Koreai vegyes 한국어의 국한문혼용 韓國語의 | |
---|---|
A levél típusa | vegyes (logográfiai-ábécé) |
Nyelvek | koreai |
Sztori | |
létrehozásának dátuma | 1443 |
Időszak | 1443-tól |
Tulajdonságok | |
Az írás iránya | fentről lefelé , balról jobbra [d] és jobbról balra [d] |
ISO 15924 | Korea |
Médiafájlok a Wikimedia Commons oldalon |
Koreai vegyes forgatókönyv | |
---|---|
Korea | |
hangul : | 한자혼용 / 국한문혼용 |
khancha : | 漢字混用 / 國漢文混用 |
A koreai vegyes szkript ( koreai 한자 혼용 ? ,漢字混用? ) egy olyan írásrendszer, amely egyesíti a Hanja (kínai karakterek) és a hangul használatát .
A 15. és a 20. század között a koreai szövegek írásakor a hancha szót használták minden kínai kölcsönzésnél, és hangulban csak a nyelvtani végződéseket és a koreai anyanyelvű szavakat írták.
Ez a rendszer hasonló a modern japán íráshoz , azonban a koreaitól eltérően a nem kínai szavak is írhatók japán hieroglifákkal (lásd kunyomi és ateji ).
Az alábbi szöveg a Koreai Köztársaság alkotmányának preambulumából származik . Az első rész teljes egészében hangul, míg a második vegyes írásmóddal.
전문 유구 한 역사 와 전통 에 빛나는 대한 국민 은 은 3 · 1 운동 으로 된 대한민국 임시 정부 의 과 불의 에 한 한 한 한 · 민주 계승 하고 의 민주 개혁과 개혁과 평화 의 사명 에 에 하여 정의 · · · · · · · · · · 하고 개혁과 평화 한 한 한 한 한 한 민주 이념 이념 이념 · 정의 · 인도 와 동포애로써 민족 의 단결 을 공고히 하고 하고 모든 적 폐습 과 불의 타파 하며 하며 자율 과 를 으로 자유 적 기본 를 확고히 · · · 사회 사회 문화 의 모든 모든 에 각인 의 의 의 의 의 의 의 의 의 의 기회 기회 기회 기회 기본 기본 기본 의 바탕 하고 하고 하고 기회 기회 기회 기회 기회 기회 기회 기회 기회 기회 기회 기회 기회 균등히 균등히 하고 능력 최고 도로 발휘 하게 하며 자유 와 권리 따르는 의무 를 하게 하여 안 으로 는 는 의 한 향상 향상 을 밖 항구 항구 적 적 적 적 적 적 적 적 적 적 적 적 적 완수 완수 완수 완수 완수 완수 를 를 하고 하고 평화 와 인류 공영 이바지 으로써 우리들 우리들 우리들 우리들 우리들 우리들 우리들 우리들 우리들 우리들 우리들 우리들 자손 자손 의 과 자유 와 행복 영원히 할 할 다짐 하면서 하면서 하면서 년 7 월 월 월 일 제정 되고 차 차 에 걸쳐 된 헌법 을 을 을 을 을 을 을 을 을 이제 이제 이제 이제 이제 다짐 다짐 다짐 다짐 하면서 하면서 하면서 다짐 하면서 하면서 하면서 하면서 하면서 하면서 하면서 하면서 하면서 하면서 의결 을 쳐 쳐 국민 에 의 의 하여 개정 한다 한다 1987. 10. 29 前文 悠久 한 歷史 와 傳統 에 빛나는 우리 大 韓國民 은 은 3 · 1 運動 建立 된 大 韓 民國 臨時 政府 의 法統 과 에 抗拒 한 · · 理念 하고 하고 하고 祖國 祖國 民主 改革 과 平和 的 統一 의 使命 에 에 立脚 立脚 立脚 民主 民主 理念 理念 을 을 政府正義 · 人道 와 同胞 愛 로써 의 團結 을 鞏固 하고 하고 하고 모든 的 弊習 과 를 를 하며 自律 과 調和 바탕 自由 民主 秩序 를 確固 하여 政治 政治 政治 經濟 經濟 · · · · · · · · 의 의 의 의 모든 모든 모든 모든 모든 모든 모든 領域 를 를 秩序 모든 모든 모든 모든 的 的 的 秩序있어서 各 人 의 機會 均 等 히 하고 하고 能力 을 最 高度 로 發揮 하며 하며 하며 自由 와 權利 責任 과 義務 完遂 하여 하여 는 生活 均 等 한 向上 밖 으로 는 恒久 인 的 的 的 的 的 的 的 的 的 的 的 的 的 는 는 으로 으로 的 的 的 하여 으로 으로 으로 으로的 的 的 的 的 的 世界 平和 와 人類 共 榮 에 이바지 우리들 과 우리들 의 安全 과 自由 와 幸福 을 永遠 할 것 을 다짐 하면서 年 年 에 에 되고 되고 되고 次 걸쳐 改 正 된 憲法 이제 이제 이제 이제 이제 이제 이제 이제 이제 이제 이제 이제 이제 이제 이제 이제 이제 이제 이제 이제 이제 이제 것 다짐 다짐 다짐 다짐 다짐 다짐 다짐 다짐 다짐 다짐 다짐議決 議決 議決 議決 議決 議決 議決 議決 議決 議決 議決 議決 議決 議決 議決 議決 議決 議決 議決 議決 議決 議決 議決 議決 議決 거 쳐 國民 投票 에 依 하여 改 正 한다 한다 한다 한다 한다 議決 議決 議決 議決 議決. 1987. június 10. 29Újság (1933. június 30-i szám).
Bejelentés a Soshi-kaimei bevezetéséről a daegui nyelven, egyszerre két nyelven; A hieroglifák hangul és kana jelűek.
Újság (1945. augusztus 14.).
Szundzsong koreai császár által Lee Wangyoung miniszterelnöknek 1910. augusztus 22-én kiadott általános meghatalmazás .
Százezer dolláros jutalom bejelentése annak az első pilótának, aki átadja a MiG-15-ös repülőgépet az amerikai csapatoknak.
Lee Dong-hwi levele (1919).
koreai | |||||
---|---|---|---|---|---|
Sztori |
| ||||
Dialektusok |
| ||||
Nyelvtan |
| ||||
Irodalom | |||||
Írás |
| ||||
Kapcsolódó témák |