Számrendszerek a kultúrában | |
---|---|
indoarab | |
Arab tamil burmai |
khmer laoszi mongol thai |
kelet Ázsiai | |
Kínai japán Suzhou koreai |
Vietnami számlálóbotok |
Betűrendes | |
Abjadia örmény Aryabhata cirill görög |
Grúz etióp zsidó Akshara Sankhya |
Egyéb | |
Babiloni egyiptomi etruszk római dunai |
Padlás Kipu Maja Égei KPPU szimbólumok |
helyzeti | |
2 , 3 , 4 , 5 , 6 , 8 , 10 , 12 , 16 , 20 , 60 | |
Nega-pozíciós | |
szimmetrikus | |
vegyes rendszerek | |
Fibonacci | |
nem pozíciós | |
Egyes szám (egyetlen) |
A koreai nyelvben kétféle számjegyet használnak a számláláshoz: a natív koreai számokat és a kínai eredetű számokat .
A 11 és 19 közötti natív koreai és kínai számokra ugyanazok a szabályok vonatkoznak: a számok a 10-es és egyesek összeadásával jönnek létre. Például:
15 = 10 + 5 = 십 (korty) + 오 (o) = 십오 (szibo) a kínai számok esetében 15 = 10 + 5 = 열 (yeol) + 다섯 (tasot) = 열다섯 (yeoldasot) a koreai számokhozA 20-tól 99-ig terjedő számok ugyanazokat a szabályokat követik, ahol az egységeket a tízeshez adják, csak a tízes számokat másképp alakítják ki: a kínai számok úgy jönnek létre, hogy a tízesek számát megszorozzák a 10-zel, míg a natív koreai számok mindegyikéhez saját szó tartozik. tíz. Például:
66 = 6 × 10 + 6 = 육 (yuk; északi 륙 ) × 십 (korty) + 육 (yuk) → 육십육 (yuksimnyuk; északi 륙십륙) a kínai számokhoz 66 = 60 + 6 = 예순 (yesung) + 여섯 (yoseot) = 예순여섯 (yesunnyeoseot) koreai számokhozHa a számjegy (tíz, száz, ezres…) szorzója eggyel egyenlő (10, 11…; 100, 101…; 1000, 1001…), akkor ez kimarad. A "15" a 십오 "sibo" (10 + 5), de nem az 일십오 "ilsibo" (1 × 10 + 5). A kínai nyelvhez hasonlóan a koreai is a nagy számokat csoportonként négyjegyű számjegyekre bontja:
százezer = 100 000 = 10 × 10 000 = 십만 (simman), nem 100 × 1000 (백천, baekcheon).Fontos különbséget tenni a kínai és a koreai számok között, mivel ezeknek a számoknak az alkalmazhatósági határai szinte nem metszik egymást. Például a kínai eredetű számok használhatók sorszámként .
십번 ( sip pon , hanja 十番, "tízes"); 열번 ( yeol-bong , a hanchoi nincs leírva, "tízszer").Az életkor megjelölésénél a sal (살) szót koreai anyanyelvű számokkal , a se (세) szót pedig kölcsönzött számokkal használjuk .
25 éves: 20 + 5 + "sal" = 스물다섯 살 ( simuldasot sal ); 25 éves: 2 × 10 + 5 + "se" = 이십오 세 ( isibo se ).A kínai számokat a percek számlálására is használják.
35 perc = 3 × 10 + 5 + "szójáték" (perc) = 삼십오 분 ( samsibo bun ).Az eredeti koreai számokat használják az órák számlálására a tizenkét órás rendszerben, valamint a 0:00 és 12:00 közötti órák számlálására a 24 órás rendszerben. A 13:00-tól 24:00-ig tartó órákat mindkét rendszer számának nevezhetjük.
세시 ( se si , három óra vagy dél); 십칠 시 ( sipchil si ) vagy 열일곱 시 ( yerilgop si ) – 17:00.Száztól számolva kínai számokat használnak, néha koreai számokkal keverve:
A 101 백하나 ( baekhana ) és 백일 ( baegil ) néven olvasható.Néhány koreai szám a szavak számlálása előtt megváltozik :
Szám | Koreai olvasás | Attribútum forma | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
hangul | Újrománosítás | Romanizálás | Koncevics | hangul | Újrománosítás | Romanizálás | Koncevics | |
egy | 하나 | hana | hana | Kán | 한 | han | han | kán |
2 | 둘 | dul | tul | tüll | 두 | du | tu | hogy |
3 | 셋 | készlet | készlet | készlet | 세 | se | se | se |
négy | 넷 | háló | háló | Nem | 네 | ne | ne | nem |
húsz | 스물 | seumul | smul | szimbólum | 스무 | seumu | smu | simu |
Számláláskor az 1, 2, 3, 4 és 20 számok speciális formában vannak, az utolsó betű eldobásával jönnek létre.
Hasonló folyamat történik a kínai számokkal:
Néhány szó előtt az eredeti "3" és "4" koreai számok speciális formával rendelkeznek.
Szám | Kölcsönzött figurák | natív koreai számok | |||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Khancha | hangul | Kontsevics rendszere | hangul | Kontsevics rendszere | |||
0 | 零/空 | 영 ( KNDK : 령), 공 | yong ( KNDK : ryon), kon | - | - | ||
egy | 一 | 일 | vagy | 하나 | Kán | ||
2 | 二 | 이 | és | 둘 | tüll | ||
3 | 三 | 삼 | magamat | 셋 | készlet | ||
négy | 四 | 사 | sa | 넷 | Nem | ||
5 | 五 | 오 | ról ről | 다섯 | tasot | ||
6 | 六 | 육 ( KNDK : 륙) | yuk ( KNDK : ryuk ) | 여섯 | yosot | ||
7 | 七 | 칠 | chil | 일곱 | ilgop | ||
nyolc | 八 | 팔 | ujj | 여덟 | jódol | ||
9 | 九 | 구 | ku | 아홉 | hopp | ||
tíz | 十 | 십 | keselyű | 열 | lucfenyő | ||
tizenegy | 十一 | 십일 | sipil | 열하나 | Yolkhana | ||
12 | 十二 | 십이 | sipi | 열둘 | yodul | ||
13 | 十三 | 십삼 | sipsam | 열셋 | olset | ||
tizennégy | 十四 | 십사 | kortyol | 열넷 | olnet | ||
tizenöt | 十五 | 십오 | sipo | 열다섯 | oltasot | ||
16 | 十六 | 십육 ( KNDK : 십륙) | symnyuk kb. 1 ( KNDK : simnyuk ) | 열여섯 | yolyosot | ||
17 | 十七 | 십칠 | sipchil | 열일곱 | yeolilgop | ||
tizennyolc | 十八 | 십팔 | szippál | 열여덟 | yeolyodol | ||
19 | 十九 | 십구 | sipka | 열아홉 | yolahop | ||
húsz | 二十 | 이십 | isip | 스물 | szimbólum | ||
harminc | 三十 | 삼십 | samsip | 서른 | soryn | ||
40 | 四十 | 사십 | sacip | 마흔 | mahyn | ||
ötven | 五十 | 오십 | osip | 쉰 | malac | ||
60 | 六十 | 육십 ( KNDK : 륙십) | yuxip ( KNDK : ryuksip ) | 예순 | Yesun | ||
70 | 七十 | 칠십 | csicska | 일흔 | ilkhyn | ||
80 | 八十 | 팔십 | phalsip | 여든 | yodeun | ||
90 | 九十 | 구십 | cusip | 아흔 | akhyn | ||
100 | 百 | 백 | csomag | 온 kb. 2 | ő | ||
1000 | 千 | 천 | cheon | 즈믄 kb. 2 | chymyn | ||
10 4 | 萬 | 만 | Férfi | 드먼 / 골 kb. 2 | tymon / kol | ||
10 8 | 億 | 억 | rendben | 잘 kb. 2 | chal | ||
10 12 | 兆 | 조 | cho | 울 kb. 2 | ul | ||
10 16 | 京 | 경 | kyung | - | - | ||
10 20 | 垓 | 해 | heh | - | - | ||
10 24 | 秭 | 자 | cha | - | - | ||
10 28 | 穰 | 양 | yang | - | - | ||
10 32 | 溝 | 구 | ku | - | - | ||
10 36 | 澗 | 간 | tud | - | - | ||
10 40 | 正 | 정 | jong | - | - | ||
10 44 | 載 | 재 | Che | - | - | ||
10 48 | 極 | 극 | kyk | - | - | ||
10 52 vagy 10 56 | 恒河沙 | 항하사 kb. 3 | khankhasa | - | - | ||
10 56 vagy 10 64 | 阿僧祇 | 아승기 kb. 3 | asyngi | - | - | ||
10 60 vagy 10 72 | 那由他 | 나유타 kb. 3 | nayutha | - | - | ||
10 64 vagy 10 80 | 不可思議 | 불가사의 kb. 3 | pépes | - | - | ||
10 68 vagy 10 88 | 無量大數 | 무량대수 kb. 3 | muryandesu | - | - |
Megjegyzések:
Az eredeti koreai „yodol” (nyolc) és „yeol” (tíz) számokat követő számláló szavak és számok kezdő mássalhangzói a lehető legfeszültebbekké válnak.
Számos számnévnek van hosszú magánhangzója (2: 둘, 3: 셋, 4: 넷), de rövidebbé válnak, ha más számokkal kombináljuk, vagy egy kifejezésben (12, 13, 14…).
A számnevekben az összes szokásos hangzásbeli változás is megtalálható: a 66-ot (예순 여섯) 예순녀섣-nak ( esun n yeoseot ), a 70-et (칠십) pedig 칠씹 chil ss yip-nek ejtik .
A 번(番), 호(號), 차(次), 회(回) utótagokat mindig kínai és arab számokkal együtt használják:
[Metró] kettes számú vonal (이호선, hanja二號線, ihoseon); 37-es főút (37번국도, Hanja 37番國道).A szám nélküli és a szám nélküli számok nem cserélhetők fel, például a 906호(號) postai címben a „906-os lakást” jelenti, a „호” nélküli 906-os pedig nem jelenthet lakás- vagy irodaszámot. A "che" szót (제, 第) általában akkor használják, amikor egy sorozat eseményei közül az egyikre, például az olimpiára utalnak.
A kereskedelemben a khancha -val írt számokat a félreérthetőség és a hamisítás elkerülésére használják.
egy | 일 | 一 | 壹 |
2 | 이 | 二 | 貳 |
3 | 삼 | 三 | 參 |
7 | 칠 | 七 | 柒 |
tíz | 십 | 十 | 拾 |
100 | 백 | 百 | 佰 |
1000 | 천 | 千 | 仟 |
Telefonszámok és más számsorok diktálásakor az 1-es és 2-es szám kínai nevét gyakran az eredeti koreaira cserélik.
Az 555-1212-t o-o-o, hana-tul-hana-tul (오오오 하나둘하나둘) ejtjük o-o-o helyett, il-i-il-i (오오오 일이) a kínai kontárszámként.koreai | |||||
---|---|---|---|---|---|
Sztori |
| ||||
Dialektusok |
| ||||
Nyelvtan |
| ||||
Irodalom | |||||
Írás |
| ||||
Kapcsolódó témák |