A Globish az angol nyelv változata , amelyet az IBM nemzetközi marketingért felelős alelnöke, Jean-Paul Nerière [ 1] fejlesztett ki, 1500 angol szóból álló szabványos angol nyelvtan és lexikon alapján. Maga Nerière szerint a globish „nem egy nyelv önmagában” [2] , hanem kommunikációs eszközként szolgál a nemzetközi üzleti életben olyan emberek számára, akik nem angol anyanyelvűek.
A "Globish" kifejezés az angol "global" ( angol globális ) és az "angol nyelv" ( angol ) szavakból származik. Az angol nyelvterületeken kívül használt angol dialektusok kifejezésére az első hivatkozás a Christian Science Monitor 1997-es számában jelent meg [3] .
A Globish meglehetősen aktívan terjed a világ ifjúsági szubkultúráiban [4] .
1998-ban a "Globish" kifejezést Madhukar Gowgate használta egy általa kifejlesztett mesterséges angol alapú dialektusra.
2004-ben J.-P. Nerrier, felvázolta ennek a nyelvnek a változatát, amelyben a „globish” természetes nyelvként szerepelt . Nerière később a Globish tankönyveket két olyan könyvként fejlesztette ki, amelyek nem angol anyanyelvűek számára készültek, hogy globish nyelven kommunikáljanak egymással, mint lingua franca [5] . A média felhívta a figyelmet Nerier munkásságára , és ettől a pillanattól kezdve a "Globish" kifejezést használják Nerier fejlesztésével kapcsolatban.
2009-ben Nerière és David Hohn kiadta a Globish The World Over -t, az első teljes egészében Globish nyelven írt könyvet. 2011-re ezt a könyvet 12 nyelvre fordították le, és bestseller lett Japánban. Szintén 2011-ben jött létre Ausztráliában a Globish Foundation, egy non-profit szervezet, amely szabványokat tesz közzé és terjeszti a Globish-t. (A Globish jelenleg az egyetlen angol nyelvű változata a nem angol anyanyelvűek számára, közzétett szabályokkal.) 2013-ra a Globish Foundation 8 országos fiókkal és egy online tesztelési rendszerrel rendelkezett a hét minden napján, 24 órában [6] .
Az Amerika Hangja rádióállomás 1959 óta sugározza nem angolul beszélő közönségnek az úgynevezett Special English - az angol nyelv ellenőrzött változatát , amely szintén körülbelül 1500 szavas lexikonnal, rövid mondatok felhasználásával. beszédsebessége lassabb, mint a hagyományos angolé.
Különféle speciális angol nyelvek léteznek – az úgynevezett speciális angol( angolul: Specialized English ), a Feba Radio Broadcasting Corporation fejlesztette és használta. A speciális angol jellemzőiben szinte megegyezik a speciális angol nyelvvel - lassú beszédsebesség, rövid mondatok és korlátozott szókincs , amely 90%-ban megfelel a speciális angol lexikonnak.
Noha Nerière azt állítja, hogy a Globish természetes és nem mesterséges nyelv , soha nem közölt statisztikai adatokat ennek alátámasztására. Joachim Grzepa német nyelvész így kommentálta ezt: "Nyilvánvalóan nem alapul semmilyen empirikus megfigyelésen, sem a [globish] angol anyanyelvűek és nem anyanyelvi beszélők általi használatának összehasonlításán, sem a globish használatának összehasonlításán. a nem angol anyanyelvűek között. » [7] .
A Globish-t kulturális imperializmussal vádolják , mivel kizárólag az angol nyelven alapul. A CIA World Book of Facts szerint a világ lakosságának mindössze 4,68%-a beszél angol anyanyelvű [8] , de sok más forrás 20-25%-ra becsüli az angolul beszélők valós arányát [9] .
A Globish-t azzal is vádolták, hogy rejtett marketingeszköz, mert védjegyként van bejegyezve, és a tulajdonosa nem mondott le a rá vonatkozó jogairól (míg például L. L. Zamenhof lemondott az eszperantó tulajdonjogáról [10] ).
Az angol nyelv dialektusai és változatai kontinensenként | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Afrika |
| ||||||
Ázsia | |||||||
Európa |
| ||||||
Észak- Amerika |
| ||||||
Dél Amerika | |||||||
Ausztrália és Óceánia |
| ||||||
Egyszerűsített nemzetközi nyelvi változatok |
|