Panchabrahma mantrák

A Panchabrahma mantra ( Skt. पञ्चब्रह्मा मन्त्र  - IAST : pañcabrahma mantra , „Az öt Brahma mantrája”) a Shimadava Sahaady, Aháthajady és az öt arc mantrája . A Shaivizmus mitológiája szerint Shiva a teremtés kezdetén egy ötarcú Panchabrahma lény formájában nyilvánult meg, és ebből az öt arcból minden más megjelent. Ikonográfiailag általában Shiva Panchamukhi (ötarcú Shiva) murtiként vagy Panchamukha Lingaként ábrázolják .

A Panchabrahma mantrákat nagyon széles körben használják a shaivizmusban - pudzsában , a templomok felszentelésének szertartásaiban, és a rituális kézikönyvek folyamatosan hivatkoznak rájuk. Ezenkívül a Panchabrahma mantrák elmondása nélkül a vibhutit nem lehet elkészíteni . Ez az öt mantra a Krishna-Yajur Véda Taittiriya-aranyaka-jában (X.17-21) található . A Taittiriya Aranyaka tizedik fejezetét Mahánarayana Upanishadnak is nevezik ,  így a Panchabrahma Mantrák a Mahanarayana Upanishadhoz tartoznak.

Az öt Shiva szent száma. A Panchabrahma mantrák dicsőítik Shivát az öt arcán, amelyek öt funkcióját vagy tettét képviselik – panchakrityas :

Ezenkívül Shiva öt arca megfelel a Panchakshara mantra öt szótagjának  - na - mah - shi - vā - ya .

Ezt az öt Brahmát ismerni kell, Sadyojatával kezdve.

(Minden), ami látható és hallható, az öt Brahma lényege. ( Panchabrahma Upanishad ) [1]

Eredeti szöveg  (szanszkrit)[ showelrejt] : pañchabrahma paraṇ vidyātsadyojātādipūrvakamḥ . dṛśyate shrūyate yachcha pañchabrahmātmakaṇ svayamḥ .. 21..

1. sadyojāta mantra (A ma születettek mantrája)

Shiva ezen arca kelet felé néz. Ebben Brahmaként teremti meg a világot , és a belőle megnyilvánuló Földet . Ez az arc a " na " szótaghoz, a zöld színhez és a Virashiva hagyomány Rambhapuri pitha -jához kapcsolódik .

Az Elsőszülöttnél keresek menedéket, tisztelem a születések Ősokát;

Ne hagyd, hogy újra és újra megszületjek; vezessen át a születések másik oldalára.

Eredeti szöveg  (szanszkrit)[ showelrejt] : भवे भवे नाति भवे भवस्व मां भवोद्भवः्भवात oṃ sadyojātaṁ prapadyāmi sadyojātāya vai namo namaḥ . bhave bhave nāti bhave bhavasva māṁ bhavodbhavāya namaḥ ..

2. vāmadeva mantra (a gyönyörű Isten mantrája)

Ezzel az arccal Shiva dél felé néz. Ebben fenntartja a világot Vishnuként , és vízként nyilvánul meg belőle . Ez az arc a " mah " szótaghoz, a vörös színhez és a Virashiva hagyomány Ujjaini pitha -jához kapcsolódik .

Ohm. Istentisztelet a legnagylelkűbbeknek, Imádás a legidősebbeknek, Imádás a legjobbaknak, Imádás Rudrának, Imádás az időnek;

Imádd a legfelfoghatatlanabbat, Imádd a legnagyobb hatalmat, Imádd a hatalmak ügyét, Imádd az erők Adóját; Imádd a lények Urát, imádd a fény forrását.

Eredeti szöveg  (szanszkrit)[ showelrejt] : ॐ यनमो ज नमः श य ुद य नमः क य नमः।।। . सर्वभूतदमनाय नमो मनोन्मनाय नमः॥ oṃ vāmadevāya namo jyeṣṭhāya namaḥ śreṣṭhāya namo rudrāya namaḥ kālāya namaḥ . kalavikaraṇāya namo balāya namo balavikaraṇāya namo balapramathanāya namaḥ . sarvabhūtadamanāya namo manonmanāya namaḥ ..

3. Aghora mantra (A rettenthetetlenek mantrája)

Shiva ezen arca nyugat felé néz. Ebben elpusztítja a világot, ahogyan Rudra és Tűz nyilvánul meg belőle . Ez az arc a virasivizmus hagyományának „ shi ” szótagjához, a sötétkék színhez és a Kedar pitha -hoz kapcsolódik .

A Szörnyű és a Szörnyű imádása, aki egyszerre félelmetes és nem ijesztő.

Mindig és mindenhol, ó, Sharva, tisztelem Rudrát minden formájában.

Eredeti szöveg  (szanszkrit)[ showelrejt] : सर्वतः शर्वः सर्वेभ्यो oṃ aghorebhyo'tha ghorebhyo aghoraghoretarebhyaḥ . sarvataḥ śarvaḥ sarvebhyo namaste rudra rūpebhyaḥ .

4. tatpuruṣa mantra (Az ember mantrája)

Shiva ezen arca északra van fordítva, és elrejti az Igazságot, ezért Ishvarának (Kívánságteljesítőnek) hívják. Erről az arcról levegő tűnt fel . Ez az arc a virasivizmus hagyományának „ vā ” szótagjához, a fehér színhez és a Srishaila pitha -hoz kapcsolódik .

Ismerjük meg a Legmagasabbat, elmélkedjünk a Legnagyobbról!

Rudra vezessen bennünket a megvilágosodáshoz.

Eredeti szöveg  (szanszkrit)[ showelrejt] : तन्नो रुद्रः प्रचोदयात्॥ oṃ tatpuruṣāya vidmahe mahādevāya dhīmahi . tanno rudraḥ pracodayāt ..

5. īśāna mantra (Az Úr mantrája)

Ezzel az arccal Shiva felnéz és megmutatja irgalmát - Mukti (Felszabadulás). Az űr ( Akasha ) jelent meg belőle. Ezt az arcot a " ya " szótaghoz, a sárga színhez és a kashihoz köti a virasivizmus hagyomány pitha -ja .

A tudás ura és minden lény Ura, minden tanítás és szolgálat célja.

Ő egy igazi áldás! Ez az áldás legyen velem örökké!

Eredeti szöveg  (szanszkrit)[ showelrejt] : ॐ न वविद स स ब ब दिपति ।। ।। ब्रह्मा शिवो मे अस्तु स एव सदाशिव ओम् oṃ īśāna sarvavidyānāmīśvaraḥ sarvabhūtānāṁ . brahmādipati brahmaṇo'dhipatir brahmā śivo me astu sa eva sadāśiva om ..

Lásd még

Jegyzetek

  1. Ercsenkov O.N. szanszkrit fordítása.