A művek listája a szövegkritika egyik fő vizsgálati tárgya. A 15. század közepéig, a tipográfia elterjedéséig az irodalmi művek csak kéziratok formájában léteztek, amelyeket csak a legritkább esetben vizsgált át és javított ki a szerző autogramot vagy másolatot ( engedélyezett példányt ). A mű számos listája közül egy vagy több mentésének valószínűsége sokkal nagyobb volt, mint az autogram mentésének valószínűsége, amely gyakran egyetlen példányban létezett. Az ókori irodalom műveit kizárólag listákban őrizték meg. A középkori irodalom szinte minden művének összetett szövegtörténete és számos szerzője volt, és gyakran a legrégebbi lista, amely eljutott hozzánk, több évszázaddal a mű megírása után keletkezett. A legtöbb középkori alkotás listákon ismert [5] . Így a 11. század végén keletkezett „ Roland ének ” egyetlen 12. század végi listával és nagyszámú 13-14. századi listával képviselteti magát. A 12. század elején elkészült Elmúlt évek meséje a 14. század óta ismert listákban [9] . A Russzkaja Pravda egy rövid , feltehetően a 11. vagy 12. században összeállított kiadását csak két hiteles 15. századi lista ismeri [10] .

Modern irodalom

A New Age irodalmában előfordulhat, hogy egyes művek a szerző élete során kiadatlanok maradnak, vagy pontatlanságokkal és torzításokkal jelennek meg, mind hanyagságból, mind szándékosan ( cenzúra körülményei stb.). A nyomtatásban kiadatlan művek gyakran számos listán szerepelnek, amelyek közül egyiket sem lehet a hitelesség szempontjából előnyben részesíteni (pl . Alexander Gribojedov Jaj a szellemességből ).

Lásd még

Jegyzetek

  1. Gennagyij Nyikolajev . Merilo Righteous (Megjegyzések az emlékmű kompozíciójához) Archív másolat 2013. január 31-én a Wayback Machine -nél // Ortodox beszélgetőtárs. - 2007. - 1. szám (14). Jakov Krotov helyszíni könyvtára .
  2. Lista Archív példány 2017. július 7-én a Wayback Machine -nél // Az orosz nyelv magyarázó szótára  : 4 kötetben  / ch. szerk. B. M. Volin , D. N. Ushakov (2-4. kötet); comp. G. O. Vinokur , B. A. Larin , S. I. Ozsegov , B. V. Tomasevszkij és D. N. Ushakov; szerk. D. N. Ushakova. - M .  : Állami Intézet "Szovjet Enciklopédia" (1. köt.): OGIZ (1. köt.): Külföldi és Nemzeti Szótárak Állami Kiadója (2-4. köt.), 1935-1940.
  3. 1 2 Omilyanchuk S.P. Textology  . Előadásjegyzet. Elektronikus kiadás archiválva 2019. szeptember 25-én a Wayback Machine -nél . Moszkvai Állami Nyomdaművészeti Egyetem.
  4. 1 2 Kiadói szótár-tájékoztató könyv / A. E. Milchin . M.: OLMA-Press, 2003.
  5. 1 2 Lihacsev D. S. , Alekseev A. A. és Bobrov A. G. Textology közreműködésével (a X-XVII. századi orosz irodalom anyagáról). SPb., 2001 . S. 132.
  6. Szövegtan Archív másolat 2018. január 2-án a Wayback Machine -nél // I. A. Pankeev képzési helye.
  7. Likhachev D.S. , Alekseev A.A. és Bobrov A.G. Textology közreműködésével (a X-XVII. századi orosz irodalma alapján) . 142-143.
  8. Likhachev D.S. , Alekseev A.A. és Bobrov A.G. Textology közreműködésével (a X-XVII. századi orosz irodalma alapján) . S. 146.
  9. Az orosz krónikák teljes gyűjteménye . Leningrád, 1926. T. I: Laurentian Chronicle , 1. sz. 1: Elmúlt évek története .
  10. Zimin A. A. Orosz Pravda. M.: Ókori raktár, 1999. Első rész. Rövid igazság. fejezet első. A Brief Pravda and Russian Chronicle archiválva 2018. január 12-én a Wayback Machine -nál .