Alan nyelv

Az oldal jelenlegi verzióját még nem ellenőrizték tapasztalt közreműködők, és jelentősen eltérhet a 2022. január 27-én felülvizsgált verziótól ; az ellenőrzések 3 szerkesztést igényelnek .
Alan nyelv
Országok Alanya
Régiók Észak-Kaukázus
kihalt XIII században a leszármazottai az oszét és a jászkij nyelvek
Osztályozás
Kategória Eurázsia nyelvei

indoeurópai család

indoiráni ág Északkeleti alcsoport
Írás íratlan, ritkán görög írás
Nyelvi kódok
ISO 639-1
ISO 639-2
ISO 639-3 xln
IETF xln

Az alán nyelv  az alánok nyelve, a Kr. e. 1. századból ismert. n. e. és elvált a szarmata közösségtől . A Kr. u. 1. évezred elejével. e. az alánok a Ciscaucasia, az Azovi-tenger, a Krím -félszigeten , a Don -medencében telepedtek le . Az alán nyelv – számos forrásból ítélve – közel állt az oszét nyelvhez , és maga az alanai törzsszövetség végleg megsemmisült a mongolok és tamerlánok inváziója során . Az alánok maradványait a mai oszétok ősei formájában a Kaukázus -hegységben őrizték meg . Az alánok másik része talán a XIII. században. Magyarországra költözik , ahol egészen a XIX. megtartotta a nyelvét . A fő anyag, amely lehetővé teszi az alánok nyelvének tanulmányozását, a helynévadás és az ősi antroponímia , valamint számos kölcsönzés, amely más népek nyelvén rögzült [1] .

Zelenchuk felirat

Az összes rendelkezésre álló nyelvi anyag közül a görög írással készült Zelencsuk sírkőfeliratot tekintik igazi alani nyelvűnek. Ennek alapján úgy vélik, hogy a X-XIII. az alánoknak írott nyelvük volt.

Alán kifejezések John Tzetz teogóniájában

Az alanai nyelv másik jól ismert bizonyítéka John Tsets bizánci szerző Theogóniájában (XII. század) található alanai kifejezések.

A magyar bizánci I. Moravcik 1927-ben fedezte fel a Vatikáni Könyvtárban található Barberinus (XV. század) kéziratában a Theogony-utószó teljes szövegét, majd 1930-ban publikálta először a műnek azt a részét, amely a vatikáni könyvtárban található. a görög ábécé üdvözlőképleteinek alapja különböző nyelveken, amelyekkel a Bizánci Birodalom a 12. században kapcsolatba került : „szkíta” (valójában a polovci kománok nyelvén ), „perzsa” (a valóságban, turko-szeldzsuk ), latin , arab , orosz , zsidó és alaniai. Ez tehát az alán nyelv egyetlen írásos emléke, amelynek etnonyelvi hovatartozását a lejegyző igazolja.

S. M. Perevalov 1998-ban megjelentette a "barbár" nyelvű üdvözlet kifejezések görög és latin átírásának fordítását :

τοις Άλανοις προσφθέγγομαι κατά' την τούτων γλώσσαν

[Az alánokhoz szólok az ő nyelvükön:]

καλή' ήμερα σου, αυ'θέτα μου, αρχόντισσα, πόθεν είσαι;

["Jó napot, uram, archontissa, honnan jöttél?"]

ταπαγχας μέσφιλι χσινά κορθι καντά, και ταλλα.

[Tapankhas mesfili khsina korthi kanda és így tovább]

αν δ'εχη Άλάνισσα παπαν φίλον, α'κουσαις ταύτα.

[Ha egy Alankának (szent)apja a szeretője, ezt hallani fogod:]

Ουκ αίσχύνεσαι, αυθέντριά μου, να' γαμη το μουνίν σαππσαπ

["Nem szégyelli magát, hölgyem? Végül is az apád kapcsolatban áll veled ”]

Ez φάρνετζ κίντζι μέσφιλι καιτζ φουα σαουγγε.

[Το 'farnetz kintzi mesfili kaitzfua saunge.']

E kifejezések nyelve az oszét nyelv archaikus változata . Tehát a "Tapankhas" ("jó napot") megfelel a vas "dæ bon xorz", a Digor "dæ bon xwarz" - "legyen jó a napod". Figyelemre méltó, hogy egy hasonló kifejezést - "daban horz" - találtak az 1422-es Iasian szószedetben.

Mindkét kifejezés teljesen összehasonlítható a modern oszét társaival:

Az első [Tapankhas mesfili khsina korthi kanda] a modern oszétnak ( Digor ) felel meg :

Dæ bon xwarz, me 'fsijni 'xsijnæ. Kurdigæj dæ?

vagy

Dæ bon huarz, me 'fsiini 'hsiynæ. Kurdigæy dæ? „Jó napot, uram úrnője (felesége). Honnan jöttél?"

A második kifejezés - [Farnetz kintzi mesfili kaitzfua saunge.] az oszétnak felel meg

'F(s)arm neci ('j) kindzi 'fsijni, kæci fæwwa sawgini.

vagy

'F(s)arm netsi ('y) kindzi 'fsiini, kætsi fæuua biztonságosni.  - "Nincs szégyen (nem) a menyasszony, aki történetesen pap (papnak adja magát)" [2] .

R. Bielmeier, B. Munkachi , D. Gerhardt és V. I. Abaev , T. T. Kambolov részletes nyelvészeti tanulmányozást végeztek a Theogonyban található alanai szövegről .

Glossary of Jassy

A Magyar Állami Levéltárban 1957-ben előkerült, 1422-es Iasi-i glosszárium.

A Iasi Glossary a tudományos neve annak a tömör szótárnak, amely egy bírósági dokumentum hátoldalán található. A körülbelül 35 szót tartalmazó szótárnak segítenie kellett volna egy 15. századi tisztviselőnek a yák nyelvének megértésében .

A Yas szavak többsége könnyen összehasonlítható a modern oszét nyelvvel , különösen annak archaikus formájával, a digor dialektussal. Példák:

Yassky Vasi nyelvjárás Digor nyelvjárás Magyar orosz
Tilalom bon bon szundikál nap
Bázis basszus bázis levelek leves
Ja bæx bæx lo| íme
carif carv carv vaj olaj
Cugan cængæt cigon (cigojnæ) fazek öntöttvas (serpenyő)
Dan Don Don azaz víz
Da bekötött a te
Dicega dugæ docgæ (ghog) 'tej' (tehén) tehen tehén
elfér fyd fid hus hús
Fus fys fus juh juh
Gal gal gal okor bika
Gizt ænqyzt ænghizt (erjesztett) túra túró
Xecav xicaw xecaw gazda fő-
Xuvar xor xwar ezer köles
Xuvas xos xwasæ kasza széna
Ajka ajk ajkæ tojas tojás
Kafsen kæf, kæsag kaesalgae borso hal, kaviár
Karak kark kark tyuk csirke
Karba kærvædz (árpafajta) arpa árpa
Casa kas kasae casa zabkása
Kurajna kwyroj kurojnae malom malom
Khever khæbær khæbær kenyer erős
Manuona maenæw mænæwæ buza búza
Na næxe mienk a miénk
Odog widyg edug csatorna egy kanál
Oras waeras waeras sorfeleseg kuvasz
Osa minket osæ asszony
Qaz qaz qaz lud liba
Sabar syzĝy zatxæ zab zab
Saka saeh sæhae kecske| kecske kecske
Sana saen épelméjű bor bor
Tabax tæbæh tæbæh tal lemez
Vas rúd waess borju borjú

Fonetika

Az oszét nyelv archaikus digor dialektusának fonetikája áll a legközelebb Alanhoz . Főbb különbségek:

Jegyzetek

  1. Isaev M.I. alaniai nyelv. Iráni nyelvek III. "A világ nyelvei" sorozat, 106. o
  2. Kambolov, Tamerlan (2007). „Néhány új megfigyelés a Zelenchuk feliratról és Tzetzes alanikus kifejezéseiről” (PDF) . Szkíták, szarmaták, alánok – irániul beszélő nomádok az eurázsiai sztyeppékről (2007. május 7–10.): Absztraktok . Barcelona. pp. 21-22. Archivált az eredetiből (PDF) ekkor: 2008-09-11 . Letöltve: 2008-12-06 . Elavult használt paraméter |deadlink=( súgó ) Archivált : 2008. szeptember 11. a Wayback Machine -nél