A forradalom elárulta

Mi a Szovjetunió és hová tart?
A forradalom elárulta

A könyv francia kiadásának borítója (1936)
Műfaj politika, újságírás
Szerző Trockij L.D.
Eredeti nyelv orosz
írás dátuma 1935 - 1936 augusztus,
1937 tavasz (további információk)
Az első megjelenés dátuma 1936 (Franciaország)
1991 (Szovjetunió)
Kiadó " Grasse " (1936)
Kulturális Kutatóintézet (1991)

Revolution Betrayed: Mi a Szovjetunió és hová tart? - a Szovjetunió 1930-as évekbeli  állapotáról szóló könyv , amelyet Leon Trockij írt 1936-ban. A szerző egyik legjelentősebb műve. A cikk elemzi a szovjet politikai rezsimet – „ deformált munkásállamként ” és „bürokratikus abszolutizmusként ” definiálja – és előrevetíti további fejlődését; párhuzamot vonnak Szovjet-Oroszország és a náci Németország között ; előrejelzést készítenek a közelgő háborúról . A könyv bírálta a sztálinizmust . Számos nyelvre lefordították; 1991-ben jelent meg először a Szovjetunióban.

Leírás és előzmények

Ezt a művet L. Trockij írta fia [1]  - Lev Szedov - segítségével a forradalmár "norvég visszavonulása" időszakában: a Szovjetunióból  való kiűzetés után , Norvégiába kényszerű emigráció idején [2] . A szerző cikkeinek és leveleinek tömege előzte meg Szovjet-Oroszország témájában [3] . Az 1936-ban először megjelent könyv eredeti címe Az elárult forradalom volt. A legelső orosz nyelvű kiadásban Párizsban "akadémikusabban" - "Mi a Szovjetunió és hová tart?" [4] [5] . Az orosz és a külföldi kiadások szövege némileg eltérő (a szerző 1937 tavaszán tett kiegészítései miatt [6] [7] ), ami zavart okoz: Trockij különböző címekkel megjelent művét gyakran két különböző műnek tekintik. a volt népbiztos [8] .

A könyvet néhány héttel a „trockisták” első moszkvai perének kezdete előtt készítették elő a kiadásra. Trockij a következőképpen tűzte ki e könyv feladatát: „helyesen értékelje ki, ami van, hogy jobban megértse, mi válik belőle” [9] . Maga a szerző is úgy értékelte ezt a művet, mint "élete fő művét" [10] .

Amint a könyv kéziratát bemutatták Franciaországban - a Grassi  kiadóban - , a Szovjetunió GUGB hetedik osztályának látómezejébe került : részletes információ a tervezett kiadásról és fordításról (azonnal több európai nyelvre) nyelvek) jelentették a szovjet vezetésnek. A kézirat töredékei, esetleg a teljes szöveg Moszkvába került [11] .

Kritika

A sztálinizmusról

Baruch Knei-Paz professzor Leon Trockij munkásságát "a sztálinizmus fő művének" nevezte [12] . Felhívta a figyelmet a könyv "alcímére" is, amely a második címe lett: feltételezik, hogy ez a fő kérdés, amely a híres forradalmárt abban a történelmi időszakban érdekelte [13] .

Trockij négykötetes életrajzának szerzői, Jurij Felstyinszkij és Georgij Csernyavszkij „Az elárult forradalom” című könyvet a Szovjetunió 1930-as évekbeli állapotával foglalkozó volt népbiztos „egyik legjelentősebb művének” nevezték. 4] . Jurij Emelyanov történész 1990-ben egyetértett ezzel a véleménnyel , és ezt a könyvet Lev Davidovics legteljesebb és legjelentősebb munkájának nevezte, amely összefoglalja a Szovjetunió megítélését és általában a világ fejlődését [14]  - ez az ő „politikai testamentuma”, amelyben „Trockij gondolkodásának gyengesége és ereje egyaránt megmutatkozik” [15] . Trockij szovjet-orosz életrajzírója, Dmitrij Volkogonov tábornok némileg eltérően vélekedett : Viktor Szergej ítéletére hivatkozva dühösnek, de nehézkesnek és elhamarkodottan megírt, jóslatokkal, kemény értékelésekkel és kategorikus (de egymásnak ellentmondó) könyvet nevezte. ) következtetései [16] . Volkogonov ugyanakkor úgy vélte, hogy az „Elárult forradalom” (amelynek nevét néha „Az elárult forradalom”-nak adja [17] ) volt az, amely végül meggyőzte Joszif Sztálint Trockij különleges veszélyéről: „tollának erejével... Trockij folyamatosan ideológiai, irodalmi csapásokat tudott mérni…” [18] .

Yu. Emelyanov azzal is érvelt, hogy "a könyv [Trockij] válasza volt a Nyugat kiemelkedő íróinak és közéleti személyiségeinek számos művére a Szovjetunió iránti szimpátia pozíciójából", helyesen megjegyezve azok felszínes természetét. Ugyanakkor „a Szovjetunió Trockij által alkotott képe... nem annyira az objektív valóságot tükrözte, mint inkább a Negyedik Internacionálé vezetőjének [Szovjetunióról] alkotott elképzeléseit a világforradalomról alkotott koncepciója keretében. ” [19] . Különösen „L. D. Trockij szerint a Szovjetunió szocialista forradalmának csak azért volt értelme, mert hozzájárult a világforradalom sikeréhez” [20] .

Felstinszkij és Csernyavszkij felhívja a figyelmet arra, hogy a szerző hajlandó új tényadatokat felhasználni a Szovjetunió helyzetére vonatkozóan (például "számos bizonyíték a szovjet termelés egyenetlen sikerére" [21] ) elméleti sémáik felülvizsgálatára, helyesbítésére és kiegészítésére. - ugyanakkor megjegyzik, hogy nem hajlandók "eldobni" vagy felülvizsgálni a marxista dogmákat . Az életrajzírók felfigyelnek Trockij "kommunista utópizmusára " és " fanatizmusára ", aki figyelmen kívül hagyta az "ember természetét", és továbbra is ( Marxot követve ) a termelőerők fejlesztését tartotta a kommunizmus építésének kulcsának [9] . Arra is összpontosítanak, hogy milyen minőségi különbség van a sztálini „osztályharc felerősödése” között, amikor a szocializmus felé haladunk , és Trockij „az adminisztratív kényszer fokozatos elsorvadása” (a „bőséggazdaság” megjelenése miatt) között [ 22] . 23] .


Alapvető kérdések és válaszok

Felstinszkij és Csernyavszkij szerint Trockij két „alapvető kérdésre” próbált választ adni a könyvben: létezik-e szocialista társadalom a Szovjetunióban, és fennáll-e a „kapitalista helyreállítás ” veszélye Szovjet-Oroszországban? [24]

A katonai beavatkozás veszélyes. De még az olcsó áruk beavatkozása is összehasonlíthatatlanul veszélyesebb lenne a kapitalista hadseregek poggyászvonatába.

Lev Davydovics a Szovjetunió jelenlegi állapotára utalva a (deformált) „munkásállam” kifejezést használta, élesen elutasítva az „ államkapitalizmus ” kifejezést. Ugyanakkor a könyv külön fejezetét szentelték a bürokrácia növekvő szerepének – ennek a Trockij szerint  „ burzsoá ” testületnek [24] [25] :

A bürokrácia ólmos háta felülmúlta a forradalom fejét.

Lev Davidovics ebben a "bürokrácia elleni vádiratban" [26] , amely "élesen elítéli" a Szovjetunió gazdaságpolitikájának hibáit és számítási hibáit, Oroszország általános gazdasági lemaradását a "fejlett kapitalista országoktól " elsősorban a "visszamaradott kezdettel" magyarázta. szocialista építkezés alapja" [21] . Ugyanakkor Trockij a Szovjetunió jövőjéről szólva megjósolta a szovjet bürokrácia egy új tulajdoni osztálygá degenerálódását, amelyben a korábbi menedzserek ( az állam kisajátítása után) lesznek az új „tulajdonos-részvényesek”. trösztök és aggodalmak [ 27] . Trockij jóslatot tett: vagy a munkásosztály legyőzi a bürokráciát, vagy a hivatalnok "megeszi a munkásállamot" [28] . Szoltan Dzarasov , a közgazdaságtudományok doktora ezt a könyvet az „ Orosz forradalom történetével ” együtt „különös figyelmet érdemlőnek” nevezte. Úgy jellemezte, mint "prófétai mű... amely a szovjet rendszer elfajulását magyarázza, és jövőbeli sorsának jóslatát tartalmazza, amely a szemünk láttára vált valóra" [29] [30] .

Ezenkívül a szovjet bürokráciát „súlyosan elítélték” mind a család intézményének megerősítését célzó intézkedések miatt, amelyeket maga Lev Davidovics is elavultnak tartott: „ archaikus , dohos és korhadt”, mind az „idősebb generáció tekintélyéért való aggodalom” miatt . 31] .

Felstinszkij és Csernyavszkij megjegyzi Trockij következetlenségét, amikor megpróbálta megtalálni a pártapparátus  ez a „szovjet Thermidor[32] – erősödésének társadalmi gyökereit , amelyet korábban a marxizmus [33] keretei között nem írtak le . A sztálini diktatúra a volt népbiztos véleménye szerint nem volt más, mint a bürokrácia érdekeinek politikai megnyilvánulása, teljesen elzárva a tömegektől [34]  – a párt „vezető” szerepe valójában nem irányította a társadalmat. bárhol, de csak az állami bürokrácia megerősödését takarta [35] .

A [könyv] gondolata az, hogy a forradalom totalitárius diktatúrává fajult, amely Trockij szerint a szovjet bürokrácia új osztályának erőfeszítéseinek köszönhetően megmarad. Ennek a degenerációnak az oka szerinte a termelőerők alacsony fejlettsége és a rájuk erőszakkal rákényszerített fejlett szocialista formák közötti ellentmondás volt. A szegénység és a termékhiány körülményei között a bürokrácia lett a legfőbb bíró [36] .

Ugyanakkor Felstinszkij és Csernyavszkij „merésznek” nevezte a Szovjetunió és a nemrégiben kialakult Harmadik Birodalom összehasonlítására tett kísérletet , különösen a „Sztálinizmus és a fasizmus ... szimmetrikus jelenségek” megfogalmazásában. Sok szempontból halálosan hasonlítanak egymásra...". A mű fontos rendelkezései közül kiemelik Trockij felhívását is a Szovjetunió új forradalmára (ezúttal a „bürokratikus abszolutizmus”, a „kapzsi, álnok és cinikus uralkodói kaszt ” abszolutizmusa ellen [37] [38] ). valamint a többpárti politikai rendszer megteremtése [39] [40] .

Összességében az „analitikai szintet, az általánosítások mértékét tekintve” a 20. század egyik „sorsbírájának” [41] ez a könyve „sokkal magasabb volt, mint a Sztálinról szóló újságírói munkák ” - „programos jellegű” mű volt. Az elárult forradalomban – az „új trockizmusnak” ebben a kiáltványában, „az évszázad egyik kiemelkedő könyvében” [15] és „a trockista szekták bibliájában” [42] – először hangoztatott viták számos tézisről szólnak. században sem csillapodik [43] , „jelentős befolyást gyakorolva a kapitalista országok értelmiségének és diákjainak egy részére” [44] .

Nyikolaj Vasetszkij professzor 1991-ben azzal érvelt, hogy az elárult forradalomban Trockij „kész értelmezését” adta annak a tézisnek, amely „rendkívül fontos” volt a trockizmus egész későbbi fejlődése szempontjából – a tézis egy új politikai forradalom szükségességéről. Szovjetunió [45] . Ugyanakkor Vasetsky kétségeit fejezte ki Lev Davidovics felhívásának komolyságával kapcsolatban – amely a legközvetlenebbül kapcsolódott a szovjet egypártrendszer kialakításához –, hogy „visszaállítsák a szovjet pártokat”. Megjegyezte a Trockij által a könyvben hangoztatott tézis részleteinek hiányát: nem világos, hogy konkrétan mely pártok ( mensevik , szocialista-forradalmárok ?) Az egykori népbiztos tervezett visszatérni a feledésből [46] . Ugyanakkor Vlagyimir Mamonov professzor 1991-ben felhívta a figyelmet arra, hogy maga Vasetsky egyetlen részletet sem tett bele Trockij műveinek első kiadásába a Szovjetunióban 61 év alatt az Elárult forradalomból (Az orosz történetéről című gyűjtemény). Forradalom [47] ) [48] .

Pesszimizmus, kalandozás és önámítás

Trockij másik életrajzírója, Isaac Deutscher , a könyvet "pesszimizmussal áthatottként" definiálva  felhívja a figyelmet a szerző közelgő háborúra vonatkozó előrejelzésének általános pontosságára , amelyet " Hitlernek sokkal kisebb esélye van a győzelemre, mint II . Vilmosnak" [49] ] . Deutscher szerint a "tragikus filippikusok e koncentrációjában " Trockij "szakított" a Szovjetunióval [50] . Yu. Emelyanov úgy vélte, hogy ez a „marxista irodalom klasszikus alkotása” [42] , amelyet Lev Davidovich készített, „egyértelmű bizonyítéka a politikai kalandorizmus ideológiai zsákutcájának ” [51] .

Jerzy Wiatr és Andrzej Walicki lengyel kutatók pozitívan nyilatkoztak a könyvben foglalt következtetésekről – nagyra értékelték Trockij elméleti hagyatékát, függetlenül „gyakorlati politikai tevékenységének” értékelésétől. Ugyanakkor Leszek Kolakowski filozófus és a marxista teoretikus , Tony Cliff támogatóikkal együtt az elárult forradalomban és az egykori népbiztos más antisztálinista munkáiban csak egy „kétségbeesett önámítást” láttak – az önbecsapás kísérletét. a világban (és önmagában) az a gondolat, hogy „Sztálin despotizmusának semmi köze az októberi forradalomhoz. Felhívták a figyelmet a szerző túlzott „optimizmusára” is a Szovjetunió jövőbeli sorsát illetően [52] .

Befolyás

Isaac Deutscher azzal érvelt, hogy Trockij „legnehezebb” művében, az Elárult forradalomban kifejtett gondolatok és érvek más szerzők sok későbbi munkáját, köztük a szépirodalmat is befolyásolták. Ezek között szerepelt: James Burnham "A menedzserek forradalma" című könyve, Ignazio Silon és Arthur Koestler művei, George Orwell " 1984 " című regénye , valamint számos szovjetológus és " hidegháborús propagandista " cikke . ] .

Sok kutató fordult a könyv elemzéséhez – a nyugati közgazdászok egyik cikkében [54] még az elárult forradalomból [55] is megkísérelték formalizálni és tanulmányozni Trockij megközelítését a katasztrófák matematikai elméletével [55] .

Kiadások és fordítások

A könyvet kezdettől fogva több nyelven kellett volna megjelentetni: a francia fordítást Victor Serge készítette , a német trockista Pfümfert felesége fordította le a kéziratot németre, V. Buryan pedig Csehszlovákiában foglalkozott a kiadással. . Ezenkívül Trockij ajánlatot kapott a varsói Vydavnitstvo Polskie lengyel kiadótól [56] . A Revolution Betrayed már 1938-ban megjelent Kínában . 1989-ig csak az Egyesült Államokban kilenc alkalommal nyomtatták újra [57] [58] .

1990-ben a Szovjetunióban a könyv egy töredéke - "Thermidor társadalmi gyökerei" című rész - megjelent a Leningrádi Állami Egyetem Értesítőjében [59] .

Jegyzetek

  1. Trockij, 1938 , p. négy.
  2. Felštinszkij, Csernyavszkij, 2013 , p. 178.
  3. Felštinszkij, Csernyavszkij, 2013 , p. 185.
  4. 1 2 Felštinszkij, Csernyavszkij, 2013 , p. 190.
  5. Volkogonov, 1998 , p. 246.
  6. Emelyanov, 1990 , p. 56.
  7. Trockij, 1937 , p. négy.
  8. Felštinszkij, Csernyavszkij, 2013 , p. 191.
  9. 1 2 Felštinszkij, Csernyavszkij, 2013 , p. 192.
  10. Felštinszkij, Csernyavszkij, 2013 , p. 196.
  11. Volkogonov, 1998 , p. 182-185, 306.
  12. Knei-Paz, 1978 , p. 381.
  13. Knei-Paz, 1978 , p. 385.
  14. Emelyanov, 1990 , p. 56, 71.
  15. 1 2 Vasetsky, Deutscher, 1991 , p. 346.
  16. Volkogonov, 1998 , p. 176., 182., 281., 373.
  17. Volkogonov, 1998 , p. 213.
  18. Volkogonov, 1998 , p. 186, 306.
  19. Emelyanov, 1990 , p. 56-57.
  20. Emelyanov, 1990 , p. 60.
  21. 1 2 Emelyanov, 1990 , p. 58.
  22. Felštinszkij, Csernyavszkij, 2013 , p. 193.
  23. Wasetsky, Deutscher, 1991 , p. 348.
  24. 1 2 Felštinszkij, Csernyavszkij, 2013 , p. 194-195.
  25. Wasetsky, Deutscher, 1991 , p. 351.
  26. Wasetsky, Deutscher, 1991 , p. 349.
  27. Wasetsky, Deutscher, 1991 , p. 352.
  28. Csernyajev, 2014 , p. 179.
  29. Dzarasov, Trockij, 2017 .
  30. McCauley, 2002 , p. 211.
  31. Emelyanov, 1990 , p. 62.
  32. Wasetsky, Deutscher, 1991 , p. 360-363.
  33. Knei-Paz, 1978 , p. 386.
  34. Haywood, 2005 , p. 442-443.
  35. Haywood, 2005 , p. 323.
  36. Belykh, Day, 2013 , p. 367.
  37. Wasetsky, Deutscher, 1991 , p. 355.
  38. Volkogonov, 1998 , p. 182.
  39. Felštinszkij, Csernyavszkij, 2013 , p. 195-196.
  40. Heywood, 2013 , p. 368-371.
  41. Haywood, 2005 , p. x.
  42. 1 2 Vasetsky, Deutscher, 1991 , p. 367.
  43. Felštinszkij, Csernyavszkij, 2013 , p. 196-197.
  44. Emelyanov, 1990 , p. 55.
  45. Wasetsky, Deutscher, 1991 , p. 563.
  46. Wasetsky, Deutscher, 1991 , p. 565.
  47. Vasetsky, Trockij, 1990 .
  48. Mamonov, 1991 , p. 77.
  49. Wasetsky, Deutscher, 1991 , p. 364-365.
  50. Wasetsky, Deutscher, 1991 , p. 366.
  51. Emelyanov, 1990 , p. 71.
  52. Ługowska, Grabski, 2003 , p. 53-75.
  53. Wasetsky, Deutscher, 1991 , p. 366-367.
  54. Burkett, 1987 , pp. 70-93.
  55. Belykh, Day, 2013 , p. 13.
  56. Volkogonov, 1998 , p. 184-185.
  57. Sinclair, 1989 , p. 1280-1283.
  58. Lamont, 2004 .
  59. Belykh, Day, 2013 , p. nyolc.

A könyv szövege

Irodalom

Könyvek Cikkek