Stanislav Lem | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
fényesít Stanislaw Lem | |||||||
| |||||||
Születési név | Stanislav Lem | ||||||
Születési dátum | 1921. szeptember 12 | ||||||
Születési hely | |||||||
Halál dátuma | 2006. március 27. (84 évesen) | ||||||
A halál helye | |||||||
Polgárság | Lengyelország | ||||||
Foglalkozása | író | ||||||
Több éves kreativitás | 1946-2005 | ||||||
Irány | tudományos-fantasztikus író | ||||||
Műfaj | sci-fi , futurológia , szatíra , filozófia | ||||||
A művek nyelve | fényesít | ||||||
Díjak |
|
||||||
Autogram | |||||||
Hivatalos oldal | |||||||
Médiafájlok a Wikimedia Commons oldalon | |||||||
Idézetek a Wikiidézetben |
Stanisław German Lem ( lengyel Stanisław Herman Lem ; 1921. szeptember 12., Lviv , Lengyelország - 2006. március 27., Krakkó , Lengyelország ) - lengyel filozófus [2] [3] [4] [5] , futurológus és író (fikciós író, esszéista, szatirikus , kritikus). Könyveit 41 nyelvre fordították le, és több mint 30 millió példányban keltek el [6] . A " Technológia összege " című alapvető filozófiai mű szerzője , amelyben a virtuális valóság , a mesterséges intelligencia létrejöttét várta , valamint kidolgozta az emberi autoevolúció, a mesterséges világok létrehozásának és sok más gondolatát.
Stanislav Lem 1921. szeptember 12- én született Lvivben , Samuil Lem (1879-1954) fül-orr- gégész és Sabina Voller (1892-1979) családjában [7] [8] [9] [10] . A család a Brierovskaya utca 4. számú házban lakott. [11] [12] [13]
A lviv-i Karol Shainokha gimnáziumban tanult . A második világháború kitörésekor a Lviv - i Egyetemen tanult orvost . Zsidó származásuk ellenére a háború éveiben a családnak sikerült elkerülnie a gettóba deportálást a hamisított dokumentumoknak [14] köszönhetően (a Lema család összes közeli hozzátartozója, aki akkor Lengyelországban tartózkodott [15] , meghalt [16] [17 ] ] ). A német megszállás alatt Lem autószerelőként és hegesztőként dolgozott, részt vett egy náci ellenállási csoportban. A háború befejezése után 1945 nyarán [18] a Lem család kénytelen volt elhagyni a Szovjetunió részévé vált területet [19] és Krakkóba költözni. Stanisław ott kezdett orvosi tanulmányokat folytatni a Jagelló Egyetemen ( Uniwersytet Jagielloński ).
Az 1948-as érettségi után Stanislav Lem megtagadta az érettségi vizsgát, nem akart katonaorvos lenni, és csak a tanfolyam elvégzéséről kapott bizonyítványt. Mieczysław Chojnowski professzor asszisztenseként dolgozott a "Tudományos Körben" (a "A Kör" minden külföldi tudományos irodalom gyűjtője volt, amely aztán Lengyelországba került). Lem szabadidejében novellákat kezdett írni, hogy a háború utáni nehéz időszakban további megélhetést keressen. Művei először 1946-ban jelentek meg. Később ez a hobbi Lem főfoglalkozásává nőtte ki magát, ami háttérbe szorította az orvosi munkát. 1948-1950-ben Lem az egyetem anatómiai színházában segédasszisztensként is dolgozott .
Lem első irodalmi sikerét az űrhajósok 1951-es kiadása érte el. A regény többször megjelent külföldön.
1962-ben Dmitrij Bruskin lefordította oroszra Lem Solaris című regényét , amely után az író könyvei rendszeresen megjelentek nagy példányszámban. A szovjet tudóssal, I. S. Shklovskyval és „Az Univerzum, élet, elme” című könyvével kötött barátság ihlette Lemet a „Technológia összege” című könyv megalkotására, amely 1963-ban jelent meg Lengyelországban, majd 1968-ban a Szovjetunióban. Shklovsky munkája visszhangozza könyvének harmadik részét: "Civilizációk, űrhajók" [20] .
Lem már 1963-ban ajánlatot kapott a Mosfilmtől a Solaris a filmes adaptációjára , de kételkedett a regény lefordításának lehetőségeiben, mert nehézségei voltak a természettel és az ötlet megértésével. Felajánlotta az Invincible című filmet. Az Odesszai Filmstúdió [21] szintén megkereste Lemet filmadaptációra vonatkozó javaslatokkal .
Lem 1973-ban tiszteletbeli tagságot kapott az SFWA amerikai tudományos-fantasztikus írók szervezetében (a Nebula Prize alapítója), ahonnan 1976-ban kizárták az általa giccsnek nevezett amerikai sci-fi irodalmat bírálatáért , rossz átgondoltsággal vádolva. rossz stílusú írás és túlzott profitérdekeltség az új ötletek és irodalmi formák rovására. Később, Ursula Le Guin és több másik tagja tiltakozása után az SFWA rendszeres tagságot ajánlott fel neki, amit Lem elutasított.
A PPR -ben Lem szimpatizált a disszidens mozgalommal, csatlakozott a lengyel független egyezmény ellenzéki értelmiségi szervezetéhez [22] .
1981-ben Lem tiszteletbeli diplomát kapott a Wroclawi Műszaki Egyetemen ( lengyelül: Politechnika Wrocławska ), majd az opolei, a lvivi és a Jagelló egyetemen. A Lvivi Orvostudományi Egyetem díszdoktora .
A lengyelországi politikai válság után 1983-tól 1988-ig az író Németországban és Ausztriában volt száműzetésben.
1997-ben Stanisław Lem Krakkó tiszteletbeli lakosa lett.
2006. március 27-én halt meg Krakkóban, 84 éves korában, hosszan tartó szívbetegség után . A Salvatore temetőben temették el .
Stanislav Lem életéről és alkotói útjáról egy önéletrajz " Életem " ( németül: Mein Leben , 1983) és a lvvi gyermekkorról szóló regény " A magas vár " született. " Így beszélt... Lem " (Tako rzecze... Lem) címmel interjúsorozat jelent meg [23] .
Stanislav Lem írt a földönkívüli civilizációkkal való emberi kommunikáció (gyakran leküzdhetetlennek tűnő) nehézségeiről , a bolygó technológiai jövőjéről . Későbbi munkáit is egy idealista és utópisztikus társadalomnak, valamint az emberi lét problémáinak szentelik egy olyan világban, amelyben a technológiai fejlődés miatt nincs mit tenni. Földönkívüli világokból álló közösségei közé tartoznak a mechanikusan önszerveződő "rovarok" (" Invincible "), az érző Óceán (" Solaris ") és mások. A technológiai utópia problémáit a " Visszatérés a csillagokból ", a " Béke a földön ", a "Helyszíni vizsgálat " és egy kicsit a " Kiberiád " című regények tárgyalják. [24]
Lem művei tele vannak intellektuális humorral , szójátékokkal, mindenféle utalással .
Lem maga szerint a következő szerzők művei nagy hatással voltak munkásságára:
„A kulturális minisztériummal és a Lengyel Írók Szövetségével kapcsolatban álló lengyel irodalom hivatásos orosz fordítói közül senki sem fordította le a prózámat. A Szovjetunióba egy ismert asztrofizikus, egy ismert matematikus és úgy tűnik, valamiféle japán tudós, valamint nem irodalmi környezetből származó emberek fordították le. De ott jelentek meg gigantikus kiadásokban. Amikor 1975-ben megjelent a Barátok könyve lengyel és orosz nyelven, sok írónk kitalált álszent szövegeket arról, hogyan szeretik a Szovjetuniót, vagy arról, hogy szeretik őket ebben az országban. De van legalább egy igaz és őszinte szöveg – az enyém. A Szovjetunióban átélt kaland hihetetlen [23] .
Amikor először íródelegációval Moszkvába érkeztem, a tudományos környezet, a hallgatók és a Tudományos Akadémia spontán nyomása miatt azonnal elszakadtam az előre megtervezett programmal rendelkező csoporttól. Két hétig alig láttam lengyel kollégáimat. Vagy a Moszkvai Állami Egyetemen voltam, vagy egy atomerőműben, vagy a Magas Hőmérséklet Intézetben, vagy teljesen Harkovba kerültem. Őrült hetek voltak... Számtalan meghívó érkezett. Aztán Egorov és Feoktistov űrhajósok csatlakoztak ehhez az akcióhoz , és teljesen magába szívtak [23] .
Amikor egy év múlva néhány delegációval visszatértem Moszkvába, minden megismétlődött még nagyobb léptékben. Emlékszem, hogy találkoztam a Moszkvai Egyetem hallgatóival. Akkora tömeg volt, hogy biztosan úgy néztem ki, mint Fidel Castró a rajongóim között. Az oroszok számára, amikor intellektuális kalandot éreznek, az érzelmek hőmérséklete sokkal magasabb, mint más országokban. Sartre , amikor visszatért Moszkvából, szó szerint részeg volt attól, hogyan vitték oda. én is tapasztaltam. Az oroszok, ha odaadóak valakinek, akkora odaadásra és áldozatvállalásra képesek, olyan szépek, hogy egyszerűen nehéz leírni [23] .
De a diadal érzése keserűséggel keveredett. Azt akartam, hogy ez a hazámban történjen. Lengyelországban minden más volt. Amikor az ismerőseim, űrhajósaim megérkeztek a varsói Katonai Műszaki Akadémiára, azt kívánták, hogy én is ott legyek. Autóval hoztak oda, és a hivatalos rituálék pályájára vontak. És amikor együtt kötöttünk ki a Repülési Intézetbe, a helyzet számomra fájdalmasan alakult: virágot kaptak az űrhajósok, bekerültek a tiszteletbeli vendégek könyvébe stb., de ezzel a Lem-mel, mint egy lakájjal. , nem tudták, mit tegyenek. Moszkvában mindenki ismert és olvasott engem, magát a generális tervezőt, vagyis Szergej Koroljovet , aki a Szovjetunió teljes űrprogramját készítette, olvasta Lemet és szerette Lemet, és itt ezeknek a pártfőnököknek és ezredeseknek a leghalványabb fogalmuk sem volt rólam. . Én egy hímzett párna voltam, amit a vendégek szerettek volna, ezért biztosították” [23] .
S. Lem Maryan Hemar költő unokatestvére .
1953-ban feleségül vette Barbara Leśniak-ot ( lengyelül: Barbarą Leśniak ), aki radiológusként dolgozott. 1968. március 14-én megszületett Tomasz fiuk .
Év | Ország | Név | Termelő | Öntvény | jegyzet |
---|---|---|---|---|---|
1957 | Lengyelország | – Létezik ön, Mr. Jones? ( Pol. Czy Pan istnieje, Mr. Johns? ) | Zbigniew Kuzminski | A Televízió Színház előadása | |
1958 | Lengyelország | "Világvége nyolc órakor" ( lengyelül: Koniec świata o godzinie ósmej ) | Marek Nowakowski | A Televízió Színház előadása | |
1960 | Lengyelország NDK |
" Silent Star " ( németül: Der Schweigende Stern ) | Kurt Metzig | Az Űrhajósok című regény alapján [ 28] | |
1961 | Lengyelország | "Faithful Robot" ( lengyelül: Wierny robot ) | Janusz Majewski | A Televízió Színház előadása | |
1961 | Lengyelország | " Kirándulás az űrbe " ( lengyelül : Wycieczka w kosmos ) | Krzysztof Dembowski | Rajzfilm | |
1961 | Szovjetunió | „ Létezik ön, Mr. Jones? » | Leonyid Piver | Lengyel forgatókönyv alapján készült rövid tévéfilm . Przekładaniec , cseljabinszki televíziós stúdió | |
1962 | Lengyelország | " Lakatlan bolygó " ( Pol. Bezludna planeta ]) | Krzysztof Dembowski | Rajzfilm | |
1963 | Lengyelország | " Barát " ( Pol. Przyjaciel ) | Marek Nowitzki, Jerzy Stawicki | ||
1963 | Csehszlovákia | " Ikar-1 " ( cseh Ikarie XB-1 ) | Jindrich Polak | A Magellán-felhő című regény alapján [28] | |
1964 | Lengyelország | " Tarantogi professzor fekete szobája " ( lengyelül: Czarna komnata profesora Tarantogi ) | Az azonos című darab alapján | ||
1965 | Szovjetunió | " Hűséges robot " | Ivan Rassomahin | telejáték | |
1965 | Lengyelország | " Professor Zazul " ( lengyelül : Professor Zazul ) | Marek Nowitzki, Jerzy Stawicki | A "Csendes Ijon emlékirataiból" ( Pol. Ze wspomnień Ijona Tichego ) ciklus 3. novellája ( Pol. Kłopoty wynalazcy ) alapján [28] | |
1967 | Csehszlovákia | " Hűséges robot " | Jan Matejowski | telejáték | |
1968 | Szovjetunió | " Próba " | E. Osztasenko | ||
1968 | Lengyelország | " Réteges torta " ( Pol. Przekładaniec ) | Andrzej Wajda | TV film | |
1968 | Szovjetunió | " Solaris " | B. Nirenburg | telejáték | |
1969 | Nagy-Britannia | " Harminc perces színház ". 4. évad, 34. rész ( Thirty Minute Theatre. 4. évad, 34. rész: Roly Poly ) | Michael Hart | című darabja alapján, a Do You Exist, Mr. Jones? ( lengyelül: Przekładaniec ) | |
1972 | Szovjetunió | " Solaris " [29] | Andrej Tarkovszkij | Donatas Banionis ( Chris Kelvin ), Natalia Bondarchuk ( Hari ), Jurij Yarvet ( Snout ), Anatolij Solonicin ( Sartorius ) | Az azonos című regény alapján |
1973 | Lengyelország | " Következmény " ( lengyelül : Śledztwo ) | Marek Pestrak | ||
1973 | Magyarország | "Pirx kalandjai" ( magyarul Pirx kalandjai ) | Kazan István , Rajnai András | Minisorozat [28] | |
1977 | NDK | "The Faithful Robot " ( németül: Der Getreue Roboter ) | Jens-Peter Proll | telejáték | |
1978 | Lengyelország Szovjetunió |
" Inquiry of Pilot Pirxa " ( lengyelül: Test pilota Pirxa ) | Marek Pestrak | ||
1979 | Lengyelország | " Az átváltozás kórháza " ( lengyelül: Szpital przemienienia ) | Edward Zebrowski | ||
1979 | Szovjetunió | "A tizennegyedik utazás" a "Csendes Iyon naplóiból" | Tamara Pavljucsenko | a " Ez a fantasztikus világ " című televíziós ciklusban , 1. szám. Szovjetunió, Központi Televízió, 1979. forgatókönyvírók: Ljudmila Ermilina, Andrej Kostenyeckij [30] | |
1985 | Szovjetunió | Csendes Iyon naplóiból. Utazás az Interópiába » | Gennagyij Tiscsenko | Az Azerbaijanfilm rajzfilmstúdió | |
1988 | Hollandia | Az agy áldozata _ | Pete Hunderdos | tartalmazza A hetedik utazás filmadaptációját Trurl hét utazásából és Klapaucius ciklusból | |
1989 | Szovjetunió | "Szendvics" | Stein Péter | Teleplay, lengyel nyelvű filmforgatókönyv alapján . Przekladaniec | |
1990 | Szovjetunió | "Visszatérés a csillagokból" | Vlagyimir Latysev , Igor Larionov | Teleplay, TV "Leningrad", 6 epizód | |
1994 | Németország | "Marian Trench" ( németül: Marianengraben ) | |||
1995 | Oroszország | " Maszk " | O. Bykova, I. Krasko, E. Dzjameskevics | Teleplay a "Világok Boltja" TV-műsorok ciklusából | |
1997 | Lengyelország | " Következmény " ( lengyelül : Śledztwo ) | Waldemar Krzystek | Tévéműsor az azonos című regény alapján | |
2002 | USA | " Solaris " ( angolul Solaris ) | Steven Soderbergh | Az azonos című regény alapján | |
2007 | Németország | " Ijon Tichy: Űrpilóta " ( németül : Ijon Tichy: Raumpilot ) | sorozat [31] | ||
2008 | Magyarország | " 1 ". | a „Provokáció” gyűjtemény „Egy perce az emberiség” című esszé alapján | ||
2010 | Lengyelország | " Maszk " | Stephen és Timothy Quay | Rajzfilm | |
2013 | Franciaország Izrael |
" kongresszus " | Ari Folman | a Futurológiai Kongresszus című regény alapján |
A közösségi hálózatokon |
| |||
---|---|---|---|---|
Fotó, videó és hang | ||||
Tematikus oldalak | ||||
Szótárak és enciklopédiák | ||||
Genealógia és nekropolisz | ||||
|
Stanislav Lem művei | ||
---|---|---|
Regények | ||
Meseciklusok | ||
Filozófia és újságírás |
| |
Dramaturgia |
| |
Képernyő adaptációk |
| |
Kapcsolódó cikkek |