Mazanderi nyelv

Az oldal jelenlegi verzióját még nem ellenőrizték tapasztalt közreműködők, és jelentősen eltérhet a 2021. szeptember 4-én felülvizsgált verziótól ; az ellenőrzések 3 szerkesztést igényelnek .
Mazanderi nyelv

A mazander nyelvű beszélők százalékos aránya Irán tartományai szerint (2010)
önnév Māzərūni مازِرونی - Mazəni مازنی
Tapəri تپری
Országok  Irán ( MazandarántartományTeheránegyes körzetei,Golesztán,Szemnan,Khorasan)
hivatalos állapot Nem
Szabályozó szervezet Báboli Egyetem Nyelvtudományi Kar
A hangszórók teljes száma 3-4,5 millió (anyanyelv), minden beszélő kétnyelvű (a második a fárszi )
Értékelés 12
Osztályozás
Kategória Eurázsia nyelvei

indoeurópai család

iráni ág északnyugati iráni csoport
Írás arab - perzsa ( perzsa ábécé )
Nyelvi kódok
GOST 7.75-97 535-ös sáv
ISO 639-1
ISO 639-2 ira
ISO 639-3 mzn
WALS mzn
Etnológus mzn
IETF mzn
Glottolog maza1305 és maza1291
Wikipédia ezen a nyelven

mazanderi nyelv ( önnév - Māzərūni مازِرونی - Mazəni مازنی , Tapəri تپری , مازرونی زیوونی زیوون Taaniper , más néven Mazibareni - Irdaraniki , Mazibarandara ág Főleg az iráni Mazandaran és Golestan tartományokban terjesztik . Szinte minden mazenderai kétnyelvű (a második nyelv a perzsa). [1] [2] A perzsák részben megértik a mazenderai beszédet, bár ez utóbbi nyelvtana és szókincse archaikusabb [3] [4] [5] .

Történelem

Az élő iráni nyelvek közül a mazandaránnak van az egyik leghosszabb írásos hagyománya, a 10. századtól a 15. századig, amikor a mazandarán viszonylagos függetlenséget élvezett [6] .

Gazdag irodalom született a mazanderi nyelven, különösen a Marzban-név (később ezt a művet perzsa nyelvre fordították), Amir Pazevari költemény . Azonban a XV visszaesett a mazanderi nyelv használata, mivel a helyi közigazgatás a XVII. végül áttért a perzsára [7] .

A mazanderi nyelv a Gilyan (Gilyaki) legközelebbi rokona, szókincsében és nyelvtanában jelentős hasonlóságok mutatkoznak. Mindkét nyelv, ellentétben a perzsával, nem esett a szomszédos arab és türk nyelvek befolyása alá [8] .

Nyelvtan

A mazandarai nyelv inflexiós. A nyelvtani nemnek nincs kategóriája. [9] A szokásos szórend az SVO [10] .

Morfológia

Esetek
ügy Pozíció Jelentése
Səre-a Jelölő Ház
Səre re Tárgyeset Ház
Səreo Vokativusz Ó otthon!
Sərese Birtokos Házak
Səre re Részeshatározó itthon
Səre Həje Ablativus Otthon
Melléknevek
Melléknév Pozíció Jelentése
And-e Səre Alkalmazó
Gat Səre összehasonlító Nagy ház
Ota Serre meghatározó Ez a ház
Səre Felsőfokú Xaar Səre
Utótagok

A mazanderan szintetikus nyelv, amely nagyszámú utótagot használ melléknevek, igék és különösen főnevek alkotására. Alább egy válogatás a perzsa-mazenderai szótárból [11] .:

Helyhatározók
Utótag Példa Jelentése
Kash Kharkash Jó hely
Kel Tutkel Mulberry Limit
Ij Yoshij Yoshian
Konty Chenarbon egy banánon
Ja Səre Ja Házak
Sar Bənesar Az alján
Tárgyak
Utótag Példa Jelentése
Chaf Au Chaf vízszívó
Rohanás Halikrush Drupelet eladó
Su Vərgsu farkasvadász
Kaf Ukaf Aki a vízben cselekszik
Vej Galvej Egérkereső
Yel vəngyel karmester

Helyesírás

Perso-arab ábécé és romanizáció

Mazanderan a perso-arab ábécét használja [12] .

A mazanderai ábécé latin ábécéjét Jahangir Nasr Ashrafi javasolta szótárakban való átírásként való használatra.

A mazanderan hatása más nyelvekre

Modern Irán

Iránban sok olyan cég van, amelyek neve mazanderi szavakból áll.

Nem iráni nyelvek

Számos mazanderi kölcsön áll rendelkezésre türkmén nyelven [13] .

Jegyzetek

  1. Kalbāsi, Irán, 2004, "Gozašte-ye Naqli dar Lahjehā va Guyešha-ye Irāni", Dialektológia, Az Iráni Perzsa Nyelvi és Irodalomtudományi Akadémia folyóirata, vol. 1, No.2, pp.66-89.
  2. アーカイブされたコピー. Hozzáférés időpontja: 2016. február 7. Az eredetiből archiválva : 2006. szeptember 21.. , 66. o.).
  3. 1372, "Pishvandha-ye tasrifi va ešteqāqi dar afāl e Guyesh e Māzandarāni Kelārdašt", Majalle-ye Zabānshenāsi, sāl.1, no.1, pp. 88-105
  4. Le Coq, P., 1989, "Les dialects Caspiens et les dialects du nordouest de l, Iran", Schmitt, R. (szerk.), Compendium Linguarum Iranicarum, pp.296-312, Wiesbadan.
  5. Melgounof, G., 1868, "Essai sur les dialects du Masenderan et du Guilanla pronunciation locale", Zeitschrift der Deutschen Morgenlandischen Geselaschaft, vol.xxII, pp. 195-224.
  6. G.L. Windfuhr. Új iráni nyelvek: áttekintés // R. Schmitt. (Szerk.), Compendium linguarum Iranicarum (pp. 246-49). Wiesbaden: L. Reichert, 1989.
  7. Elveszett átirányítás Archiválva : 2006. szeptember 21.
  8. Ethnologue report for language code:mzn . Letöltve: 2008. október 11. Az eredetiből archiválva : 2012. szeptember 14..
  9. Csak a `férjét' jelenti: . Letöltve: 2008. október 11. Az eredetiből archiválva : 2012. február 1..
  10. tonekaart.ir  (nem elérhető link)
  11. Online mazandarani-perzsa szótár (nem elérhető link) . Letöltve: 2008. október 11. Az eredetiből archiválva : 2007. május 18.. 
  12. http://www.language-keyboard.com/resource/indo-euro/mazanderani.htm (downlink) . Letöltve: 2008. október 11. Az eredetiből archiválva : 2006. október 22.. 
  13. Jahangir Nasr Ashrafi, 2005, Dictionary of Tabari, 5. kötet, mazanderani és türkmén összehasonlítása

Irodalom

  • Zavyalova V.I. A gilyai és mazanderi nyelv fonetikája. Absztrakt disz. az akadémikus számára PhD fokozat filológiából. Tudományok / Leningrád. Lenin Állami Rend un-t im. A. A. Zsdanova. Leningrád, 1954.
  • Zavyalova V.I. Új információk az iráni nyelvek fonetikájával kapcsolatban. Gilan és mazanderai nyelvek // A Szovjetunió Tudományos Akadémia Nyelvtudományi Intézetének közleményei. 6. kötet Moszkva, 1956. S. 92–112.
  • Habib Borjian, Archiv Orientálni, 2006, The Latest Known Texts in New Tabari: The Collection of Aleksander ChodŸko , 74/2, pp. 153–171.
  • Dr. Borjian, Habib; 2006; Amir Pazevari (a mazandarani nyelv legendás költője) , Minnesota Egyetem , Egyesült Államok
  • Habib Borjian, Iranian Studies, 2006, A Mazandarani beszámoló a Babi incidensről Shaikh Tabarsinál , 39/3, pp. 381–400.
  • Habib Borjian, Guyesh-shenâsi, 2006, Szöveges források a tabari nyelv tanulmányozásához I. Olddocuments , no. négy.
  • Nawata, T; 1984 ; Mazandarani ; Ázsiai és afrikai nyelvtani kézikönyv, 17. szám, Tokió , ILCAA
  • Johannes Albrecht Bernhard Dorn, 1860-66, Masanderanische Sprache (I-II/1, 3, Szentpétervár )
  • Satoko Yoshie, 1998 , Sári dialektus (mazandarani nyelvű) , Ázsia és Afrika Nyelveit és Kultúráit Kutató Intézet, Tokió, Japán [1]  (hivatkozás nem elérhető) [2] [3]
  • Dr. Shokri, Guiti; 1995, Sari Dialect (Mazandarani), Teherán, Bölcsészettudományi és Kulturális Tanulmányok Intézete.
  • Dr. Shokri, Guiti; 2006, Ramsari dialektus, Teherán, Bölcsészettudományi és Kulturális Tanulmányok Intézete.
  • Chodzko, Alexander, 1842 , Perzsia népi szegénységének mintái Kurroglou, Észak-Perzsia rablópásztorának kalandjaiban és rögtönzéseiben; és a Kaszpi-tenger partjain lakó emberek dalaiban . Szóban összegyűjtve és lefordítva, filológiai és történelmi jegyzetekkel, London, pp. 510-517, 568-581.
  • Christensen, A.; 1995 (tr); Hozzászólások a la dialectologie iraniene, Dialect Guiläki de Recht , (Guyesh -e Gilaki-ye Rasht) fordította, Ja'far Khomami Zāde, Teherán jegyzeteivel.
  • DeMorgan, J., 1904 , Mission Scientifique en Perse, vol.5, Études linguistiques(I.) Dialectes du Kurds. Langues et dialects du nord de la Perse , Párizs, pp. 200–246.
  • Geiger, w., &., Wilhelm Kuhn, 1898-1901; Die Kaspischen Dialekte ; Grundriss der Iranischen Philologie, 1 Band, 2 Ab., Strassburg. pp. 344-380..
  • Dorn B. (szerk.); 1860-1866; Kenntniss der Iranischen Srachen , St. Pétervár.
  • Lambton, AKS; 1938 , Három perzsa dialektus , London .
  • LeCoq, P.; 1989; Les dialects Caspiens et les dialects du nordouest de l, Iran in Schmitt, R. (ed), Compendium Linguarum Iranicarum, pp. 296–312, Wiesbaden .
  • Makenzie, D.; 1969 ; Iranian Languages , in Sebeok, Thomas, A. (ed), Current Trends in Linguistics, Vol.5, pp. 450-477, Nederland. MG.
  • Melgounof, G., 1868 , Essai sur les dialects du Masenderan et du Guilanla pronunciation locale , Zeitschrift der Deutschen Morgenlandischen Geselaschaft, vol.xxII, pp. 195–224.
  • Mozaffari, M., V., 1979 , Noqandari, Langrud .
  • Nowata, T., 1948, Māzandarāni , (ázsiai és afrikai nyelvtani kézikönyv, 17. sz.), ILCAA, Tokió .
  • Oranski, I., M., 1979 , (tr.), Moqaddame-ye Feqholloqe-ye Irani, fordította Kešāvarz, Teherán.
  • Purriyahi, M., 1971 , Barresi-ye dastur-e Guyesh-e Gilaki-ye Rasht (Rasht gilaki dialektusának grammatikai vizsgálata), (Ph. D Thisis), Teheráni Egyetem.
  • Sartip pur, J., 1990, Vižegihā-ye Dasturi va Farhang-e vāžehā-ye Gilaki (Gilaki nyelvtani jellemzői és szójegyzéke), Rasht.
  • Shokri, G., 1990 , Igeszerkezet a szári dialektusban , Farhang, Vol.6, pp. 217–231, Bölcsészettudományi és Kulturális Tanulmányok Intézete, Teherán.
  • ----------, 1998 , Māzi -ye Naqli dar Guyeshhā-ye Gilaki va Mazandarāni (tökéletes jelen van a gilani és mazandaráni dialektusban) , Nāme-ye Farhangestān, The Quarterly Journal of Iranian Academy of Persian Language and Literature , vol.4, No.4, Teherán .
  • ----------, 2002 , Igeszerkezet a Rāmsari dialektusban, Professor Jes Peter Asmussem, Memorial Volum, Koppenhága, pp. 83–111.
  • ----------, 1356, Farhang e Semnāni, Sorxe i, Lāsgerdi, Sangsari, šahmizādi, Vezārate Farhang o Honar, Tehrān.
  • Sokolova, VS & Grjunberg, AL; 1962 ; Az íratlan iráni nyelvek tanulmányozásának története (Istorija izuchenija bespis`mennyx iranskix azykov) , lzd. AN SSSR, Moszkva , pp. 118–147.
  • Maghamat e Hariri arab kézirata Mazandarani Tarjome -ye Maghamat e Hariri nyelvű fordítással, Teherán , Malek könyvtár. (600AH)
  • Yoshie, Satoko, 1996 , Sāri dialektus , Iranian Studies, No.10, ILCAA, Tokió .

Linkek