Mahanirvána tantra

A Mahanirvana Tantra ( Skt. महानिर्वाणतन्त्र IAST : mahānirvāṇatantra  - " Nagy Felszabadítási Tantra ") a KauHlahands és a KauHlahands legjelentősebb Tantrilika hagyomány leghíresebb szent szövege . Ez a tantra egyszerű és tömör nyelven íródott, ami az egyik jellemzője - a tantrikus és agamikus irodalom az esetek túlnyomó többségében az úgynevezett " komor nyelven " íródott, ami a Guru részletes magyarázata nélkül érthetetlen .. Egy másik fontos jellemzője ennek a tantrának a nyitottsága minden ember felé: a szövegben közvetlen utalás van arra, hogy tilos ezt a szöveget elrejteni azok elől, akik a tantra útján az igazságot keresik – a legtöbb tantra titkos tudásról és nem- a szöveg nyilvánosságra hozatala. [2]

Ez a tantra is az egyik legnagyobb műfaj ebben a műfajban – a legtöbb tantrikus szöveg közepes méretű könyv. És ez a tényező tette lehetővé a szerzők (vagy összeállítók) számára, hogy a szöveget a tantra egyfajta enciklopédiájává alakítsák: ez a tantra az élet szinte minden aspektusát leírja – mind a külső (a körülötte lévő világ viselkedése) vonatkozásában. tantrika stb.) és belső (rituálék végzése, meditáció stb.).

Bár a Mahanirvana Tantra meglehetősen egyszerű és érthető nyelven van megírva, a tantrikus gyakorlat számos, a szövegben leírt aspektusa érthetetlen marad a tantrikus Guru magyarázata nélkül. Így az V. fejezetben leírt Panchamakara gyakorlatát sokan elsősorban szexuális gyakorlatként fogják fel [3] , és ennek a gyakorlatnak a spirituális és rituális összetevői feledésbe merülnek. Ahogy Arthur Avalon „Bevezetés a Mahanirvana Tantrába” című művében rámutat, a szöveg normális és teljes megértéséhez a hagyományos tantrikus guru magyarázatai és megjegyzései, és ennek eredményeként beavatása szükséges ( Diksha  - Skt. दीक्षा , IAST : dīkṣā ) a tantrikus hagyomány. A Mahanirvana Tantra és a Vamachara tantrikus hagyományának más szövegeinek független tanulmányozása, amint Lobanov S. V. [4] rámutatott, fizikai és szellemi leépüléshez vezethet ebben az életben, és újjászületéshez az alsóbb testekben a következő életekben:

Az, aki a Bhairava és Bhairavi iránti odaadás nélkül hajtja végre a Panchatantva-t,
a következő életben egy kutya, patkány testébe vagy Rakshasas és Pishachas testébe inkarnálódik . [5]Chhinnamasta Tantra, III, 18

Írás ideje

A Mahanirvana Tantra megírásának pontos ideje nem ismert. Ahogy Arthur Avalon rámutat a " Bevezetés a Mahanirvána Tantrába " című művében, ennek a tantrának a különbsége a szöveg tartalmában és stílusában a tantrikus irodalom nagy részétől, a tantrák korai irodalmában található hivatkozások és a szöveg meglehetősen egyértelmű hasonlósága. a késői Vedanta irodalmával két hipotézist javasol:

  1. Az első szerint a könyv alapszövege meglehetősen ősi eredetű - a gyakorlatok leírása közel áll más, ősibb, tantrikus szövegekhez; a könyvet azonban később szerkesztették, és szisztematikusan új anyagokkal egészítették ki – erre utal a Mahanirvana Tantra [6] szövegében felölelt témák meglehetősen jelentős köre .
  2. A második hipotézis a Mahanirvana Tantra szövegét meglehetősen késői hamisításnak tekinti – ennek a hipotézisnek a szerzői azonban megfeledkeznek e tantra tantrikus környezetben fennálló tekintélyéről.

Maguk a tantrikus gyakorlók számára azonban nem számít a szöveg kora, szerzője vagy szerzői, valamint az írás helye – a Mahanirvana Tantrát, más tantrákkal együtt, az „ Ötödik Védának ” tekintik, és tekintélyét nem kérdőjelezik meg.

Tartalom

A legtöbb tantrikus szöveghez hasonlóan a Mahanirvana Tantra szövege is Shiva és Parvati közötti beszélgetést mutatja be, amelyben Shiva tanítóként, Shakti pedig szorgalmas hallgatójaként és tanítványaként jelenik meg. Ez a beszélgetés a Kailash -hegyen játszódik , Shiva paradicsomában. A beszélgetés az univerzum különböző aspektusairól, tantrikus tanításokról, etikáról, rituáléról szól.

A fejezeteket ulla-nak ( Skt. उल्लास IAST : ullāsa [7] ) nevezik, ami egyrészt "fej"-nek is fordítható; másrészt mint „ragyogás”, „ragyogás”, „csodálat”.

Első rész

14 fejezetből áll. Szellemi gyakorlatnak, különféle etikai előírásoknak, rituális cselekvéseknek, stb.

1. fejezet Parvati Shivához fordulva siránkozik a védikus dharma hanyatlása miatt , felsorolja a Kali Yuga bűneit , megkéri Shivát, hogy meséljen ennek a Yugának az üdvösség módszereiről ; felsoroljuk az előző jugákat, és megadjuk azok rövid jellemzőit.
II. fejezet Kihirdetik a tantra útjának követésének szükségességét a Kali Yuga számára; az Abszolútról (a Legmagasabb Brahmanról ) és annak vallási tiszteletéről mesél - az imádat a legmagasabb és legkönnyebb istentiszteleti formának van nyilvánítva.
III. fejezet A Parabrahmanról szóló meditáció fontosságáról és annak szükségességéről beszél; Parabrahman imádásának fontossága; leírja az istentiszteletbe (Brahmopasana) való beavatás rendjét, az ilyen imádat és gyakorlás formáit: mantrák, himnuszok, nyásza stb.
IV. fejezet Kijelentik Brahman és Shakti imádatának egyenértékűségét és egyenlő hatékonyságát ( Adya-kali formájában ; az istennő természetét írják le ; az emberi temperamentum különböző típusairól beszélnek - bhaváról ; Kalit Kulachara legfőbb istenségének kiáltják ki. ( Left Hand Tantra ) Ez a fejezet hangsúlyozza a tantrikus gyakorlat fontosságát a Kali-yugában – más típusú imádatokat hatástalannak ismernek el [8] .
V. fejezet Továbbra is leírják az Adya-kali imádatának gyakorlatait. Megadjuk a Panchamakara Sandhyavandanam gyakorlatának tantrikus változatát .
VI. fejezet Panchamakara leírásának folytatása; állatáldozatot, homát és más tantra-rituálékat írnak le.
fejezet VII A 12-32a versek Adya-kali-svarupa-stotra („Dicséret az Ős-Káli alapvető képének”) [9] . Kali-kavacha van megadva, és leírást adnak a védő amulett előállításáról. Kula és Kulachara leírása folytatódik.
fejezet VIII Várnákat és ashramokat írnak le . A szöveg szerint csak két ashram marad aktív a Kali Yugában - Grihastha és Avadhuta (vagy Sannyasa ). Megadjuk a védikus és a tantrikus rituálék összehasonlítását; Leírják a Bhairavi-csakrát (rituálé a Vamacharában), a Tattva-csakrát; a tantrikus rituálék szükségességét megerősítik. Azt is mondják, hogy csak a rituálék vezetik a gyakorlót a spirituális felszabadulás útjára.
fejezet IX Tíz samskara leírását adjuk meg ; a szent tűz meggyújtásának rituáléja a szamszkárák végrehajtása során felhozott áldozatokért.
X fejezet Különféle felszentelési szertartásokat (lakások, kertek, víztározók, egy istenség murtija), temetési szertartásokat írnak le (a „ sati ” rituálé tilos); kaula- diksha le van írva ; az emberek tantrikus jellemzői adottak - Tribhava : pashu ("összekapcsolt"), vira ("hősök") és divyas ("isteni").
fejezet XI Megadjuk a bűnök és erények tanát, leírjuk a bűnös karma típusait és a megváltó cselekedeteket. A fejezet kifejezetten hangsúlyozza, hogy "A Kaula-dharma csak akkor vezet szenvedéshez és bűnhöz, ha nem követik megfelelően ."
XII fejezet A tantrika életének külső szabályairól mondják: az igaz életről; családi kapcsolatok; ingatlankérdésről stb.
fejezet XIII Kali istennő dicsőítése. Leírások az Istennő istentiszteletre szolgáló murtijáról; templomok, kertek, hidak, templommurti felszentelési szertartások (valójában a X. fejezet folytatása ); az istenségnek és a templomnak szánt ajándékok megengedett fajtái. A felszabadulásról azt mondják, hogy jutalom azoknak, akik az Isteniséget szolgálják anélkül, hogy jutalmat várnának.
XIV. fejezet A Shiva-linga-puja szabályai adottak; ismertetik a Shiva-lingam templom felállítási szertartását; különféle istenségek imádásának gyakorlatai; az istentisztelet során elkövetett hibákat és azok kiküszöbölését. A szádhana fontosságáról beszél azok számára, akik a gyümölcsökért cselekszenek; a felszabadulásról Brahman tudása által; a lélek természetéről ( dzsívák ) Leírják az avadhuták típusait, a kaula-dharma, a kulachara és a tantrikov-kaulas alapelveit. Felsorolják a Mahanirvana Tantra olvasásából származó jó érdemeket, és elmondják ennek a Tantrának a kivételes fontosságát [ 10] .

Második rész

Arthur Avalon megemlíti a Mahanirvana Tantra második részének létezését, amely kétszer olyan hosszú, mint az első rész. A második rész szövege azonban nem elérhető a nagy olvasó számára - ennek oka az, hogy a második rész főként a túlvilágra vonatkozik, és a tantrikus iskolák képviselői, akik a szöveget birtokolják, nem tartják szükségesnek a közzétételt: véleményük szerint ez az első rész, amelyre nagyobb szükség van a Kali Yuga tantrában. Ahogy A. Avalon maga írja a „Bevezetés”-ben, megvolt a tantra teljes példánya, azonban a teljes szöveg közzétételére korlátozást vezettek be – a második rész a kézirat tulajdonosának kérésére. jelentõs megszorításokkal jelent meg . A. Avalon megpróbálta meggyőzni a tulajdonost, de ő hajthatatlan volt, és A. Avalon kénytelen volt megtagadni a teljes emlékmű közzétételét:

Nem tudom magamra vállalni egy esetlegesen sérült szöveg kiadását, ezért az olvasónak most meg kell elégednie a Tantra első részének fordításával, amely általánosan ismert, és mint már említettük hétszer jelent meg.

Vízáldás mantra

A Mahanirvana Tantra szövege (V. fejezet, 46. vers) tartalmazza az egyik leggyakoribb vízszentelési mantrát – hét folyót sorol fel, amelyek mind a tantrizmus, mind a hinduizmus számos területén szentek. Ezt a mantrát széles körben használják nemcsak a tantrikus saktizmusban, hanem a hinduizmus számos nem tantrikus irányában is.

गङ गोद
न जलेऽस जलेऽस सन ॥॥ ॥॥ ॥॥

gaṅgecayamunecaiva godāvarisarasvati .
narmadesindhukāveri jale'smin sannidhiṁ kuru .. [11]

Ganga , Yamuna , Godavari , Saraswati , Narmada , Sindhu ( Indus ) és Kavera , kérlek, gyere ehhez a vízhez" [5]

A mantra olvasása során a következő műveletet hajtják végre - a jobb kéz gyűrűsujjának körömfalanxja felhúzza az Om ( Skt. ॐ) ligatúrát a víz felszínére [12] . Egyes iskolák horogkeresztet , trishulát , hatágú vagy nyolcágú csillagot és más iskolaszimbólumokat rajzolhatnak.

Brahmo áldozati mantrája

B. L. Szmirnov feljegyzései szerint a Bhagavad Gita fordításához (IV. vershez, 24) a Mahanirvana Tantrában (III, 74) azt mondják, hogy minden, amit a Bhagavad Gita e versszaka megszentel, maga is tisztítóvá válik és lesz. soha ne legyen szennyezett. Szmirnov ezt írja:

Az alsóbb kasztok érintése beszennyezheti a Gangesz és a Shalagrama vizét (fekete kő, Visnu jelképe, Nepálban tisztelik) vagy más szent tárgyakat, de a Brahmónak szentelt semmit nem lehet beszennyezni. Miután így megszentelték az ételt, a tantrikus mester (sadhaka) és tanítványai bármilyen ételt ehetnek. Egy ilyen étkezésnél nem tartják be a kasztok és az idő szabályait, akár a maradékot is megehetik egymás után (ami a magasabb kasztoknak tilos), akár tisztán, akár tisztátalanul (Mahanirvana tantra, ford. A. Avalon, 51. o. ). Ezt a verset olyan nagyra értékeli a későbbi indiai hagyomány. Egyszerűen fogalmazva, ez a vers állítólag megadja az összes rítus és korlátozás alóli megszabadulás képletét. Dialektikusan összekapcsolja a panteizmust és a teizmust, mivel a világ minden megnyilvánulási folyamatát Brahmán Brahmannak Brahmannak való feláldozásaként érti. [13]

Egy vers a Bhagavad Gitából :

ब ब ब ब ब ब हुतम हुतम।।।।।।।
ब्रह्मैव तेन गन्तव्य॥

brahmārpaṇaṃ brahma havirbrahmāgnau brahmaṇā hutam .
brahmaiva tena gantavyaṃ brahmakarmasamādhinā ..

Brahmo - a felajánlás szertartása, Brahmo - az áldozat, amelyet Brahmo hozott Brahmo lángjába;
Az embernek úgy kell megközelítenie Brahmót, hogy elmerül Brahmo munkájában. [tizennégy]

Fordítások, kiadások

Ennek a tantrának az első kiadását 1876 -ban készítette el az Adi-Brahma-Samaj  Társaság , és szanszkrit nyelven , bengáli írásmóddal nyomtatták ki Kulavadhuta Srimad Hariharananda Bharati jegyzeteivel, Anandachandra Vidyavagishi kiadói irányítása alatt. A kiadás előszavában az áll, hogy három kéziratot használtak fel:

1888 áprilisában Kalkuttában megjelent a tantra második, már dévanagari ábécé szerinti kiadása .

Körülbelül 1900-1903 között jelent meg az első angol nyelvű kiadás Kalkuttában. Ez a fordítás azonban Arthur Avalon szerint nem elég írástudó, ez volt az oka annak, hogy 1913-at maga Avalon fordításában publikálták.

1913 - ban Arthur Avalon [15] ( John Woodroffe ) publikálta a Mahanirvana Tantra szövegét angolul a Tantric Texts sorozatban [16] . A fordítás szövegét a fordító előszóval, jegyzetekkel és megjegyzésekkel látta el. Ahogy Avalon a „ Bevezetés ” -ben rámutat , a fordítás során felhasználta a szöveg összes korábbi kiadását (csak körülbelül tíz volt), valamint a Mahanirvana Tantra magángyűjteményekből származó kéziratait.

2003- ban a Mahanirvana Tantra szövege oroszul jelent meg a Sphere kiadónál - a fordítás az Arthur Avalon angol kiadásából készült.

Irodalom

Jegyzetek

  1. Az orosz nyelvű hindu fórumokon többször is szó esett arról, hogy a tantra szövege állítólag számít a vaisnavizmus egyes iskoláiban -  a vaisnavizmus tantrizmusában; ennek az állításnak azonban nincs közvetlen bizonyítéka.
  2. Woodroffe, Sir John (2007). Mahanirvana Tantra. NuVision kiadványok. ISBN 1595479112 , 9781595479112. Forrás: [1] Archiválva : 2014. július 23. a Wayback Machine -nél (Hozzáférés: 2010. május 3., hétfő), 175. o.
  3. Lásd például: Ma Ananda Sarita. – Tantrikus szerelem. vagy Lev Teternikov . "Tantra. A szeretet művészete."
  4. Lásd a " Szexuális élet a tantrikus hagyományban és különbsége a "neo-tantri" gyakorlatától című cikkeit. "vagy" "tantrikus" valóság a FÁK-ban "
  5. 1 2 Szanszkrit fordítás: Lobanov S.V.
  6. Ez a kiegészítés és szerkesztés gyakorlata meglehetősen elterjedt volt – szembetűnő példa erre a Mahábhárata XII. és XIII. könyve , amelyek szövegébe jelentős számú, lazán összefüggő töredéket interpoláltak .
  7. Az online szanszkrit szótár a beszélt szanszkrit nyelvhez . Letöltve: 2011. augusztus 18. Az eredetiből archiválva : 2016. március 5..
  8. A IV . , V. és VI. fejezet valójában egyetlen darab, és S. V. Lobanov szerint nagy terjedelmük miatt három fejezetre oszlik.
  9. Ennek a himnusznak az a sajátossága, hogy benne az Istennő összes neve " K " betűvel kezdődik ( Skt. IAST : ka ) - a dévanagari ábécé első betűje , ami fontos a tantrikus szimbolikában. További részletekért lásd: Arthur Avalon, A tantrikus kozmogónia elvei. Betűfüzér: beszéd, amely megteremti az univerzumot . Amrita-Rus/Shechen, 2007 ISBN 5-93980-018-1
  10. Ez az a pont, ami miatt egyesek azzal érvelhetnek, hogy a Mahanirvana Tantra csak az Avalon által kiadott kiadása létezik. Ennek az állításnak az az oka, hogy az ilyen kiegészítést (olvasási érdemek stb.) az esetek túlnyomó többségében a szöveg végén, és nagyon ritkán a szövegrész végén adják meg.
  11. A szöveg egyik kiadása szerint
  12. Eshwar Gopal. Shiva Panchayathana Poodja Pradosham templom, Chennai, India. 2007
  13. Idézi Szmirnov B. L. Mahábhárata II. — Bhagavad Gita (I. rész) Archiválva : 2011. augusztus 16. a Wayback Machine -nél
  14. B. L. Smirnov fordítása szanszkritból
  15. Ezt a nevet akkor kapta, amikor 1915-ben a Szent Gergely-rendben lovaggá ütötték.
  16. A sorozat 1912-től 1940-ig jelent meg – összesen mintegy 20 szöveg jelent meg.