Ókori irodalom könyvtára

Az oldal jelenlegi verzióját még nem ellenőrizték tapasztalt közreműködők, és jelentősen eltérhet a 2020. április 9-én felülvizsgált verziótól ; az ellenőrzések 5 szerkesztést igényelnek .
Ókori irodalom könyvtára

A sorozat logója ("Róma" alsorozat).
Művész E. Trofimova
Műfaj Kitaláció
Ország  Szovjetunió
Eredeti nyelv orosz
Kiadó " Fiction " ( Moszkva )
Megjelenési dátumok 1963-1989 _ _

"Az ókori irodalom könyvtára"  - a Szovjetunió "Fiction" kiadója által 1963-1989-ben megjelent könyvsorozat .

A sorozat könyveinek előszavát ismert filológusok és antikváriusok írták - A. F. Losev [1] , M. L. Gasparov és mások. Ezekben a bevezető esszékben a komoly kutatásokat (S. S. Averintsev szerint Gasparov bármely bevezető cikkében „az Ókori irodalom könyvtára sorozat kiadványaihoz a gondolat eredetiségének együtthatója nagyon magas”) [2] ötvözték egy népszerű és hozzáférhető prezentáció.

A sorozat összetétele

1963

Szerzők: "Homéroszi himnuszok" - Hésziodosz  - Archilochus  - Sappho  - Semonides of Amorgsky  - Alkman  - Mimnerm  - Alkey  - Stesichorus  - Theognid  - Ivik  - Anakreon ; a költőnők Erinna , Praxilla , Corinna ; függelék - " Az egerek és békák háborúja " (névtelenül, M. Altman fordítása ), görög költők újonnan talált versei ( S. Lurie fordítása ). Fordító: V. Veresaev

1964

1965

Párbeszédek: Protagoras . Vlagyimir Szolovjov fordítása; Pier . Fordította: S. Apt; Phaedrus . A. Jegunov fordítása; Ion . Y. Borovsky fordítása; Szókratész bocsánatkérése . Mihail Szolovjov fordítása; Crito . Mihail Szolovjov fordítása; Phaedo . S. Markish fordítása.

1967

1968

1969

1970

Szerzők: Sallust. Livy. Tacitus. Suetonius

1971

1972

Szerzők: Theokritus , Mosch , Bion , Callimachus , Apollonius of Rhodes , Meleager ; névtelen versek és epigrammák. Fordítók: M. Grabar-Passek , S. Averintsev , L. Blumenau , G. Tsereteli és mások.

1973

1974

Művek: "Lovasok" - "Felhők" - "Csend (béke)" - "Lysistrata" - "Békák"

1975

Beszédek: Sextus Roscius, az amerikai védelmében  – Verres ellen. A kivégzésekről [Második tárgyalás, ötödik könyv]. — Catilina ellen . Az első beszéd ... - Mark Caelius Rufus védelmében - Titus Annius Milo védelmében. Párbeszédek: Tuszkulai beszélgetések - Idősebb Cato, vagy Az öregségről - Lelius, vagy A barátságról. Fordítók: V. Smirin, V. Chemberdzhi , T. Vasilyeva , N. Braginskaya , M. Gasparov, V. Gorenstein, G. Knabe. Minden fordítás először jelenik meg, kivéve Cato the Elder-t (V. Gorenstein).

1976

Szerzők: Hérodotosz (" Történelem ", első és negyedik könyv); Thuküdidész (" Történelem ", részletek az első, második, harmadik és ötödik könyvből); Xenophon (" Anabasis ") Fordítók: I. Martynov , F. Mishchenko , S. Zhebelev , S. Oserov

1977

1978

1979

1981

1982

Szerzők: Ausonius , Claudian , Rutilius Namatianus , Sidonius Apollinaris . A könyvben szerepel még a Querol névtelen vígjáték, valamint névtelen versek és epigrammák. Szinte minden fordítás (kivéve V. Brjuszov , M. Grabar-Passek és F. Piotrovszkij néhány versét) először jelenik meg. Fordítók: M. Gasparov, Y. Schultz , O. Smyka.

1983

Tartalom: Összehasonlító életrajzok (Sándor és Caesar, Agesilaus és Pompeius, Démoszthenész és Cicero). Értekezések és párbeszédek [5] : "Utasítás a házastársaknak" - "A hét bölcs lakomája" - "A babonaságról" - "A nők vitézségéről" - "Sándor sorsáról és vitézségéről" (első beszéd; második beszéd) - "A harag elnyomásáról" - "A beszédességről" - "A kíváncsiságról" - "A pénz szeretetéről" - "Szókratész démonáról" - "Vigasztaló szó a feleségnek" - "Beszéd Eros” - „Útmutató az államügyekhez”.

1985

Fordítók: S. P. Kondratiev , E. G. Yunts, S. A. Osherov , M. L. Gasparov , E. G. Rabinovich, N. V. Braginskaya , M. E. Grabar-Passek , Yu. F. Schultz , T. A. Miller.

1986

1987

1988

1989

Szerzők: Horatius , Persius , Petronius , Juvenal , Ennius , Lucilius , Varro ; Az isteni Claudius apoteózisa, egy malac Testamentuma (névtelen) Fordítók: M. Dmitriev , F. Petrovsky , D. Nedovich , M. Gasparov , E. Rabinovich , B. Yarkho . Petronius Satyriconja először A. Gavrilov és B. Yarkho fordításában jelent meg .

Szerkesztőbizottság

Jegyzetek

  1. A. F. Losev. Az ókori esztétika története. T. 5. Könyv. 2 Archiválva : 2011. október 26. // PSYLIB®
  2. Averintsev S. Magyarázati kísérletek. Kulturális beszélgetések
  3. Ez a kiadás volt az első, ahol Piotrovszkij nevét ismét Arisztophanész fordítójaként említik. 1938-ban elnyomták, Arisztophanész műveinek 1954-es kétkötetes kiadásában pedig nevének feltüntetése nélkül újranyomták fordításait. Lásd Yarkho V. N. Adrian Piotrovsky - Arisztophanész fordítója . // Aristophanes . Komédia. Töredékek. / Per. Adrian Piotrovsky. / A kiadványt a VN Yarkho készítette . - M.: Nauka , Ladomir , 2000 . - ( Irodalmi emlékek ) - S. 936. - ISBN 978-5-86218-234-7
  4. Gasparov M. L. A retorikai kor költészete Archiválva : 2010. február 26.
  5. Az összes értekezés és párbeszéd fordítása ebben a kiadásban jelenik meg először, kivéve a „Nők erényeiről” című részt.