Oroszok

oroszok
áttelepítés Oroszország
Nyelv orosz (99,7%-ban folyékonyan) stb.
Vallás Ortodoxia , iszlám stb.
etnikai csoportok oroszok (kb. 80%) stb.
 Médiafájlok a Wikimedia Commons oldalon

Oroszok (egyes számban orosz, orosz ), orosz nép  - történelmi és társadalmi - politikai közösség [1] , többnyelvű , politikai vagy civil nemzet , az Orosz Föderáció állampolgárainak közössége , különböző etnikai , vallási , társadalmi és egyéb hovatartozásokkal [2] ] [3 ] , amelyet a történelmi orosz államiság alapján konszolidáltak [2] . Összetett etnikai és vallási összetételűek. Több mint 190 etnikai közösséget foglal magában , amelyeknek több mint 80%-a orosz ( a 2010-es népszámlálás adatai ). Az oroszok 99,7%-a beszél oroszul. Az oroszok 70%-a ortodoxnak tartja magát . Az iszlám , a buddhizmus , a judaizmus és más vallások is elterjedtek Oroszországban [1] .

Számos szakértő, politikus és közéleti személyiség cáfolja, hogy Oroszország lakosságát társadalmi-politikai és történelmi-kulturális integritásként értelmezzék egy polgári nemzet formájában. A lakosság körében végzett felmérések azonban azt mutatják, hogy az orosz identitás („oroszok vagyunk”) az első helyen áll a kollektív identitás egyéb formái között [2] .

A kifejezés a 16. században jelent meg összorosz (általános keleti szláv) etnonimként, azóta jelentősen megváltoztatta a jelentését. Modern jelentését oroszul az 1990 -es években kapta [4] . Hasonlóképpen, számos újonnan függetlenné vált állam területén terjedtek el hasonló jelentésű politonímák: kirgiz, kazah, üzbég, lett, észt [5] [6] [7] és mások. A lengyel és az ukrán nyelvben az "oroszok" kifejezés analógjai állami és etnikai jelentéssel is bírnak az orosz néppel kapcsolatban .

Közös orosz (közös keleti szláv) etnonim

Az "oroszok" formát az " Oroszország "-ból - Oroszország görög-bizánci nevéből - alkották , először a görög Maxim találta meg 1524-ben [8] [9] . Ez a forma sokáig az egyházi és könyves szférára korlátozódott. Az 1580-as évektől kezdődően aktualizálása elsősorban a galíciai-orosz ortodox filiszterek és a Lvovi Mennybemenetele Testvériség körében ment végbe [10] . Később átterjedt Kijevre és az orosz királyság földjeire, ahol a 17. század második felére polgári terjesztést kapott. A „ ruszinok[8] etnonimának ünnepélyesebb irodalmi változata volt , amely akkoriban Nyugat-Oroszország és az orosz állam lakóinak önneve volt (kiszorítva ezzel a „Rus” gyűjtőformát). . Az orosz államban az "oroszok" kifejezést elsősorban Nyugat-Oroszország kulturális szereplői, köztük Polocki Simeon , valamint a Kijev-Pechersk Lavra archimandritája, Innokenty Gizel népszerűsítették , amely Nagy , Kis és Fehér összes lakosát jelöli. Oroszország , történelmi Oroszország. Így a kifejezés, függetlenül a korabeli politikai határoktól (Oroszország határa a Nemzetközösséggel ), az embereknek azt a csoportját fedte, ami később tükröződött a nagy orosz nép fogalmában , amelyen belül minden keleti szláv orosznak számított. .

Az "oroszok" kifejezést (az oroszok , oroszok változataival ) Andrej Lizlov , I. Péter és Feofan Prokopovics használta . A 18. században a "rossa" költői formájával együtt elterjedt, Mihail Lomonoszov , Mihail Scserbatov , Nyikolaj Karamzin és mások használták. A 18. század végén – a 19. század elején azonban megindult az átmenet a szentimentalizmus és a romantika felé, ami a népi témák megközelítését és az egyszerűbb nyelvezetet jelentette. Ezért a 19. században a népi szubsztanciális „orosz” jelző (az orosz nép , orosz nép kifejezésekből álló ellipszis ) kiszorítja a régi könyves görögséget [11] . Az "oroszok" kifejezést csak ünnepélyes, magasztos, költői formaként őrizték meg (például Alekszandr Puskin : " Ó, a katonai viták hangos kora, az oroszok dicsőségének tanúja " ). A 19. század végén Brockhaus és Efron szótára azt írta, hogy az "oroszok" forma mesterséges és nagyképű, elavulttá válik [12] .

Az oroszok lengyel és ukrán etnonimája (nagyoroszok)

A lengyelben és ennek hatására az ukránban az "oroszok" szót etnonimként használják az " oroszok " jelentésében, kizárva az eredeti jelentéssel ellentétben a többi keleti szláv szót.

A 19. század első felében a "Rosjanie" szó gyökeret vert a lengyel nyelvben , felváltva a régebbi Moskwa, Moskale elnevezéseket [13] . Korábban a lengyelek kis mennyiségben találkoztak ezzel a szóval az összoroszországi értelemben - például a Nemzetközösség egyesült államokbeli metropolitái gyakran "Kijev és egész Oroszország metropolitáinak" nevezték magukat. Most azonban az orosz adminisztráció, valamint Karamzin lefordított történelmi munkáinak hatására , aki elbeszélésében a nagyoroszokra összpontosított, a Rosjanie szó a lengyel nyelvben megszerezte a nagyoroszok etnonimáját [13]. ] . Nyugat-Rusz lakosságát továbbra is „orosznak”, „ruszinnak” (ruski, ruszin) nevezték. A lengyel kultúrában két etnonimának, az orosznak és az orosznak az orosz szóhasználattól szokatlan etnoterritoriális disszociációja ment végbe. Ez a szakadás folytatta a régi lengyel ideológiai felfogásokat, amelyek lehetővé tették, hogy Nyugat-Oroszországot és a lengyel kulturális befolyás határain belüli nyugati orosz lakosságot rusznak és orosznak tekintsék, a nagyoroszokat elválasztsák Oroszországtól, és hódítónak tekintsék őket ezeken a vidékeken . 13] .

Ma ez a különböző történelemszemléletet tükröző állapot nagy problémákat vet fel a szövegek fordításában. Mindazt, ami az oroszban az "orosz" etnonimához és az "orosz jelzőhöz" kapcsolódik, lengyelre fordítva, fel kell osztani arra, ami a modern Oroszország területét érinti a 13. századtól kezdődően (Rosjanin, rosyjski), valamint kontextusokra. az ókori Oroszországgal vagy a nyugat-orosz földekkel kapcsolatos (a Rusin, ruski vagy Ukrainiec, ukraiński, Białorusin, białoruski [13] kifejezéseket használják ). Ezzel párhuzamosan olyan kulturális vízválasztók is kiépülnek, amelyeknek a valóságban nem volt megfelelő területi vagy időbeli határa. Lengyelről oroszra fordításkor különbséget kell tenni az etnikai és az állami összefüggések között, amelyeket egyformán jelölnek a Rosjanin, rosyjski kifejezések.

Az orosz és az orosz közötti lengyel különbség gyorsan megmutatkozott a fiatal ukrán mozgalom fejlődésében . A 19. század végéig nem volt jellemző, hogy elhagyta az orosz nevet, és az ellentét az "ukránok" és a "moszkoviták" között ugyanúgy oroszként ment [13] . Az ukránság mint sajátos nacionalista ideológia kialakulásával és az ukrán nyelvi norma kialakulásával azonban megtörtént az „oroszok” szó sajátosan lengyel használatának tudatos kölcsönzése. Ugyanakkor a keleti szláv tér optikája az ukrán nacionalizmusban teljesen átörökli a lengyel hagyományt: ősidők óta kettészakadtnak tekintik (ehhez az orosz etnonim általános használatának elutasítására volt szükség. Ennek eredményeként megszületett az ukrán gondolkodás használatának teljes elutasításához) [13] . A "rosiyani" forma már a szovjet időkben kötelező normává vált. Ukránból fordításkor hasonló problémák adódnak, mint lengyelről.

Átalakítás többszólamúvá

Az "oroszok" kifejezés újra megjelent a "fehér" emigráció köreiben, hogy különbséget tegyen az etnikai és a politikai hovatartozás között. 1929-ben az Orosz Összkatonai Unió elnöke, Alekszandr Kutepov tábornok használta : „Az Oroszországban élő népek, nemzetiségüktől függetlenül, elsősorban oroszok. Hiszem, hogy egy felszabadult és újjáéledő Oroszország már csak ilyen lesz – Oroszország az oroszoknak!” [14] . Az új jelentést az orosz emigráció vette át, de a későbbi használattól eltérően az egykori Orosz Birodalom népeit , köztük grúzokat , ukránokat , baltákat és másokat is magában foglalt.

Szűkebb értelemben („az Orosz Föderáció polgárai ”) a politoním az 1990-es évek elején terjedt el. Különösen a „Kedves oroszok! Borisz Jelcin orosz elnök beszédeiben használta az etnikai jellemzők és sztereotípiák semlegesítésére [4] . Manapság ez a kifejezés Oroszország állampolgárait jelenti, etnikai hovatartozástól függetlenül. Egyes nyelvészek szerint a szónak van egy kis politikai korrektsége [15] [16] . Az "oroszok" kifejezés gyakran megtalálható az Orosz Föderáció szövetségi törvényeiben, az Orosz Föderáció elnökének rendeleteiben, az Orosz Föderáció kormányának határozataiban és rendeleteiben, az Orosz Föderációt alkotó szervek jogi aktusaiban , határozataiban, meghatározások és az Orosz Föderáció legfelsőbb bíróságainak egyéb jogi aktusai .

Az Orosz Tudományos Akadémia Tudományos Tanácsának meghatározása szerint az etnikai és interetnikus kapcsolatok összetett kérdéseivel kapcsolatban:

Az orosz nemzet a történelmi orosz államiság alapján megszilárdult polgári-politikai közösség, amelynek tagjait etnikai, faji és vallási hovatartozástól függetlenül egyenlő jogok illetik meg, közös történelmi és kulturális értékeket, egy néphez tartozás érzését, állampolgári felelősséget. és a szolidaritás.

Az Orosz Föderáció multinacionális népe az Orosz Föderáció különböző nemzetiségű polgárainak közössége, amelyet az államegység, a közös érdekek, valamint a történelmi és kulturális értékek egyesítenek, és tudatában vannak az orosz nemzet közösségéhez való tartozásuknak [2] .

Lásd még

Megjegyzések

  1. 1 2 Tishkov, 2015 , p. 685-686.
  2. 1 2 3 4 Kretsul, 2017 .
  3. Az Orosz Föderáció elnökének 2018. december 6-i 703. számú rendelete. Jogi aktusok hivatalos közzététele. A jogi információk hivatalos internetes portálja . Publication.pravo.gov.ru . Letöltve: 2020. október 9. Az eredetiből archiválva : 2020. augusztus 29.
  4. 1 2 Archivált másolat . Letöltve: 2016. január 18. Az eredetiből archiválva : 2016. augusztus 11..
  5. Az újságok Észtország, Európa és a világ demográfiai helyzetéről írnak 2017. július 31-i archív példány a Wayback Machine -nél // Demoscope
  6. Világhírek . Hozzáférés dátuma: 2016. január 18. Az eredetiből archiválva : 2017. május 15.
  7. A népességvándorlás megduplázta a Wayback Machine 2015. február 6-i archív példányát // Postimees.ee újság  (orosz)
  8. 1 2 Gaida F. A. Oroszok és oroszok . Pravoslavie.ru (2013. szeptember 11.). Letöltve: 2014. október 24. Az eredetiből archiválva : 2014. július 23..
  9. Kloss, 2012 , p. 76.
  10. Yakovenko N. Névválasztás versus útválasztás (nevezd meg az ukrán területet a 16. század vége - a 17. század vége között) Archív másolat 2017. december 22-én a Wayback Machine -n // Kulturális párbeszéd. T. 1: Identitás. - K .: Duh i litera, 2009. - S. 57-95.
  11. A szóhasználat megoszlása ​​évek szerint Archiválva : 2016. május 30. a Wayback Machine -nél . Így. adatok megtekintése Archiválva : 2022. április 1., az Orosz Nyelv Nemzeti Testületének Wayback Machine oldalán
  12. Kloss B. M. Az "Oroszország" név eredetéről. M., 2012. S. 79.
  13. 1 2 3 4 5 6 Nemensky Oleg Borisovich. Orosz nevű játékok  // A nacionalizmus kérdései. - 2014. - 4. szám (20) .
  14. Trubetskoy S. Kutepov tábornok (Anyagok egy életrajzhoz) // Kutepov tábornok: Cikkgyűjtemény. Párizs, 1934, 308-317. Cit. szerző : Grishchenko, 2013 , p. 126
  15. Vasziljev A. D. Szójátékok: Oroszok helyett oroszok 2015. március 19-i keltezésű archív másolat a Wayback Machine -nél // Politikai nyelvészet, 2008. 25. szám, 35-43.
  16. Griscsenko, 2013 , p. 126.

Irodalom

Linkek