Higurashi no Naku Koro ni

Higurashi no Naku Koro ni

Higurashi no Naku Koro ni: Watanagashi-hen játék borítója
Higurashi: Amikor sírnakひぐらしのなく頃


Műfaj / tárgydráma , misztérium , pszichológiai horror
A játék
Fejlesztő 07. bővítés
Kiadó 07. bővítés (PC) MangaGamer (PC) Saffran Prod (PC) Seams (Android, iOS)


Műfaj vizuális regény
Felület PC , Android , iOS
dátum 10.08 . 2002 - 13.08 . 2006
Vizuális regények
  1. Higurashi no Naku Koro ni Rei
  2. Higurashi no Naku Koro ni Matsuri
  3. Higurashi no Naku Koru ni Kizuna
  4. Higurashi no Naku Koru ni Sui
  5. Higurashi no Naku Koru ni Ho
Manga
Szerző Ryukishi07
Illusztrátor Karin Suzuragi
Yutori Hojo
Jiro Suzuki
Yoshiki Tonogai
Hinase Momoyama
En Kito
Mimori
Yuna Kagesaki
Kiadó Square Enix
Kadokawa Shoten
Kiadva Gangan Powered
Gangan Wing
GFantasy
Havi Shonen Gangan
Havi Gangan Joker
Comp Ace
A közönség shōnen , seinen
Kiadvány 2005. március 24. - 2011. november 22
Tomov 38
Anime sorozat
Termelő Chiaki Kon
Forgatókönyvíró Toshifumi Kawase
Zeneszerző Kenji Kawaii
Stúdió Stúdió Dean
TV hálózat Chiba TV , Kansai TV , TV Saitama
Bemutató 2006. április 4. - 2006. szeptember 26
Időtartam 25 perc.
Sorozat 26
Anime sorozat Higurashi no Naku Koro ni
Kai
Termelő Chiaki Kon
Forgatókönyvíró Toshifumi Kawase
Zeneszerző Kenji Kawaii
Stúdió Stúdió Dean
TV hálózat Chiba TV , Kansai TV , Tokai TV
Bemutató 2007. július 6. - 2007. december 17
Időtartam 25 perc.
Sorozat 24
OVA
  1. Higurashi no Naku Koro ni Rei
  2. Higurashi no Naku Koro és Kira
  3. Higurashi no Naku Koro ni Kaku
könnyű regény
Szerző Ryukishi07
Illusztrátor tomohi
Kiadó Kodansha
Műfaj seinen
Kiadvány 2007. augusztus 2. - 2009. március 7
Tomov 17
Játékfilmek
  1. Higurashi no Naku Koro ni
  2. Higurashi no naku koro ni: Chikai
Dorama
Termelő Toru Otsuka
Taro Miyaoka
Forgatókönyvíró Toru Hasegawa
TV hálózat SKY PerfectTV!
Bemutató 2016. május 20 - 2016. december 16
Sorozat tíz
Anime sorozat Higurashi no Naku Koro ni Go
Termelő Keiichiro Kawaguchi
Forgatókönyvíró Hayashi Naoki
Zeneszerző Kenji Kawaii
Stúdió Szenvedély
TV hálózat Tokyo MX , BS11 , SunTV , AT-X
Bemutató 2020. október 1. 2021. március 18
Időtartam 25 perc.
Sorozat 24
Anime sorozat Higurashi no Naku Koro ni Sotsu
らしのなく頃に卒
Termelő Keiichiro Kawaguchi
Forgatókönyvíró Hayashi Naoki
Zeneszerző Kenji Kawaii
Stúdió Szenvedély
TV hálózat Tokyo MX , BS11 , SunTV , AT-X
Bemutató 2021. július 1. – 2021. szeptember 30
Időtartam 23 perc.
Sorozat tizenöt

A Higurashi no Naku Koro ni ( japánul: ひぐらしのなく頃に Higurashi no Naku Koro ni , orosz. Amikor sírnak a kabócák ) vizuális regények  sorozataamelyeket a doujin circle 07th Expansion fejlesztett ki.és 2002 és 2006 között a Comiketen jelent meg, a When They Cry sorozat első két részét alkotja . 2007 óta Alkimista cégek, Kaga Create and Entergrama játék portált változatainak professzionális kiadása készült különböző játékkonzolokra , és 2015-ben a MangaGamerA játék megjelent a Steamen . A vizuális regény különálló történetívekből , úgynevezett "fejezetekből" áll, amelyek a japán Hinamizawa faluban történt 1983-as eseményeket mesélik el, amely titokzatos gyilkosságsorozat helyszíne lett, az úgynevezett "Ojashiro-sama átka" . A játék forgatókönyvét Ryukishi07 írta , akit egy másik amatőr vizuális regény, a Tsukihime ihletett .

A játék cselekményét többször is adaptálták más formátumokhoz. 2005-től 2012-ig nyolc rádiódráma látott napvilágot a vizuális regény fő fejezetei alapján, melyeket profi szinkronszínészek szólaltattak meg [ . 2006-ban és 2007-ben a Studio Deen rendezője , Chiaki Kon két évadra osztott animesorozatot sugároztak különböző japán tévécsatornákon, és a műsort félbeszakították, mert a különböző médiák a fiatalok körében elkövetett bűncselekmények provokálásával vádoltak . 2005 és 2011 között a Square Enix és a Kadokawa Shoten magazinok különféle illusztrátorok által készített manga adaptációkat publikáltak a játékból . 2007 és 2009 között a Kodansha 17 kötetben, könnyű regény formátumban publikálta a játék regényes változatát [ . Emellett 2008-ban és 2016-ban megjelentek a teljes filmek és a vizuális regény drámaadaptációja . 2020-ban jelent meg a Higurashi no Naku Koro ni Go című animesorozat , amelyet a Passione készített . 2021-ben megjelent a folytatás - Higurashi no Naku Koro ni Sotsu .

A Higurashi no Naku Koro ni Japán három legtöbb bevételt hozó amatőr játéka közé került, és a műfaj legnépszerűbb játékai közé került . Ennek a népszerűségnek köszönhetően Shirakawa falu az animeturizmus célpontjává vált a franchise rajongói számára, akik "zarándoklatként" emlegették az útvonalat . Higurashi no Naku Koro ni produkcióját a kritikusok is általában pozitívan fogadták .

Játékmenet

A Higurashi no Naku Koro ni egy kinetikus vagy szonikus regény, egyfajta vizuális regény , amely teljesen mentes az interaktivitástól [1] . A teljes játékmenet arra redukálódik, hogy a játékos az egyes jeleneteket olvassa, amely során a karakterek statikus kétdimenziós képei is megjelennek - sprite -ok [2] . A játék játékkonzolokra portolt verziói ezenkívül fel vannak szerelve a karakterek vonalaihoz tartozó beszédhangokkal , amelyeket professzionális seiyuu hajt végre [3] . A játék narratívája különálló történetívekre , úgynevezett "fejezetekre" ( Jap. Heng ) van felosztva , amelyek a fejlesztők által szigorúan meghatározott sorrendben válnak elérhetővé [1] .

A narrációt különféle szereplők nevében végzik [4] . A fejezeteken belüli bizonyos mennyiségű szöveg elolvasása után a lejátszás leáll. Ezen a ponton a játékos felkéri, hogy mentse el a játékot , valamint olvassa el a "tippeket" ( eng.  Tips ), amelyek a beállítás néhány olyan részletéről szólnak , amelyek nem szerepelnek a fő történetben [1] . Feltételezhető, hogy a játék előrehaladtával az olvasónak meg kell alkotnia a saját verzióját a játékban zajló bűncselekményekről [1] . A játék fő fejezetei két kategóriába sorolhatók - "kérdésfejezetek" és "válaszfejezetek" [5] . E fejezetek mindegyike külön történet, amelyek többsége egymáshoz képest alternatív valóságokban játszódik, azonban a „válaszfejezetek” hasonló forgatókönyvek szerint alakulnak bizonyos „kérdésfejezetekkel” [5] . A „válaszfejezetekben” kapott információk segítenek a játékosnak kifinomult elképzelést kialakítani a „kérdésfejezetekben” történtekről, és közelebb kerülni az egész játék átfogó megoldásához, amelyet a Matsuribayashi-hen utolsó „ válaszfejezetében” mutat be. 5] . Minden fejezethez a fejlesztők hozzárendelnek egy nehézségi szintet, jelezve, hogy milyen nehézséget okoz a bűnöző azonosítása benne [5] .

A fejezet elolvasása után további anyagok válnak a játékos rendelkezésére a játékmenüben , melyben a játékra vonatkozó összes korábban megnyitott tipp és az egyes jelenetek képei galéria formájában megjelennek [6] . Ezen kívül a játékos felkérést kap, hogy olvasson el egy további jelenetet "Személyzeti szoba" címmel ( japánul: お疲れさま会 Otsukaresama kai , szó szerint "Fáradtak találkozása") , amelyben a fejezetet a mű szereplői nevében összefoglalják. és különböző változatok épülnek fel a történések lényegére [6] . A válaszfejezeteket emellett a játék forgatókönyvírójának, Ryukishi07 -nek [6] utószava is kíséri . Szintén a kiegészítő anyagok közé tartozik a " Renapan " ( Jap. れなぱん) minijáték is, amely abból áll, hogy a játékos megpróbálja blokkolni Rena Ryugu [7] ütését .

Telek

A játék a kitalált Hinamizawa faluban játszódik a Showa -korszak (1983) 58. júniusában [8] . Nem sokkal előtte a történet egyik főszereplője, Keiichi Maebara [9] átment egy helyi iskolába . Fokozatosan kezd kapcsolatokat építeni új osztálytársaival – a fejlánnyal, Mion Sonozakival, ikertestvére, Shionnal, társával, Rena Ryuguval, valamint a fiatalabbakkal, Rika Furudével és Satoko Hojoval [6] . Hamarosan Keiichi megtudja, hogy június közepén közeleg az éves falusi fesztivál , a "Watanagashi", amelyet Oyashiro-sama helyi istenségnek szenteltek [10] . Keiichi számára Hinamizawa nyugodt és békés helynek tűnik, de nem sokkal Watanagashi előtt megtudja, hogy a fesztivál napján négy egymást követő évben gyilkosságok és eltűnések történnek a faluban. E bűncselekmények láncolata megoldatlan maradt, és a helyi lakosság körében "Ojashiro-sama átkának" nevezték [10] . A Watanagashi 1983 utáni napon a rendőrség megtalálja a falu közelében a látogató amatőr fotós, Jiro Tomitake holttestét, aki saját kezével szakította el a torkát, valamint egy nő elszenesedett holttestét, akit ápolónőként azonosítanak a falusi klinikán. Miyo Takano [11] . A játék legtöbb fejezetében röviddel ezek után az események után Keiichi egyik osztálytársa, köztük ő is, megpróbál kideríteni "Oyashiro-sama átkát", de aztán maga is bűnözni kezd [12] . Néhány nappal a fesztivál után Riki holttestét találják meg az Oyashiro-sama tiszteletére szentelt Furude templomban, és ugyanazon a napon kataklizma következik be, ami egy közeli mocsárból kiszabaduló gázzal magyarázható, aminek következtében az egész a falu kétezredik lakossága elpusztul [13] .

A válaszfejezetekben az előző fejezetek mindegyike egy alternatív valóságként jelenik meg, amelyben Rika Furude megpróbálta elkerülni saját halálát [14] . A Furude templom papnőjeként Rika kommunikálhat az időtlen Hanyu démonlánnyal, aki Oyashiro-sama prototípusaként és a Furude klán ősatyjaként szolgált [14] . Riki halála után Hanyu egy másik valóságba viszi, ahol megpróbálnak ellenállni az elkerülhetetlen körülményeknek [14] . Rika megőrzi az összes múltbeli valóság emlékét, kivéve saját élete utolsó perceit, ami miatt nem tudja azonosítani a történések okait. A Minagoroshi-hen és a Matsuribayashi-hen című fejezetekben kiderül, hogy Miyo Takano, aki egy helyi endemikus parazita betegséget tanulmányoz a faluban, és felelős néhány korábbi bűncselekményért , az "átok" legendájának fedelét használja. Oyashiro-sama" [15] . Ez a betegség maga akkor nyilvánul meg a falusiakban, amikor elköltöznek a „parazitakirálynőtől”, amely vegyi anyagokat bocsát ki, hogy megakadályozza a falusiak állapotának romlását - a fertőzött ember fokozatosan megőrül, és a végén megöli magát azzal, hogy elszakítja a torkát. a saját kezét. A "paraziták királynői" mindig is a Furude klán nőivé váltak, és Rika szülei halála után ennek a családnak az utolsó képviselője maradt [16] .

Miyo Takano minden valóságban megöli Rikit, hogy végrehajtsa a "Tokió" titkos szervezet tervét, amely a Hinamizawa parazitából biológiai fegyverek létrehozását támogatta, de úgy döntött, hogy leállítja a finanszírozást [17] . Az utolsó kormányzati szintű "parazitakirálynő" halála esetén a falu összes lakosának kiirtását tervezik, hogy elkerüljék a 2000 főt számláló tömeges elmezavar ellenőrizhetetlen következményeit [17] . Miyo Takano számára ennek a tervnek a beteljesülése a Hinamizawa parazita létezésének bizonyítékát jelenti, amelynek hipotézisét örökbefogadó apja, Hifumi Takano állította fel, aki emiatt a tudományos közösség gúny tárgyává vált [15]. .

Azzal, hogy csatlakozik barátai és rendőrei, Mamoru Akasaki és Kuraudo Oishi erőfeszítéseihez, Rikának sikerül megakadályoznia Takano cselekedeteit a Matsuribayashi-hen utolsó fejezetében, és végül túléli 1983 júniusát [18] .

Fejlesztés és kiadás

Háttér

Gyerekkora óta a Higurashi no Naku Koro ni alkotója , Ryukishi07 a számítógépes játékok vagy a mangaiparban akarta megvalósítani magát [19] . Álma beteljesülése érdekében a középiskolában átment egy művészeti szakközépiskolába, de ott folytatott tanulmányai során csak az első grafikus szerkesztők használatához sajátította el, és rájött, hogy szintje és lehetőségei nyilvánvalóan nem elegendőek az álláskereséshez. a választott iskolában érettségi után.ők szférában [19] . Ekkor Ryukishi07 úgy döntött, hogy kilép ebből a vállalkozásból, és az intézet elvégzése után köztisztviselő lett [20] .

Az 1990-es évek közepén Ryukishi07-et egy barátja hívta meg egy dōjin kör tagjává : annak vezetője egy hentai manga művész volt, aki vizuális regényt akart készíteni a munkái alapján, de még alapvető rajzkészségekkel sem rendelkezett. számítógép [19] . Ryukishi07 beleegyezett az ajánlatba, és két évet szentelt ennek a projektnek, feldolgozva a fő szerző illusztrációit Photoshopban [19] . A doujin kör barátai között sok diák volt egy közeli intézet színművészeti osztályáról, akiket a tervek szerint a játék szinkronizálásával bíztak meg [19] . Miután közel került hozzájuk, Ryukishi07 komolyan érdeklődni kezdett a színház iránt, és az egyik színész kérésére írt egy kisjátékot, a Hinamizawa Teiryuujo (雛見沢停留所Hinamizawa Teiryu:jo , Hinamizawa buszmegálló) , amely azonban soha nem került színre. [20] . A játék projektje teljes kudarccal végződött az ilyen termékek legnagyobb vásárán, a Comikete -en  - a játék 200 példányából mindössze 5 példány kelt el, és hamarosan a kör megszűnt [19] .

A visszaesés és az ebből eredő 80 000 jen adósság ellenére Ryukishi07 elégedett volt a tapasztalattal, és úgy döntött, hogy megkockáztatja saját klubjának létrehozását, a 07. bővítést.[19] . A kompozíció megalkotása után Ryukishi07 kénytelen volt átvenni az illusztrátori feladatokat [19] . A csoport első projektjüknek egy akkoriban népszerűnek tartott kártyajátékot választott , és a Leaf Fight nevet adta [19] . 2000-ben azonban megváltozott a kör tagjainak hangulata - ragaszkodni kezdtek egy vizuális regény létrehozásához [19] .

Forgatókönyv és témák

Ryukishi07 úgy döntött, hogy meghallgatja a kör többi tagjának kérését, és elkezdte felfedezni a vizuális regények műfaját [19] . 2000 decemberében a Winter Comiket-en megszerezte a Tsukihime játékot, amelyet egy másik Type-Moon doujin kör fejlesztett ki, Kinoko Nasu forgatókönyvíróból .és Takashi Takeuchi illusztrátor[19] . Ez a munka erős benyomást tett Ryukishi07-re, és rájött, hogy korábbi elképzeléseit hasonló formátumban, a hangot, a képet és a szöveget kifejező eszközként kombinálva képes megvalósítani [20] . Később Tsukihime a doujin szoftverek történetének egyik legsikeresebb projektjévé vált, több professzionális művet is felülmúlva [22] , és Ryukishi szerint úgy döntött, hogy „rálép azon az úton, amelyet Nasu és Takeuchi az egész világ számára elért sikerével kiköveztek. az amatőr játékokról” [20 ] . Tsukihime példáját követveúj projekt 07th Expansion játékmotorja az NScripter lesz , a sztori pedig a Hinamizawa Teiryuujo [19] című darab alapján készült .

Kezdetben ugyanazon Tsukihime mintájára tervezték egy választási rendszerrel egy eroge létrehozását , aminek eredményeként a játékosnak felajánlanák, hogy elolvassa a két (főszereplők számától függően) történetív egyikét. [19] . Abban az időben csak két szereplő volt a történelemben - Rena és Mion [23] . Mindkettő szerepelt a Leaf Fight fejlesztésben , képként a kártyákon: Rena lándzsás hősnő [21] , Mion pedig ökölharcos [24] volt . Ezeknek a hősnőknek a vázlatai a mangaka Kiyohiko Azuma [21] stílusát próbálták utánozni , de már a vizuális regény megalkotása közben Ryukishi07 kifejlesztette saját stílusát a SkyGunner játék modelljei alapján.és a végtagok relatív méretének növekedése és a karakterek alacsonyan beállított feje jellemzi [25] . A Rena páncélját később a játékban bemutatott "Angel Mort" [21] étterem pincérnőinek egyenruhájaként alakították át, a karakter pedig maga lett a 07. bővítés kabalája , és a Ryugu (竜宮Ryu : gu ) vezetéknevet kapta. :) , amely tartalmazza az első kanjit a Ryukishi07 aliasból [26] .

Röviddel azután, hogy elkezdett dolgozni a szövegen, a forgatókönyvíró elégedetlennek érezte magát a választott szerelővel, amely valójában „helyes” és „rossz” választ kínált [20] . Ryukishi07 szerint ez a helyzet önmagában is természetellenes volt, mert a való világban, stresszhelyzetben az ember a másodperc töredéke alatt döntene, csak korábbi tapasztalataira és saját érzéseire alapozva, és soha nem lenne lehetősége megtudni. mi történne, ha másképp csinálna valamit [20] . Ezenkívül a fejlesztő úgy vélte, hogy a választások lelassítják a játékmenetet , és nagymértékben csökkentik a főszereplő személyiségének felfedésének lehetőségét [20] . Ennek eredményeként a játék formátumát felülvizsgálták – most úgy döntöttek, hogy a játékos véleményét a főszereplő döntésének „helyességéről” azon információk alapján alakítja ki, amelyeket csak a szövegből kap [20] , illetve a választás mechanikája, ill. a történetíveket – az eroge analógiájával – kizárták [19] .

A forgatókönyv megalkotásában új koncepció volt a különálló „fejezetekre” való felosztás – független történetek, amelyek egy ismétlődő időszak eseményeiről mesélnek [27] . Ryukishi07 mindegyik fejezetben megváltoztatta a karakterek attitűdjét a helyszín egyes aspektusaihoz, és ennek függvényében átalakította a cselekményt , érintetlenül hagyva néhány kulcsfontosságú eseményt [20] . Új hősnő, Satoko, akit nyomorult kislánynak láttak, bekerült a Rena és Mion ívek forgatókönyv-ötlete közé . Később úgy döntöttek, hogy az új karakter ilyen karakterének oka testvére eltűnése [19] . Ezek a történetek alkották a három fő történetszálat, amelyeket a játékban használni terveztek. Ryukishi07 ötlete szerint a vizuális regény végigjátszásának ötlete a japán szerepjátékok analógiájára épült fel  – kezdetben a főhős megismerkedett a történet színterével és a kulcsfontosságú NPC -kkel, akik küldetéseket adtak neki , és ezek teljesítésével a játékos összesített győzelmet érhetett el a játékban [20] . Ryukishi07 abban látta a célját, hogy a játékost "nem háromdimenziós, hanem négydimenziós pozícióból" [20] gondolja a játékról , vagyis a különböző fejezetekből származó tényeket egymásra rakva következtetéseket vonjon le a játékról. a faluban történt események igazi tettese [27] . Minden fejezetet külön vers előzött meg, amit a forgatókönyvíró szerint csak a játék ezen részének teljes szövegének elolvasásával lehetett megérteni [7] .

A történet felépítése az egyes fejezeteken belül a kulcsíró , Jun Maeda  - Kanon és Air munkáival összhangban készült, amelyben a történetívek első felében a hétköznapok nyugodt jelenetei voltak , és az események drámai fejlődése zajlott. hely a második félidőben, miután a játékos megnyugszik [28 ] . Ryukishi07 is úgy döntött, hogy rájátszik a kontrasztra, és horror elemekkel egészíti ki a mindennapi jeleneteket [20] . A forgatókönyvíró úgy vélte, hogy ebben a történetben csak kétféle férfi hős-iskolás fiú lehetséges, akiket "nagy testvérnek" és "fiatalnak" nevezett, és ennek eredményeként úgy döntött, hogy az első főszereplőt Keiichi Maebaruvá teszi, aki a második típusnak felel meg. [29] (a "nagy testvér" szerepe Satoko testvérére, Satoshi Hojora [30] szállt át ). Ryukishi07 hangsúlyozta, hogy a forgatókönyv megalkotása során összekötötte magát Keiichivel [20] . A Sonozaki család szerkezetének diverzifikálása érdekében úgy döntöttek, hogy hozzáadják Mion ikertestvérét, Siont [28] , a szeretet és a gyűlölet lett az egyéniség fő megnyilvánulási formája [31] . Az idős rendőr, Kuraudo Oishi [32] kollektív imázsát leírták Ryukishi07 idősebb kollégáiról , és a hősnő, Tsukihime Ciel, valamint megjelenése és curry -szeretete Chie-sensei tanárnő alapja lett [33] . A többit megőrizték a bishojo játékok iskolai környezetében, barátságos iskolai légkörrel, és néhány hősnő viselkedését moe elemekkel egészítették ki [20] .

Magát a forgatókönyvet Ryukishi07 fejlesztette ki, Seishi Yokomizo [ 27 ] detektívmunkája , valamint Daniel Mirik Blair Witch Project és Steven Spielberg Párbaj című filmjei [20] hatására . A forgatókönyvíró különös figyelmet fordított a horror légkörének megteremtésére, amelyet a szereplők képtelensége, hogy mi történik, és számos előítélet okozta, ehhez járult még a környező társadalom félelme, világosan meghatározott szabályokkal [20] . Ryukishi07 úgy döntött, hogy bemutatja az olvasóknak a hagyományos japán társadalmi struktúrát , a kapcsolatok jellemzőit, amelyeken belül a szerző szerint sok városi lakos kezdett elfelejteni [20] . Ezért egy távoli falut választott az akció színhelyéül , amelynek prototípusa Shirakawa falu volt , amely az UNESCO Világörökség része [27] . Ryukishi07 művében is bemutatni kívánta a második világháború generációja és a „manga generáció” közötti nézetkülönbséget a gyilkosság és az öngyilkosság problémáiról, tükrözi a modern japán társadalom amerikanizálódását , és felidézni a minden emberben megbúvó gonoszságot. [20] . Ryukishi07 hangsúlyozta, hogy véleménye szerint ahhoz, hogy egy mű vonzóvá váljon, a forgatókönyvírónak folyamatosan "nyitva kell tartania a szemét" és "reálisan kell közvetítenie saját megfigyeléseit az őt körülvevő világról" [34] . Maga a történet a Showa korszakba került, mivel Ryukishi07 egy ideig nosztalgiázott a mobiltelefonok tömeges használata nélkül , és a kanto dialektusok keverékét használták a helyi lakosság falusi dialektusának közvetítésére. [7] .

Az első fejezetek kiadása

Az egész 2001-et a koncepció kidolgozásával és a mű forgatókönyvének megírásával töltötték, de ezt követően a 07th Expansion tagjai elkezdték előkészíteni a játékot a legközelebbi Comiketben való megjelenésre [28] . Kezdetben a szöveg kódra fordítása során magában a játékban az akkoriban népszerű vizuális regények különféle hősnőinek képeit használták, de Ryukishi07 később véglegesítette a vázlatokat Rena és Mion sprite-jaihoz, és újakat is készített az összes fő női szereplők [28] . A férfi főszereplők Oishi és Tomitake kivételével akkoriban saját képeik nélkül maradtak [35] . Annak érdekében, hogy az olvasóban fokozza a félelemérzetet, az illusztrátor néhány ponton arra jutott, hogy tiszta szemmel és függőlegesen keskeny pupillákkal ábrázolja a szereplőket [28] . Ryukishi07 szerint a mangakák körében hagyományosan azt hitték, hogy a tiszta szemek a gyönyörű hőst, a felhősek pedig a mentálisan beteget szimbolizálják, ezért az illusztrátor rajzaiban úgy döntött, hogy megőrzi a lányok szépségérzékét, és szokatlan pupillákat használ. az olvasó kiszámíthatatlannak érzi magát a szereplők viselkedéséből [28] .

A Higurashi no Naku Koro ni projekt indulásakor az egyik fő probléma a zenei kíséret létrehozásának szükségessége volt [28] . A kör tagjai ismeretségükön keresztül próbáltak zeneszerzőt találni, de minden próbálkozásuk kudarcot vallott – a potenciális jelöltek elutasították Ryukishi07 javaslatát, döntésüket azzal indokolva, hogy az erotikus tartalom hiánya miatt nem hittek a projekt sikerében. benne [28] . Annak érdekében, hogy a látványregény ne maradjon meg teljesen zene nélkül, a résztvevők úgy döntöttek, hogy más művek szabadon licencelt számait felhasználják , abban a reményben, hogy a saját játékuk sikere után a már megjelent részeket teljes egészében ki tudják egészíteni. -kifejlett hangsáv [28] .

A 2002-es nyári Comiketre elkészült az Onikakushi-hen fejezete , de maga a vásár eredménye messze elmaradt a 07th Expansion tagok elvárásától - az eladások nagyon szerények voltak, és a játék még a dōjin rajongók körében sem szerzett népszerűséget. termékek [36] . Miután az Onikakushi-tyúk fejezet előkészítése során elkövetett hibákon dolgozott , a csoport úgy döntött, hogy a következő fejezetek minőségével szemben szigorúbb követelményeket támasztanak. Maga Ryukishi07 abban a pillanatban kezdett kételkedni magában a projektben, sőt arra is gondolt, hogy visszatérjen egy kártyajátékhoz, de a kör többi tagjának általános lelkesedése visszatartotta ettől a lépéstől [36] . A Watanagashi-hen következő fejezete már az azonos évi Winter Comiketre készült [36] . A 07th Expansion nagyközönség előtti bemutatása előtt az alkotók úgy döntöttek, hogy az így létrejött vizuális regényt megmutatják egy barátjuknak, aki szintén részt vett a játékok készítésében, akitől tanácsot kaptak – hogy mutassunk be speciális tippeket a játékosoknak, amelyekből kiemelt jelenetek lennének. hogy kibővítse a játékos látásmódját az egész történetről mint egészről. Ezeket az anyagokat sebtében hozzáadták a játékhoz, ami számos hibát eredményezett a kódban [36] . Mindezen erőfeszítések ellenére a vásáron az eladások ismét jelentéktelenek voltak [36] .

Ryukishi07 szerint a Tatarigoroshi-hen új fejezetének fejlesztése sokkal könnyebb volt, mint a korábbiaknál, de a 2003-as Summer Comiket a korábbiakhoz hasonlóan nem hozott előrelépést a 07. bővítéshez termékük reklámozásában [34] . Az első három fejezet példányszáma 100-200 CD között mozgott, de az első Comiket óta a körnek mindössze 40 példányt sikerült eladnia a játékból [7] . 2003 decemberében Ryukishi07 elkezdte elkészíteni Meakashi-hen válaszainak első fejezetét , de kételkedni kezdett döntésében [34] . Elmondása szerint egyrészt látta, hogy a falu helyszínét még nem tárták fel kellő részletességgel, és ehhez ki lehet emelni egy egész fejezetet a Himatsubushi-henből , másrészt minden gyanút a Sonozaki család részvétele a gyilkosságokban akkor már eloszlott, és nagy szükség volt arra, hogy az eredeti három forgatókönyv kifejlődése nem létezett [34] .

Mindezeket az elmélkedéseket megszakította a szerző főállású foglalkoztatásának növekedése - a szűkös időbeosztás miatt a Higurashi no Naku Koro ni fejlesztését lassabban, sőt körülbelül három évvel el kell halasztani [ 34] . Mint a BT álnéven ismert kör tagja felidézte, Ryukishi07 akkoriban "nagyon rossz állapotban volt" - amellett, hogy a fő munkahelyén volt elfoglalva, a 07. bővítés többi tagjának kérése ellenére. , megtagadta a projekt folytatását, mert azt hitte, hogy már egyáltalán nem tud semmit írni [34] . A BT úgy döntött, hogy valamilyen módon támogatja a forgatókönyvírót, és a mű hírnevének növelése érdekében felajánlotta, hogy ingyenesen letöltheti az egyik Onikakushi-hen internetes oldalra [34] . A kör tagjai támogatták kezdeményezését, és az első fejezet néhány hibáját kijavítva 2004 májusában publikálták első vizuális regényüket [7] .

Egyre népszerűbb

A 2003-as Winter Comiket kihagyása után a 07th Expansion tagjai elkezdtek készülni egy új fejezet megjelenésére a következő nyári vásáron [7] . Fokozatosan olyan pletykák kezdtek eljutni Ryukishi07-hez, hogy a játéknak vannak rajongói, akik várták a történet folytatását [34] . Ennek eredményeként a szerző, miután engedett a rábeszélésnek, erőt talált önmagában, és 2004 áprilisában elkezdte írni a Himatsubushi-hen című könyvet , amelyet annak ellenére, hogy fő munkahelyén továbbra is foglalkoztatott, sikerült időben befejeznie [34] . Egy napon a fejezet előkészítése során a leltárért felelős BT felfedezte, hogy 50 000 letöltés történt az oldalon, ahol az Onikakushi-hen felkerült [7] . A csoport nem hagyta figyelmen kívül ezeket a számokat, és úgy döntött, hogy 1500-ra növeli az új fejezet példányszámát, valamint gondoskodik az akihabarai boltokban való értékesítésről [7] . A kiadás ára változatlan maradt - 100 jen volt, ami lényegesen alacsonyabb volt, mint a többi játék ebben a műfajban, amelyek ára 1000 és 1500 jen között mozgott [7] . Az új fejezetet már sokkal jobban fogadta a közönség, és a teljes példányszám elkelt [34] . A kör tagjai lelkesen fogadták ezt az eseményt, és még ugyanazon év decemberére elkészült Meakashi-hen válaszainak első fejezete [34] . Ebben a Ryukishi07 bemutatta a korábban hiányzó férfikaraktereket [30] , és hozzáadta Dai dōjin zeneszerzőjének zenei partitúráit [37] . Ráadásul ekkoriban határozták meg, hogy a fő történet nyolc fejezetből áll – 4 fejezet kérdésekből és 4 fejezet válaszokból [7] .

A 2004-es Winter Comiket a 07th Expansion tagjai szerint fordulópont volt a Higurashi no Naku Koro ni projektben [37] . A kör tagjai nagy meglepetéssel tapasztalták, hogy az új játékuk megvásárlása érdekében már a vásár megnyitása előtt gyülekezni kezdett a közönség, a terem, amelyben voltak, nem fért el mindenkit, és az egész példányszáma nagyon gyorsan elfogyott [34] a példányonkénti 1000 jenig terjedő áremelkedés ellenére [38] . Röviddel a vásár után Ryukishi07 ajánlatokat kapott, hogy készítsen manga- és anime -adaptációkat munkáiból [37] , valamint hogy legyen könnyű regényíró a Kodansha kiadónál , és vegyen részt Kinoko Nasuval és más sikeres vizuális regények forgatókönyvíróival egy irodalmi pályázat [20] . Annak érdekében, hogy több időt szentelhessen a projektnek, Ryukishi07 2005 elején felmondott napi munkájával, és teljes egészében Higurashi no Naku Koro ni -ra összpontosított [37] . A projekt üzleti modelljének megszervezése során Ryukishi07 teljes mértékben a Type-Moon [20] hasonló tapasztalataira támaszkodott .

A történet teljesebb feltárása érdekében az egyik jövőbeli fejezetben a forgatókönyvíró úgy döntött, hogy hozzáad egy minijátékot , amely abból állt, hogy fokozatosan feltárja a faluban elkövetett összes korábbi bűncselekmény történetét úgy, hogy bizonyos jeleneteket olyan sorrendben néz meg, hogy képes legyen. nem szerepel a főszövegben [37] . 2005 eleje óta további három válaszív jelent meg, mindegyik Comiketnél egy-egy, és egy minijáték ötlete csak a Matsuribayashi-hen utolsó fejezetében valósult meg , amely 2006. augusztus 13-án jelent meg [ 39] .

Játékverziók

A kérdésfejezeteket alkotó vizuális regény első négy fejezete: Onikakushi-hen (鬼隠し編Onikakushi -hen , Demon Abducted Chapter) , Watanagashi-hen (綿 し編 Watanagashi-hen , Cotton Boat Chapter) - , Tatarigoroshi tyúkot ( 殺し編 Tatarigoroshi-hen , Deadly Curse Chapter) és Himatsubushi-hent (暇潰し編Himatsubushi -hen , Lost Time Chapter)  egy külön játékba vonták össze Higurashi no Naku Koro ni [1] néven . Ezeket a részeket eredetileg a 07th Expansion terjesztette a Comiket 2002 és 2004 között [40] . A játék minden további része, amelyet e verzió után adtak ki, egy kanjit adott a cím végére , és ennek a karakternek a helyzete nyelvtanilag helytelen volt a japán nyelv szempontjából [41] . Így a válaszfejezetek között szerepelt Meakashi-tyúk (目明し編Meakashi - tyúk , Fejezet a rejtély megfejtéséről) , Tsumihoroboshi-hen (罪滅し編 Tsumihoroboshi -tyúk , Megváltásról szóló fejezet) , Minagoroshi- Minnagoroshi-tyúk (皅goroshi殨皗,的oshi淨A tömeges kivégzésről szóló fejezet) és a Matsuribayashi-hen ( japánul: 祭囃し編 Matsuribayashi -hen , Fejezet a játék együtt a fesztivállal) gyűjtőneve Higurashi no Naku Koro ni Kai (japánul   -  "határozat") [6] . 2004 decembere és 2006 augusztusa között a játéknak ez a része külön fejezetként is megjelent személyi számítógépekhez [40] . 2006 decemberében egy Higurashi no Naku Koro ni Rei kiegészítő készült a 07. bővítés ezen részeihez , amely három új fejezetet tartalmazott [40] . A következő kiegészítőt 2014. augusztus 17-én adták ki, és a sorozat rajongóinak hála jeléül a Higurashi no Naku Koro ni Ho nevet kapta  (japánul  -  "adni" ) . Két új fejezetet tartalmazott, köztük Hinamizawa Teiryuujo eredeti darabjának adaptációját [40] . 2011-ben a játék fő fejezetei a Seams-szel együttműködve megjelentek iOS -re és Androidra [43] .

2007 óta az Alkimistamegkezdődött a visual novel kiadása különböző játékkonzolokra portolt változatokban [44] . Ezekben a verziókban a vizuális komponensek teljesen megváltoztak - a háttérképekhez feldolgozott fotók helyett a semmiből rajzolt képeket használtak, és a Ryukishi07 sprite -it hasonlókra cserélték, amelyeket professzionális illusztrátorok készítettek az anime adaptáció megtervezéséhez [44] . Ezen kívül ezekben a verziókban hangszínjátszás is szerepelt a karakterek soraiban, a show seiyuuja [ 45] előadásában . A vizuális regény minden egyes új platformra történő áthelyezése a történet új fejezeteinek hozzáadásával járt, amelyek szövege Ryukishi07 felügyelete alatt készült [44] . Az első verzió, a Higurashi no Naku Koro ni Matsuri (祭japánul " nyaraló )  2007. február 22-én jelent meg PlayStation 2 -re . Ugyanezen év december 20-án megjelent egy kiegészítő ehhez a verzióhoz - Kakera Asobi , amely bónusz tartalmat tartalmaz a rajongók számára [45] . A játék mindkét verziójának együttes eladásai meghaladták a 200 000 példányt [46] , és maga a vizuális regény a tizedik helyen szerepelt a Dengeki G's Magazine minden idők legnépszerűbb bishōjo játékában.[47] . A Famitsu magazin 31 pontot adotterre a játékra a lehetséges 40-ből [48] .

2008-ban a Higurashi no Naku Koro ni Matsuri alapján az Alchemist elkészített egy verziót a Nintendo DS platformra , Higurashi no Naku Koro ni Kizuna néven (  japánul -  "  kapcsolat") és négy részre bontva, ezek kiegészítésével. , egy-egy új fejezet, 2008. június 26-tól 2010. február 25-ig [49] . 2015. március 12-én a Kaga Create átkerült PlayStation 3 -ra és PlayStation Vitára , amelynek verziója a Higurashi no Naku Koro ni Sui (japánul  "divat") volt, és a  Hajisarashi -hen ( 晒し編 Hajisarashi ) című fejezetet tartalmazta. - heng , A szégyen fejezete) [50] . 2018. július 26-án jelent meg a Higurashi no Naku Koro ni Ho című vizuális regény végső változata Nintendo Switchre és PlayStation 4 -re , és az azonos nevű 07. kiegészítő kiadásban szereplő fejezeteket tartalmazta [8] .

Japánon kívül az eredeti 07. bővítményt 2009-ben engedélyezte a MangaGamer.Észak-Amerikában [51] és Saffran Prod Franciaországban [52] . 2015-ben a MangaGamer megkezdte a vizuális regény újrafordítását angolra , melynek során az előkészített fejezetek megjelennek a Steam digitális terjesztési szolgáltatáson [51] . Az eredetivel ellentétben a Ryukishi07 sprite-eit a Steam verzióban Kurosaki illusztrátor által készített sprite-ekre cserélték, de a háttérképek változatlanok maradtak [51] .

A Higurashi no Naku Koro ni című vizuális regény , a Touhou Project és a Tsukihime mellett a három legnépszerűbb [53] és legjövedelmezőbb franchise egyike lett a doujin szoftvertörténetében [54] [55] . 2013-ban csak az eredeti 07. bővítőjáték teljes eladása meghaladta az 500 000 példányt, amit Fan-yi Lam kutató "Japán egyik legnagyobb médiajelenségeként" jellemez [55] .

Zene és rádióműsorok

Az első saját zenei kompozíciók csak a Himatsubushi-hen [38] című fejezet megjelenésével jelentek meg a játékban . A leendő vizuális regény-zeneszerző daia Comiketben való első megjelenése alkalmával ismerkedett meg a vizuális novellával, majd az első fejezet nyilvánosságra hozatala után úgy döntött, hogy saját szerzeményének két számát elküldi a 07th Expansionnak – az „iru”-t és a „Soul_scour”-t [56] . Ryukishi07-nek tetszettek a javasolt kompozíciók, és úgy döntött, hogy hozzáadja őket a következő játékhoz [38] . Dai emlékei szerint nagyon meglepődött, amikor az új fejezetben egy saját szerzeményre bukkant, de minden állítás nélkül megkérdezte a kört a további közös munka lehetőségéről [56] . Hamarosan pozitív visszhangot kapott, és számos további számot írtak a Meakashi-hen dai fejezethez, valamint a "you" című dalt, amelyet az M.Graveyard amatőr csoport [57] adott elő . Műveiben dai elsősorban a zongorát használta a zenei motívum alapjául [57] .

Ahogy a Ryukishi07 egyre népszerűbb lett, más doujin-zeneszerzőktől kezdtek ajánlatok érkezni – a forgatókönyvíró személyesen választotta ki a neki tetsző kompozíciókat, majd később úgy döntött, hogy beveszi őket a játékba [38] . Az új számok nagy részét a vizuális regény összes fejezetébe integrálták a Tsumihoroboshi-hen című fejezet kiadására készülve [57] . Ugyanakkor dai saját kezdeményezésére elkészítette a "you" dal több hangszerelt változatát is , amelyeket a játék szerzeményeivel kombináltak a 2005 augusztusában a Comiketen [56] terjesztett Thanks/you [58] albumon . 2006. augusztus 23-án, a Matsuribayashi-hen válaszai utolsó fejezetének megjelenése előtt, Lantis kiadta a Higurashi no Naku Koro ni Kai Original Soundtrack -et , egy 2 CD -s albumot , amely a játék összes számát tartalmazza [59] . 2007-ben a dai kiadott egy új albumot , a tiédet , amely a Thanks/you dalokat , valamint a Higurashi no Naku Koro ni Matsuri [60] című vizuális regény hordozott változatának új grafikáját tartalmazta . 2012-ben, a játék tizedik évfordulója alkalmából új album jelent meg dai - you&history [61] címmel .

2005-ben a Wayuta és a Frontier Worksrádiódrámákat kezdett kiadni , amelyek az eredeti vizuális regény kérdezz-felelek fejezeteiből készültek [62] . A szereposztást Ryukishi07 végezte [57] . Az általa kiválasztott seiyuu karakterek stábja ezt követően szinte változatlanul részt vett az animesorozatok és a vizuális regény játékkonzolokra portolt verzióinak megszólaltatásában [57] . A kiadás az eredeti fejezetek sorrendjében 2005. május 27-től 2012. március 9-ig történt [62] . A lemezek grafikáját maga Ryukishi07 készítette [62] , maguk a felvételek pedig a PlayStation 2 -es verzióban [63] eredeti forrásból származó hangos jelzéseket tartalmaztak . A Frontier Works a fő sorozaton kívül rádiódrámákat is kiadott a Kataribanashi-hen [64] amatőr manga-antológiák és az Anthology Drama CD [65] alapján .

Az animesorozat évadainak megjelenésére különböző rádióállomások tematikus rádióműsorokat sugároztak Higurashi no Naku Koro ni -nak . 2006. november 4-től december 30-ig a Radio Animelomics műsorábansugározta a Higurashi no Naku Koro ni- hent Mai Nakahara (Ryuna Ryugu) és Yu Kobayashi (Satoshi Hojo) szinkronszínészekkel, amelyet később Higurashi no Naku Koro ni Koborebanashi-hen webrádióként folytattak [ 66 ] . 2007. február 1-től 2008. január 23-ig két évadon keresztül az Animate Times -onA Sarumawashi-tyúkot Mai Nakaharával és Satsuki Yukinóval (Mion Sonozaki) sugározták [ 67] . 2008. április 10. és 2009. február 2. között a Minamawashi-hent ugyanazon az állomáson sugározták, ugyanazokkal a műsorvezetőkkel, de Yukino mindkét Sonozaki nővér szerepét játszotta [68] . Mire az OVA Higurashi no Naku Koro ni Rei megjelent , ugyanaz a program kapott egy folytatást Rajiosuteshon shutchou-ban néven , amely 2009. április 8. és június 24. között jelent meg [69] . A Higurashi no Naku Koro ni Kira számára az Animate Times külön rádióadást adott ki, Waraibanashi-hen with Mai Nakahara és Yu Kobayashi, 2011. május 11. és 2012. február 29. között [70] . Az összes rádiófelvételt a Frontier Works [71] [72] [73] publikálta .

A vizuális regény játékkonzolokra portolt verzióiban a kiadók főcímdalokat adtak hozzá kezdő és záró számként. Higurashi no Naku Koro ni Matsuri a Nagekinomori és a "Compex image" című dalokat Ayane előadásában ., valamint Kanako Ito "Barát" és "menekülés".[74] . A Higurashi no Naku Koro ni Kizuna különböző kötetei közöttszerepelt Kanako Ito "Tsuisou no disupea", Mio Isayama "Place of Period" című része, "te -Visionen im Spiegel" Yuzuki, "Hikari no Sora no Kuoria" Cyua, "Shikkoku no Saidan" Velforest., "Angelic bright" és "Tada Nagareruru Mama ni", Ayane [75] . A Higurashi no Naku Koro ni Ho számára 2018-ban jelent meg Yumi Matsuzawa "Bokutachi wa Mou Shitteru" című száma.[3] .

Manga

2005-ben a Square Enix elkezdte publikálni a vizuális regény manga adaptációját több saját magazinjában . A játék mindegyik fejezetét külön sorozatnak tekintették, és több mangaművészt bevontak egy komplett adaptáció elkészítésére , párhuzamosan dolgozva [76] [77] . Az első sorozat az Onikakushi-hen volt, amely 2005. március 24-én kezdődött a Gangan Powered magazinban , Karin Suzuragi éneklésével .[76] . Az év júniusától kezdve a Yutori Hojo által illusztráltWatanagashi -tyúk és Tatarigoroshi-tyúk megjelentek a Gangan Wing és a GFantasy magazinokban .[77] és Jiro Suzuki, illetve [78] . Mindhárom sorozat egyidejűleg két tankōbonban jelent meg eladásra , 2006. január 22-én és július 22-én [76] [77] [78] . 2006 márciusa óta megkezdődött a kérdések utolsó fejezetének - Himatsubushi-hen  - megjelenése a Shonen Gangan folyóiratban , Yoshiki Tonogaya mangakától ; az előző sorozathoz hasonlóan a fejezet teljes kötete két tankōbon volt [79] .

2006 második felében Yutori Hojo és Karin Suzuragi a Meakashi-hen [80] és a Tsumihoroboshi-hen [81] válaszfejezetekkel folytatta az adaptációt . A megfelelő kérdésfejezetekhez hasonlóan a mangákat egyidejűleg, ugyanazon a napon [33] adták ki a Gangan Wing [80] és a Gangan Powered magazinokban , és mindkettő négy tankōbonban [81] jelent meg . 2008-ban a kiadó egy új mangaművészt, Hinase Momoyamát vonzotta, hogy dolgozzon a Minagoroshi-henen ., de a Tatarigoroshi-henhez hasonlóan a GFantasy magazinban is folytatódott a kérdés [82] . Összesen 6 tankōbon jelent meg ehhez a fejezethez 2009. január 22. és 2010. augusztus 21. között [83] . Minagoroshi-hennel egy időben megkezdődött a válaszok utolsó fejezetének, a Matsuribayashi- hennek a sorozatosítása , amelyet ismét Karin Suzuragira bíztak [84] . Az előző fejezettel ellentétben ugyanebben az időkeretben 8 manga tankōbon jelent meg, amelyeket a Gangan Powered -ben kezdtek kiadni , majd feloszlása ​​után a Gangan Jokerben [85] folytatták .

A kérdések és válaszok fejezeteinek fő sorozatának adaptációja mellett más mangák is megjelentek a Higurashi no Naku Koro ni témájában a Ryukishi07 eredeti forgatókönyvei alapján, amelyeket ő írt az eredeti játék előkészítése során, de különböző okok miatt nem kerülhetett bele teljes értékű fejezetként [33] . 2005. június 25-én a Kadokawa Shoten által kiadott Comp Ace magazinban, Mangaka En Kito általOnisarashi -hen (鬼曝 , Onisarashi-hen , Demon Revealing Chapter) 1983 nyarának eseményeiről a Kimiyoshi klánban [86] megkezdődött a sorozatgyártás . A sorozat 2 tankōbont tartalmazott, és 2006. szeptember 26-án fejeződött be [86] . 2006 júliusa és 2007 augusztusa között a GFantasy magazinban megjelent a Yoigoshi-hen (宵越し編Yoigoshi -hen , Fejezet az éjszakai konfrontációról) című fejezete két tankōbonban , amely a "Hinamizaza katasztrófa" után 20 évvel történt eseményekről szól. egy elhagyatott falu, és Mimori illusztrálta[87] . 2011. december 22-én a Higurashi no Naku Koro ni Rei  - Saikoroshi-hen  -kapott egy manga-adaptációt a Gangan Joker magazinban egy felvétel formájában [88] . A fenti fejezetek mindegyike egyetlen, 26 tankōbonból álló sorozatba került egy külföldi kiadáshoz, amelynek jogait azészak-amerikai Yen Press szerezte meg [89] , Waneko - Lengyelországban [90] , Chingwin Publishing Group - a Kínai Köztársaságban [91] , Jade-dinasztia — Hongkongban [92] .

Néhány további tankōbon manga Higurashi no Naku Koro ni címmel csak Japánban jelent meg. 2007 -ben a Comp Ace magazin kiadott egy tankōbon Utsutsukowashi-tyúkot (現壊し編Utsutsukovashi -hen , Reality Disruption Chapter) , En Kito illusztrációival, és a Kimiyoshi klánhoz kapcsolódó alternatív történetet mesél el [93] . 2009 -ben a Hirukowashi-hen tankōbon megjelent a Gangan Online -on a Higurashi no Naku Koro ni Rei egyik fejezetének adaptációjaként, Rechi Kazuki illusztrátortól .[94] . 2009-ben a Comp Ace kiadott egy egyszeres Kokoroiyashi-tyúkot (心癒 Kokoroiyashi-hen , Healing Hearts Chapter) a főszereplők nyári vakációjáról a fő történetben, amelyet Yuna Kagesaki állított össze.[95] . 2010-től 2011-ig a Kindai Mahjong magazinbankét kötetben jelent meg mangaka Jae - ta Yamada kiadónál , a mahjong játékról mesél [96] . A Higurashi no Naku Koro ni Kizuna cselekményét Nonoka Hinata mangaművész 2011-ben a Comp Ace magazinban [97] adaptálta egy azonos nevű 2 kötetes sorozatba . 2012-ben a Monthly Big Gangan kiadta a Hinamizawa Teiryuujo manga-adaptációját Mangaka Tomozotól .[98] .

A fő sorozaton kívül, amelynek forgatókönyvét maga Ryukishi07 írta, külső szerzőktől is voltak művek. Például Ryukishi07 a Higurashi no Naku Koro ni témájában készített egy antológiát saját válogatásából amatőr művekből , amelyet Kataribanashi-hennek ( Jap.語咄し編Kataribanashi-hen , Fejezet egy novellagyűjteményről) és a Gangan Online hét tankōbonjában jelent meg 2007 és 2009 között [99] . A Yonkom sorozatokat különböző szerzők is megjelentették az Ohzora Publishing [100] , Futabasha [101] , Ichijinsha [102] , Enterbrain [103] , Magi-Cu oldalán [104] , Square Enix [105] és Kadokawa Shoten [106] . Emellett Karin Suzuragi és az Umineko no Naku Koro ni Kai Natsumi manga adaptációjának egyik illusztrátorakeresztezést hozott létre a két mű között, Higurashi×Umineko címmel, és 2009-ben a Gangan Joker magazinban jelent meg [107] .

Az összes Higurashi no Naku Koro ni manga teljes példányszáma meghaladja a 6 millió példányt [46] , és az egyes kötetek bekerültek a legjobb mangák rangsorába az eladási mennyiség alapján Japánban [108] [109] [110] és Észak-Amerikában [111 ]. ] a megjelenés időpontjában .

Könnyű regény

Az eredeti játék manga adaptációja mellett azt is maga Ryukishi07 írta. A vizuális regény forgatókönyvét könnyed novellá dolgozták át , és 17 tankōbon formátumban adták ki 2007. augusztus 2. és 2009. március 7. között, havi egy kötetben [112] . A sorozat illusztrációit a Tomohi álnéven ismert művész készítette.[113] . Ez a Kodansha kiadástartalmazza az összes eredeti kérdezz-felelet fejezetet, valaminta Higurashi no Naku Koro ni Rei Saikoroshi-hen-ét . 2009-re ennek a sorozatnak a teljes eladása meghaladta a 800 000 példányt [46] . Ennek a könnyed regénynek a sikerhullámán már 2010 szeptemberében, Katsushi Ota szerkesztőtőlbejelentették, hogy 17 bunkobon formátumban újra kiadják [114] . Az első sorozathoz hasonlóan havonta egy kötetet adott ki Seikaisha Bunko.2011. január 12-től [115] 2012. június 8-ig [116] .

A játék közvetlen adaptálása mellett Ryukishi07 saját történeteit is közzétette önálló történetfejezetként, amelyeket limitált kiadásban terjesztettek. 2006-ban a Square Enix kiadta a Nekogoroshi -tyúkot (猫殺し編, fejezet a macska megöléséről) Karin Suzuragi mangaka, Yutori Hojo és Jiro Suzuki illusztrációival , amely arról szól, hogy a főszereplők Hinamizawa környékén kerestek egy ismeretlen mérgező forrás.gáz [117] . 2007 februárjában a Higurashi no Naku Koro ni Matsuri megjelenéséért a Dengeki G's Festival magazinbanmegjelent a Hashiwatashi-hen egy fejezete (橋渡し編, Hashiwatashi-hen , Chapter on Building Bridges) , amely Keiichi korai időszakát írja le az új iskolában [118] . A játék ugyanazon verziójához tartozó bónuszfüzet egy másik fejezetet is tartalmazott, a Hajisarashi -hen [119] , amely aztán a vizuális regény későbbi kiadásaiba került, és OVA -ként forgatták [120] . Az eredeti kérdezz-felelek fejezetekben nem szereplő történeteket Ryukishi07 két gyűjteménybe gyűjtötte össze, ezek a Kuradashi-hen ( japán: 蔵出し編 Kuradashi-hen , Released Vault Chapter) nevet kaptak, és 2007-ben adták ki a Higurashi no Naku manga adaptációjának művészei által készített illusztrációkkal. Koro ni [121] .

Ichijinsha [122] és Softgarage kiadók[123] Két amatőr novellák antológiája is megjelent a játék helyszínén, és a Square Enix elkészítette saját regényét a Kataribanashi-hen című amatőr mangáról [124] . 2009-ben a Harvest-inc.A Higurashi című vígjátéksorozat két kötetben jelent meg, Satoshi Mikado írta Ryukishi07 felügyelete alatt [125] . 2010-ben Mikado és Ryukishi07 együttműködése folytatódott azzal , hogy ugyanaz a kiadó megjelentette a Honobono Tsumihoroboshi-hen című háromkötetes könnyűregényt , amelynek cselekménye a Tsumihoroboshi-hen című fejezet paródiája volt [126] .

Anime

első és második évad

2005 elején jóváhagyták a játék jövőbeni filmadaptációját egy anime sorozat formájában [57] . Képproducer a Frontier Works -tólMika Nomura beleegyezett, hogy a Studio Deenben készítsen , a hasonló szerepben debütáló Chiaki Kon pedig a rendező- producer . A forgatókönyvet Tomomi Mochizukira bízták (később Toshifumi Kawase váltotta fel).) [127] , karaktertervező: Kyuuta Sakai[128] . Ryukishi07-et is behozták a filmadaptáció felügyeletére [33] . A játékfejlesztő emlékiratai szerint megértette, hogy az animáció nagyon eltér a vizuális regénytől, és szinte lehetetlen pontosan átadni az eredeti forrást, de azt követelte, hogy a stúdió amennyire csak lehetséges, kövesse az eredetit. A cselekmény adaptációjához a 07th Expansion on Higurashi no Naku Koro ni 2005. ősz elején megjelent összes anyagot felhasználták – négy fejezetnyi kérdés, valamint a Meakashi-hen és a Tsumihoroboshi-hen [129] . A Kawase forgatókönyvét alkotó jelenetek kivágását és kiválasztását Ryukishi07 végezte Mochizukival [130] együttműködve . Kyuta Sakai megjegyezte, hogy a vizuális stílus közvetítésekor különös figyelmet fordítottak a gyilkosságokhoz kapcsolódó jelenetekre és a szereplők rendellenes viselkedésére, amelyeket részletesebben dolgoztak ki, mint az anyag többi részét [131] . A szereposztás alapja akorábban a rádióműsor felvételére kiválasztott seiyu volt [132] . A készülő filmadaptáció hivatalos közleménye 2005. augusztus 8-án jelent meg [133] .

A 26 epizódból álló műsor 2006. április 4-én indult a Kansai Television műsorán., Chiba TV és televízió Saitamaés ugyanezen év szeptember 26-ig folytatódott [134] . Az első évad adása végén a Higurashi no Naku Koro ni című anime bekerült minden idők 100 legnépszerűbb sorozata közé az Asahi Television szerint., a 61. helyen áll a rangsorban [135] . 2006 augusztusától 2007. március 21-ig az első évad epizódjai megjelentek DVD -n [ 134 ] .

2007 áprilisában bejelentették, hogy az első évad népszerűsége miatt az animesorozat még abban az évben folytatódik Higurashi no Naku Koro ni Kai címmel [136] . A második évad forgatókönyve a Tsumihoroboshi-hen utószavára , a Minagoroshi-hen és Matsuribayashi-hen című vizuális regényfejezetre , valamint egy új történetívre - Yakusamashi -hen (厄醒し編Yakusamashi-hen , fejezet tovább) alapult. a rossz időjárás ébredése) , eredeti forrásban és más adaptációkban nem szerepel [127] . A sorozat második évada 2007. július 6-án indult ugyanezeken a tévécsatornákon [137] , de szeptember 20-án a műsorszolgáltatók kezdeményezésére megszakították az adásokat a mű elleni esetleges gyilkosságokat provokáló vádak kapcsán [138] ] . Október 1-jén a műsort folytatták, és december 17-ig tartott – összesen 24 epizódot vetítettek a második évad adása során [18] . A második évad 2008-ban jelent meg DVD-n standard, limitált és rajongói kiadásban, amelyek bónusztartalomban különböztek egymástól [134] . Összességében több mint 400 ezer példány kelt el a sorozat felvételével ellátott különféle lemezekből [46] .

Japánon kívül a sorozatot Észak-Amerikában már 2007 márciusában engedélyezte a Geneon Entertainment [139] , azonban a cég helyi fiókja 2007-ben feloszlott, és a sorozat csak 2008-ban, a jogok megvásárlása után jelent meg. ki Funimation [139].140] . 2011-ben a franchise alacsony amerikai eladásai miatt a kiadói jogokat nem újították meg [141] , de 2015-ben a Sentai Filmworks [142] új licencet szerzett ebben a régióban . Más régiókban a sorozatot a Siren Visual licencelteAusztráliában és Új-Zélandon [ 143] , MVM Films - az Egyesült Királyságban [144] , Animoon Publishing - Németországban [145] , Anima — Franciaországban [146] .

OVA

A Studio Deen animeadaptációjának két évada mellett több OVA-sorozat is megjelent , Toshifumi Kawase forgatókönyvíró rendezésében [147] . Ezek közül az első 2007. augusztus 2-án, a sorozat második évadának adása során jelent meg, a Nekogoroshi-hen könnyűregény- fejezetét adaptáló OVA [66] . Egy évvel később, július 23-án bejelentették az öt epizódból álló Higurashi no Naku Koro ni Rei -t , amely tartalmazza a Saikoroshi-hen és a Hirukowashi-hen című fejezeteit az azonos nevű vizuális regényváltozatban, valamint a könnyű regényt. fejezet Hajisarashi-hen [147] . Ez a kiadás 2009. február 25. és augusztus 21. között jelent meg Blu-ray lemezen és DVD -n [ 147 ] . Ezt az OVA-t később az észak-amerikai Sentai Filmwork [142] , az Egyesült Királyságban pedig az MVM Films [144] engedélyezte .

A sorozat következő bejegyzése, amelyet a Kawase-ból Hideki Tachibane rendez, a Higurashi no Naku Koro ni Kira négy epizódos volt , amelyet a franchise fennállásának tizedik évfordulójára készítettek, és teljes egészében új, máshol korábban nem publikált fejezetekből állt [148] . Ezt az OVA-t 2011-ben adták ki, és megjelenése után az 59. helyre sikerült Japán jelenlegi DVD-eladási rangsorában [149] . 2013-ban a CR Higurashi no Naku Koro ni Itadaki [150] pachinko játék promóciójaként megjelent egy ötven perces OVA Higurashi no Naku Koro ni Kaku: Outbreak , amely Ryukishi07 Higurashi Outbreak [151] eredeti történetén alapul. .

Zenei kompozíciók

A sorozat és az OVA összes évadát Kenji Kawai szerezte [127] . Kawai zenei partitúráját mind a két évadban külön albumba vonták össze, a Higurashi no Naku Koro ni Original Soundtrack és a Higurashi no Naku Koro ni Kai Original Soundtrack címmel, amelyek a Frontier Works kiadó alatt jelentek meg [134] . Mindkét évad nyitó dalait Eiko Shimamiya énekes adta elő.aki ezeket a dalokat kislemezként is kiadta . A végső kompozíciók előadására Rekka Katakirit hívták megés anNina duett, amely Annabel énekesekből állés bermei.inazawa[152] . Az animesorozat további zenei produkciói közé tartozott a Higurashi no Naku Koro ni Image Album Kakeramusubi [153] album , valamint öt karakterdal -album , amelyet aműsor szinkronszínészei adtak elő [134] .

A Higurashi no Naku Koro ni Rei számára Eiko Shimamiya és anNina új főcímdalokat készített a nyitó és a záró dalként [152] . Az OVA Higurashi no Naku Koro ni Kira című műsorban a műsor szinkronszínészei által rögzített dalokat [152] ugyanerre a célra használták fel .

Dalok a Higurashi no Naku Koro ni című animesorozatban [152]
Szezon/OVA Kezdeti összetétel Végső összetétel
Név Végrehajtó Név Végrehajtó
Higurashi no Naku Koro ni Higurashi no Naku Koro ni Eiko Shimamiya Miért vagy miért nem Rekka Katakiri
Higurashi no Naku Koro ni Kai Naraku no Hana Eiko Shimamiya Taishou a Annabel, bermei.inazawa
Higurashi no Naku Koro ni Rei Az adatok felülírása Eiko Shimamiya Manazashi Annabel
Higurashi no Naku Koro és Kira Boldog! Szerencsés! Dochy! Yukari Tamura , Yui Horie , Mika Kanai Zendai Mimon ☆ Mirakuru Chenji Yukari Tamura, Mika Kanai, Mai Nakahara , Satsuki Yukino
Higurashi no Naku Koro ni Kaku ~Kitörés~ you-Visionen im Spiegel Yuzuki

Remake

2020. január 6-án bejelentést tettek, amelyet a 07th Expansion képviselői is megerősítettek az animesorozat közelgő remake- jének megjelenéséről, amelyet a Passione -ra bíztak [154] . Akio Watanabe -t nevezték ki karaktertervezőnek., korábban a Monogatari franchise sorozatában végzett hasonló pozícióban végzett munkájáról ismert [155] . Hamarosan beszámoltak a médiának, hogy Mai Nakahara és Soichiro Hoshi megállapodott abban, hogy újrajátsszák karaktereiket, [156] később pedig bejelentették, hogy a teljes szereplőgárda megtartotta szerepét az új adaptációban [157] .

A sorozat megjelenését eredetileg 2020 nyarán tervezték volna, de a COVID-19 világjárvány okozta korlátozó intézkedések miatt őszre halasztották [158] . 2020. október 1-jén kezdődtek a közvetítések Japánban különböző tévécsatornákon [157] . ugyanazon a napon bejelentették, hogy az anime cselekményét Tomato Akase művész mangaként sorozatba állítja , amely a Young Ace UP -ban [159] jelenik meg .

Kezdetben a sorozatot a médiában kizárólag Higurashi no Naku Koro ni néven emlegették , azonban a második széria vetítése során kiderült a mű valódi neve - Higurashi no Naku Koro ni Go [160] . Az új anime cselekménye eltér az eredeti és a korábbi adaptációktól [161] .

Gyilkosságok provokálásával kapcsolatos vádak

Ideiglenes kitiltás

2007. szeptember 19-én gyilkosság történt Kiotó prefektúrában – egy tizenhat éves, feketébe öltözött lány baltával agyonvágta alvó apját [162] . Közvetlenül ezen esemény után a japán tévécsatornák úgy döntöttek, hogy felfüggesztik a Higurashi no Naku Koro ni Kai és az Iskolanapok című éjszakai animesorozatot , "különféle körülményekre" és "lehetséges nyilvános kényelmetlenségre" hivatkozva [138] . Bár a műsorszolgáltatók tagadták, hogy a felfüggesztés összefüggésben állna a kiotói gyilkossággal, a média aktívan vont párhuzamot a gyilkosság és a törölt sorozat erőszakos jelenetei között [131] . Tomohiko Tanaka szociológus szerint, mindkét műsort a " józan ész " megértése miatt törölték a televíziós társaságok vezetői, konkrét állítások hiányában és érzelmi értékelések alapján, miszerint az ilyen tartalmú művek károsak lehetnek a fiatalabb generációra nézve [131] .

Higurashi no Naku Koro ni Kait először szeptember 20-án függesztette fel a Tokai TelevízióAz AT-X [138] és számos más cég [131] követte példáját másnap . A mozgásban történt gyilkosság körülményeinek ismertetésekor !Asahi televízióközvetlen párhuzamot vont mindkét sorozat és az elkövetett gyilkosság között, megjegyezve, hogy "még ha nem is voltak közvetlen okok, a lány azonosulni tudott a szereplőkkel, és a végén bűncselekményt követhet el" [18] . Mindössze négy nappal később, szeptember 24-én, Kamiina megyébenNagano prefektúrában hasonló bűncselekmény történt : egy tizenöt éves fiú baltával csonkította meg saját apját, mondván letartóztatása után, hogy „egy kiotói lány példáját követve” választotta ezt a fegyvert [131] . Az eset után a Higurashi no Naku Koro ni Kait megzavarták a Saitama televízió állomásán., de a Kyoto BS hálózaton folytatódott[131] . Október 1-jén újraindult a sugárzás, de számos tévécsatornán cenzúrázták a sorozat nyitóképernyővédőjét : a vért szóró kép helyett az első évadban megjelent szeméthegy látványát használták. Néhány jelenet látványvilágát is megváltoztatták [131] . Az ideiglenes tilalom nem érintette a film DVD-felvételeinek előrendelését, amelyeket a korábban meghatározott időpontokban, az aktuális televíziós adásoktól függetlenül, vágott jelenetek nélkül szállítottak ki a vásárlóknak [131] .

Az első gyilkosságot 2008-ban tárgyalták a Kiotói Családi Bíróságon[131] . Masako Ikuma elnökbíró foglalkozott Higurashi no Naku Koro ni Kai és School Days befolyásának kérdésével az esetre, és ítéletében kijelentette, hogy „annak ellenére, hogy a bűncselekmény elkövetésének módja hasonló az anime cselekményéhez, eltér a valóságban történtektől” [131] . A bíró elégedetlenségét fejezte ki a sorozat ideiglenes leállításával kapcsolatban, de megjegyezte, hogy "az önkéntes kilépés önmagában nem feltétlenül jelenti a szólásszabadság korlátozását ", és kutatást kért az anime fiatalokra gyakorolt ​​hatásáról [131] .

A kérdés tudományos tanulmánya

Ez az eset lendületet adott a téma tudományos kutatásának. Tomohiko Tanaka 2009-es tanulmánya szerint a School Days esetében a szexuális érintkezés volt a fő oka a cenzúrának, és nyilvánvalóan semmi köze nem volt a kiotói gyilkossághoz, hiszen csak a film utolsó epizódját kellett volna sugározni. a bűncselekményt követően a feldarabolás jeleneteit tartalmazta [131] . Ellenkezőleg, a Higurashi no Naku Koro ni mindkét évadban nagyszámú gyilkossági, kínzási és zaklatási jelenetet tartalmazott, amelyek brutalitásukban egy kiotói bűncselekményre emlékeztettek, így ennek a sorozatnak a lehetséges hatása nem zárható ki, és Tanaka szerint „tartalma feletti kontroll a társadalom részéről, korábban is bevezethető lett volna, ha az éjszakai vetítések keretei a kiotói incidens előtt nem biztosították volna a szerzők véleményének maximális szabadságát” [131] .

Masataka Yoshida, a Tokiói Egyetem professzora ezzel szemben megjegyezte, hogy a Higurashi no Naku Koro ni játékai többnyire a mindennapi élet jeleneteiből állnak, és a fő történetszál a szereplők igazságkeresése, ami nem mód az erőszakra való felhívásnak vagy a gyilkosságok igazolásának tekinthető [163] . Amikor azonban a cselekményt televíziós anime formátumra adaptálták, a mű fő összetevője lecsökkent, és a bűncselekményekhez kapcsolódó csúcsjelenetek kerültek előtérbe [163] . Yoshida hangsúlyozta, hogy a Higurashi no Naku Koro ni korántsem az egyetlen baltával történt gyilkosságot ábrázoló alkotás – ez korábban Stephen King A Ragyogás és Dosztojevszkij Bűn és büntetés című művében is megmutatkozott , de a japán médiában ilyen vita rendszeresen csak azokkal kapcsolatban jelenik meg. helyi szórakoztató termékek [163] .

Brett Hack, az Aichi Prefektusi Egyetemrőlsaját kutatást végzett arról, hogy a média hogyan magyarázza a sorozat és a kiotói gyilkosság lehetséges összefüggését [18] . Véleménye szerint a Move! , de eredeti üzenete ellentétes volt a japán fiatalok körében elkövetett súlyos bűncselekmények számának folyamatos csökkenésével kapcsolatos tényekkel [18] . Megállapították, hogy a házigazdák ilyen viselkedése beleillik az általános „valóságtól elszakadt” tendenciába, amely szerint a fiatalokat valami „baljóslatúnak” tekintik, anélkül, hogy a problémát a másik oldalról szemlélnék [18] . Hack szerint Higurashi no Naku Koro ni „őszintén igyekszik elkerülni az erőszakot”, és „rugalmasabb megértést kínál a bűnmegelőzés problémáiról, mint amennyit egy felnőtt generáció felfoghatna, meghatározott kulturális koordinátákkal[18] . Hack rámutatott a japán intergenerációs kutatók megfigyelésére is, miszerint a 2000-es évek elejére "a jakuza egy tagja kevésbé keltett félelmet a felnőttekben, mint egy baltával rendelkező tinédzser", mert úgy érezték, a hagyományos bűnözői elemek kiszámíthatóbbak [18] . Az "erkölcsi többség" ezen álláspontját foglalta el a japán tévéműsor, amelynek célközönsége a háziasszonyok és az irodai dolgozók voltak, amely a probléma felületes kezelésével és a bűntény előtti kiotói gyilkos képével egy „jó gyerek”, anime sorozatok elleni vádakhoz vezetett [18] . Hack a felnőtt generáció ezen attitűdjét ehhez az esethez hasonlította a Keiichi Rena és Mion meggyilkolásáról szóló Maebara-jelentéssel, amelyet Oishi nyomozó állított össze az Onikakushi-hen című fejezetben , amely csak felületes megértést mutatott a történtekről [18] . A kutató szerint ez a láthatatlan gát a felnőttek és a fiatalok világa között jól tükröződik a műben, a probléma forrását pedig „a fiatal nemzedék önmagukról való félrevezetése jelenti, amely Lacan szerint a rögzítés révén neurózisokat generál ” [18] ] . Hack rámutatott, hogy mindezek ellenére a Higurashi no Naku Koro ni a televíziós műsorok értelmezésével ellentétben optimista üzenetet tartalmaz, miszerint a generációk tárgyalhatnak egymással, és rugalmasabban léphetnek fel egymással szemben [18] .

Filmek és dráma

2007. augusztus 13-án bejelentették a nyilvánosságnak, hogy a Higurashi no Naku Koro ni -t élőszereplős filmben is feldolgozzák [164] . A filmet Ataru Oikawa rendezte.[165] , amely egyes mangatörténetek filmadaptációiról ismert, és a premiert már 2008-ra tervezték, és a Cinema Sunshine hálózat mozijában kellett volna lezajlani.Tokió Ikebukuro kerületében található[164] . A meghallgatásokat a folyamatban lévő munka bejelentése előtt tartották - a szerepeket a kezdő színészek között osztották ki, akiknek életkora megfelelt a játékban leírtaknak: Maebaru Keiichinek Goki Maedát kellett volna alakítania., Ryugu Renu - Airi Matsuyama, Sonozaki Mion - Rin Asuka, Hojo Satoko - Erena Ono , Furude Riku - idol énekes Aika[166] . A Watanagashi Fesztivál jeleneteit a Hokoji-jinja templomban forgatták.található Ina Cityben, Nagano prefektúrában [167] .

Oikawa elmondása szerint a film jóváhagyásakor fogalma sem volt az eredeti forrásról, de beleegyezett a forgatási folyamat levezényléséhez, és kijelentette, hogy mindent megtesz tőle [168] . A szereplők saját szerepeik tanulmányozásakor az animesorozatban és a mangában bemutatott karakterek viselkedéséből indultak ki [167] . Ryukishi07-et rendszeresen meghívták forgatni konzultációkra, miután Oikawa elhatározta, hogy filmadaptációt készít az Onikakushi-tyúk fejezetből , kiegészítve a Watanagashi-tyúk és Tatarigoroshi-tyúk történetívek anyagaira való hivatkozásokkal [167] . Az eredeti játék szerzője közvetlenül részt vett a film forgatókönyvének szerkesztésében, amelyet maga Oikawa írt [169] . Ryukishi07 elmondása szerint nagyon örült, hogy a színházi produkcióhoz általa kitalált cselekmény végre élő szereplőkkel valósul meg, és nem animáció formájában [167] . A festmény 2008 márciusában bemutatott végleges változatát a szerző pozitívan értékelte [170] .

A filmet 2008. május 10-én mutatták be a kijelölt helyszínen, az összes főszereplő, valamint Oikawa és Ryukishi07 [171] előadásában a premier vetítés előtt . A filmet országszerte 18 moziban vetítették, és a bemutató első két napja alatt valamivel több mint 5 millió jen bevételt hozott [172] . A filmet 2008. július elejéig vetítették, és ennek eredményeként a kasszabevételei körülbelül 200 millió jent tettek ki [173] . 2008. április 28-án, az első film bemutatása előtt bejelentették, hogy elkezdődtek a film folytatása , Higurashi no Naku Koro ni Chikai [174] címmel . A szereplők és a produkciós csapat változatlan maradt [175] , az új filmadaptáció témája pedig a Tsumihoroboshi-tyúk fejezet volt , amelyben Keiichi és Rena [176] voltak a központi szerepekben . A folytatást ugyanabban a színházban mutatták be Ikebukuróban 2009. április 18-án [177] . Mindkét filmet később DVD -n is kiadták [ 176 ] .

2016 elején egy új filmadaptációs projekt indult – ezúttal a SKY PerfecTV drámájának kellett volna lennie![178] . A rendező Toru Otsuka és Taro Miyaoka, a forgatókönyvet Toru Hasegawa írta.[179] . A sorozat az NGT48 bálványegyüttes projektjének része lett, amelynek tagjai női főszerepet játszottak [180] és előadták a főcímdalt [178] is . Maebaru Keiichinek ezúttal Yu Inabát kellett volna alakítania., akinek ez a vezető szerep volt az első pályafutása során [181] . A sorozat 2016. május 20-án indult [182] . Júniusig hat epizódot mutattak be, amelyek az Onikakushi-hen , a Watanagashi-hen és a Tatarigoroshi- hen fejezeteinek adaptációi voltak , majd az adások az év novemberéig megszakadtak [183] . November 25. és december 16. között vetítették a film utolsó 4 részét, amelyek a Meakashi-hen és a Tsumihoroboshi-hen [184] adaptációi voltak .

Turizmus

Az animesorozat 2006-os megjelenése után Shirakawa turisztikai célpontja lett a Higurashi no Naku Koro ni rajongóinak , akik a "seichi junrei" (聖地 巡礼, szó szerint " zarándoklat egy szent helyre") kifejezést használták saját magukra utalva. ott látogat el [185 ] . Hasonló jelenségeket korábban más franchise-ok esetében is megfigyeltek (például a Sailor Moonhoz köthető helyek turizmusa az 1990-es években került előtérbe ), de a Higurashi no Naku Koro ni esetében ez nagy léptékűvé vált, és az UNESCO-hoz kapcsolódott. Világörökségi helyszín [186] , összesen mintegy 1,8 millió látogatóval 2009-ben [187] . Ez az anime útvonal leginkább a 20-30 éves férfiak körében vált népszerűvé, akik a látogatók ezen szegmensének 70-80%-át tették ki [188] . Megállapították, hogy ezeknek a turistáknak a viselkedése túlnyomórészt barátságos [188] . Magukat a Shirakawába tartó "zarándoklatokat" már 2004-ben elkezdték rögzíteni, ám ez a jelenség 2007 óta sajátos kiterjedésűvé vált, 2008-ban pedig megduplázódott az animeturisták száma [188] .

Megállapították, hogy a rajongók létrehozták saját "Hinamizawa-kalauzaikat", hogy megkönnyítsék a "zarándoklatot" azáltal, hogy a tárgyak összes tényleges nevét a vizuális regényben használtakra változtatták [186] . A falun belül a szurkolók körében kötelezőnek tartották fotózni, ráadásul a játékban bemutatottakkal azonos szögekből , majd saját blogjukon, internetes oldalaikon fotóriportot posztolni az utazásról, ezzel is összetartva a „ kétdimenziós és háromdimenziós világok” [186] . A Tohoku-Gakuin Egyetem professzora szerint az utazás másik fontos részeDale Andrews egy saját készítésű, előre elkészített, Higurashi no Naku Koro ni karakterek képeivel díszített " ema " táblát helyez el a Shirakawa-hachiman-jinja templomban ., amely a regényben szerepelt [186] . Amint Andrews rámutat, az animerajongók alig vagy egyáltalán nem érintkeztek egymással ezen az utazáson, de ellenőrizték mások e-máját, amelyet korábban a templomban egy speciális állványra akasztottak, így létesítettek közvetett kapcsolatot egymással, és miután megtalálták egy nekik tetsző alkotást az első sorokba helyezték át.táblákat, hogy a többi látogató jobban lássa [186] . A rajongók számára a legvonzóbb a magas színvonalú művészi teljesítménnyel és élénk esztétikával rendelkező ema volt, amely intellektuálisan és érzelmileg serkentette a közönséget [186] . Egy 2007 novemberében végzett tanulmány szerint ebben a templomban az összes em körülbelül 90%-a tartalmazott szöveges vagy grafikus utalásokat animékre, 80%-a - közvetlen hivatkozással Higurashi no Naku Koro ni -ra, és 50%-a játék képeivel volt illusztrálva. karakterek, ráadásul nőként és férfiként [186] . Az emát a rajongók többféleképpen készítettek: a rajongók egy része kész matricákat vitt magával, amelyeket a templomban lévő táblákra ragasztottak, egy másik a helyszínen készített rajzokat, a harmadik vásárolt kész emát és graffitivel egészítette ki. , a negyedik önállóan készítette el a táblákat fűrészáruból [186] .

Maguk az illusztrált emák az eredeti forrás különböző jeleneteinek ábrázolásai voltak, de Hanyu rajztáblái is tanácsokat adtak a rajongóknak a „zarándoklat” megfelelő lebonyolítására vonatkozóan (pl. javasolták a felajánlásokat profiterolok formájában ) [186 ] ] . Feljegyeztek olyan eseteket, amikor az Ojin császárnak szentelt szentély valódi nevét áthúzták a templom emán , és helyette azt írták alá, hogy a táblát a Furude templomban helyezték el Oyashiro-sama imádatára [186] . A templom összes emének körülbelül 45%-a tartalmazott Hanhoz címzett petíciókat és imákat [186] . Andrews szerint ez a helyzet egyenesen felvetette a kérdést, hogy ki az elsődleges – Shirakawa-hachiman-jinja vagy a Furude szentély, elmosva a határvonalat a fikció és a valóság között a rajongók fejében [186] . A templom mellett a közeli szeméttelep [189] és a szereplők házai [186] a Higurashi no Naku Koro ni rajongóinak nevezetességei voltak .

A "hinamizavai zarándoklat" ilyen népszerűsége nem maradt figyelmen kívül a japán regionalisták és a helyi lakosság körében [190] . Miki Aso, a Shirakawa-go és a Gokayama kutatását végző Miki Aso szerint a helyi lakosok kényelmetlenül érezték magukat, hogy falujukat sok turista „Hinamizawának, ahol a gyilkosság történt”, és véleményüket nem vették figyelembe a város létrehozása során. játék [190 ] . Előfordultak olyan esetek is, hogy a turisták a valóságban párhuzamot vontak a mű díszletének elemeivel – például a fehér furgonoktól való félelmet rögzítették a faluban [190] . Aso azonban felhívta a figyelmet arra, hogy a játék hozzájárult ahhoz, hogy Shirakawa település imázsa visszatérjen, és nem csak kulturális helyszín [190] .

2008-ban a Shirakawa Kereskedelmi Kamara határozottan megtagadta az animerajongók célzott promócióinak és turnéinak lebonyolítását, kijelentve, hogy Shirakawa "a világörökség része, nem pedig a Higurashi no Naku Koro ni PR-faluja ". A Ház tagjai a zarándokok aktivitásának gyors csökkenését feltételezték [188] . Koji Kanda tanulmánya megállapította, hogy a helyi lakosság túlnyomórészt undorodik mind az anime tartalmától, mind a turistáktól [187] . Ennek ellenére Miki Aso szerint a Shirakawába irányuló turizmus még tíz évvel a kép megjelenése után is népszerű maradt [190] , és petíciók az Oyashiro-sama in ema - és tizenöt évvel később [191] után is . A japán regionalisták egy ilyen „zarándoklatot” negatív példának tartottak, jelezve, hogy nem kívánatos anime-alapokat vonzani a regionális turisztikai útvonalak népszerűsítésére [187] [192] [193] .

Játékok

A Higurashi no Naku Koro ni helyszíne számos származékos számítógépes játék alapjául szolgált. 2006 januárjában Ryukishi07 kifejezte vágyát egy vizuális regény- akció hibrid létrehozására Melty Blood hasonlatosságára , az eredeti történet szereplőinek felhasználásával [33] . Ugyanebben az évben már augusztus 13-án a Twilight Frontierrel együtt megjelent a Higurashi Daybreak játék PC -re.3D grafikával [194] . Később a játékhoz egy kiegészítő jelent meg, amely a karakterek harci képességeit bővítette [195] , 2008-ban pedig Caviaa játékot a PlayStation Portable -re vitték [194] .

2006-ban a Sorayume mobiltelefonjaihoz isMegjelent a Higurashi no Naku Koro ni Tactics [196] taktikai szerepjáték . Ezen kívül mahjong szimulátorok [197] , kártyajátékok [196] , pachinko [151] és közösségi hálózati játékok [198] jelentek meg különböző kiadókkal közösen .

Vélemények és kritikák

Cselekmény és műfaj

A Higurashi no Naku Koro ni cselekményét a kritikusok azon kevés horrortörténetek egyikeként méltatták az animeiparban, amely valóban ijesztő volt [199] [200] , teljesen mentes a japán horrorra jellemző szexuális konnotációtól [201] , és nem folyamatos erőszakfolyam [202] . A bírálók az erőszak tekintetében a műfaj olyan képviselőihez hasonlították, mint az " Elven Song " és a Gantz [9] , megjegyezve, hogy a Higurashi no Naku Koro ni túlszárnyalja őket a valósághű környezet és a jól kidolgozott karakterek [203] miatt. mint pszichologizmus [18] [201] és titokzatos légkör [201] . A Fandom Post bírálója, Chris Beveridge a mű anime adaptációját "nagyon ritkaságnak nevezte az animesorozatok, sőt az OVA-k világában is. Nem kerüli az erőszakos jeleneteket, nem szépíti, és semmiben sem tartja vissza magát .

A DVD Talk rovatvezetője, Jamie Rich szerint a Higurashi no Naku Koro ni bemutatása Nyugaton egybeesett a japán horrorfilmek divatjával, köztük A gyűrűvel és Az átokkal , ami biztosította, hogy a franchise-t a közönség jól fogadja . [205] Rich szerint a Higurashi no Naku Koro ni más japán horrorfilmekkel közös az "elkerülhetetlen" átok jelenléte, amellyel együtt túlvilági erők és egy nehezen meghatározható veszély hatol át a cselekményen [205] . A kritikusok hangsúlyozták, hogy a mű ügyesen rájátszik az animeipar sztereotípiáira. Különösen arra hívták fel a figyelmet, hogy a mű cselekménye, amely egy fiatal iskolás fiú új iskolába való áthelyezéséhez kapcsolódik, ahol azonnal gyönyörű lányok veszik körül, a hárem műfajának tipikus kliséje [203] [206]. , amely vígjátékszerűen kezd fejlődni [205] . Amint azonban John Sinnott, a DVD Talk munkatársa megjegyezte, amint a néző úgy dönt, hogy ez "egy ártalmatlan Cardcaptor Sakura show egy japán kisvárosról, hirtelen sötétedni kezd és véres lesz" [9] . [199] [201] [207] A mindennapi jelenetek és a horror közötti átmenet élességét [199] [201] [207] különösen kiemelték a kritikusok , és Theron Martin, az Anime News Network munkatársa szerint "van valami természetesen hátborzongató, de egyben furcsán megbabonázó is, az erőszakot elkövető gyerekekről” [208] . A recenzensek egy része a Ryukishi07 használatával magyarázta ezt a moe elemek karaktereinek viselkedésében , ami ezzel szemben csak fokozta az észlelés hatását [206] [209] [210] . Brett Hack szerint az ilyen átmeneteket a "hirtelen törés" tipikus technikája szerint hajtották végre Tsvetan Todorov [18] szerint . Hack azt is megjegyezte, hogy a Higurashi no Naku Koro ni moe elemei további narratív támpontokként szolgálnak a játékosok számára, megmutatva nekik a karakterek személyiségének pszichológiai töredezettségét, akik valójában csak felületesen értik meg egymást, ami az egyik fő oka. a keresett „moe-mennyország" elérésének nehézségei miatt. amelyben mindannyian boldogok lesznek [18] . A tudós megjegyezte, hogy így a játék cselekménye „a magabiztosságra rögzült, de a valóságban nem találó fiatalok belső világát mutatja be, ahol veszélyek várnak a kiválasztott társadalmi csoportokon kívül és belül egyaránt” [18] . Ugyanakkor a misztérium légkörét a japán folklór és a háború utáni társadalmi instabilitás képeivel teremtették meg, a felnőtt társadalom komor felfogását formálva [18] .

A kritikusok dicsérték azt a történetmesélési stílust, amelyet azért választottak, hogy ugyanazt a történetet több nézőpontból is elmondják [207] , amelyet a Rashomon [210] [ 211] [212] filmmel hasonlítottak össze . Elhangzott, hogy egyik fejezet sem ismétli meg az előzőt, hanem új módon tárja fel a történetet, kiegészítve fontos részletekkel [202] [208] [213] . Más lektorok szerint ez volt az, ami további érdeklődést váltott ki a közönségben, és "megpróbálta őket nyomozóvá válni", az apró részletekre is odafigyelve [10] [214] . Hangsúlyozták, hogy sok más műtől eltérően a Higurashi no Naku Koro ni újralátogatása több támpontot tár fel a szerzőben arra vonatkozóan, hogy miért történnek a dolgok [208] [210] [215] , és azt is elhangzott, hogy az összes fejezetek nagyon jól illeszkednek egymáshoz.értelmében baráttal [216] . Az is felmerült, hogy a fejezetek választott formátuma lehetőséget ad a játék szinte korlátlanul feltöltésére az alternatív valóságok új változataival [217] .

A kritikusok azt írták, hogy a mű szereplőinek megalkotásakor az animeipar szabványos karaktereit használták [210] , azonban megjegyezték, hogy mindegyiknek, beleértve a kisebbeket is, megvan a maga mélysége [210] a múlt és a személyes indítékok miatt. a szerző által előírt [6] [14] [218] . A THEM Anime Adam Footja szerint a szereplők mindegyike szimpátiát váltott ki a közönségből [210] ; nem volt kivétel, és a mű fő antagonistájának alakja - Takano Miyo, akit az animeipar egyik legérdekesebb gonosztevőjének neveztek [212] . Foote azzal érvelt, hogy a kapott kép túl gonosz ahhoz, hogy a néző Takano oldalára álljon, de az volt az érzése, hogy még ez a karakter sem akar elveszni, és jobb sorsot érdemel [212] .

A történet fő fejezetei közül Tatarigoroshi-hen [210] [219] , Meakashi-hen [210] és Tsumihoroboshi-hen [210] [220] a kritikusok a legérdekesebbnek emelték ki . A mű utolsó fejezeteit a tiszta horrortól a misztikus drámáig való eltávolodásként írták le [213] [217] [221] . Az Anime News Network lektora, Rebecca Silverman szerint ez az átmenet a végkifejletbe, amely valamiféle világon kívüli tér bemutatása formájában történt, egyrészt segített az olvasónak, hogy végre megértse a cselekményt, másrészt viszont a szerző kényszerű mozdulatának tűnt [222] . Más lektorok rámutattak, hogy a Minagoroshi-tyúk és a Matsuribayashi-tyúk meglehetősen hosszúnak tűnnek a többi fejezethez képest [223] [224] , mivel nagy hangsúlyt fektetnek az összes történetszál feltárására [221] , ami némileg tönkreteszi a történet [223] . Ezenkívül megjegyezték, hogy az utolsó fejezet eseményei, amelyekben a gyerekek legyőzik Takanót és csatlósait, meglehetősen irreálisnak tűntek az előző horrorjátékhoz képest [14] [224] [225] . Ennek ellenére hangsúlyozták, hogy magának a történetnek van egy világos és logikus lezárása, amelyben a szerző minden szándékát a végére vitték [221] [223] [224] . Összességében a Higurashi no Naku Koro ni cselekményét "messze az ideálistól" minősítették, de a horror műfaj klasszikusává vált [14] [221] , és a vizuális regények [2] rajongói számára kötelező olvasmány . manga [226] és anime. ez a téma [213] [216] .

Vizuális regények

A Higurashi no Naku Koro ni a vizuális regények piacán igen jól látható alkotás [2] [5] [18] sok lektor szerint . Hangsúlyozták, hogy a játék meglehetősen atipikus a műfajra nézve, mivel teljesen hiányzik belőle a cselekményfejlődési útválasztás mechanikája [1] [5] . John Wheeler , az Illinoisi Egyetem egyik cikke szerint a Higurashi no Naku Koro ni a mély játékalgoritmusoktól a narratív struktúrákig a vizuális regényekben kialakult hagyományok de facto kritikája volt, amely a bishōjo játékokból nőtt ki [5] . Véleménye szerint a játék az interaktív és a nem interaktív média határán billegett, hiszen a játékos megfosztása az illuzórikus választási szabadságtól, Higurashi no Naku Koro ni közelebb került a filmekhez és sorozatokhoz, ahol a narrátorokkal való érzelmi kapcsolat ellenére a közönség nem vállalhatott felelősséget a szereplők cselekedeteiért [5] . A játék lényege csak az volt, hogy megerősítsék vagy megcáfolják a játékban előforduló bűncselekmények okairól alkotott saját verzióikat [1] [ 6] , amelyeket Wheeler "egy kezdetleges játékalgoritmusba oltott kitalált és filmes interakcióként" jellemez. ] . A Hardcore Gamer játékosa, Marcos Estrada szerint a választások bevezetése még megnehezítette volna a játékot, de erre a lépésre a vizuális regény fő cselekményének minősége miatt nem volt szükség [227] .

A mű szövegének értékelésekor a lektorok megjegyezték, hogy meglehetősen könnyen olvasható [6] [219] , és jól írja le a horrorjeleneteket [2] . Hangsúlyozták, hogy a fejezetek kezdeti részeiben az elbeszélés üteme gyakran késik a rengeteg hétköznapi jelenet miatt [1] [227] , de magukat érdekesnek tartották [2] . Estrada felhívta a figyelmet arra, hogy egyetlen történetszál megköveteli a fejezetek szövegének megismerését a szerzők által felállított sorrendben [227] , és a játékmenet legkellemesebb részének az egyre feszesebb fordulatú cselszövést nevezte. , mivel a játékos nem kapja meg a teljes rejtvény megoldását [2] . Azt is megjegyezték, hogy a fejezetek anyagai könnyen kombinálhatók egymással, annak ellenére, hogy különböző valóságokban ugyanaz az időrészlet ismétlődik, és ennek eredményeként a játék által feltett összes kérdésre választ találunk [6] , így pl. az események hátterének bemutatásán keresztül [228] .

A vizuális regény első változatát, amelyet a MangaGamer honosított meg, számos fordítási hiba miatt kritizálták [1] [6] . A kritikusok felfigyeltek a Ryukishi07 [1] [6] [213] által előadott karakter sprite-ek gyenge minőségére is , amelyek különösen nagy, torz arányú végtagokkal [6] tűntek ki, de a képregényes jelenetekben meglehetősen meggyőzőek voltak, valamint a pózok és az arckifejezésük. elég kifejezően közvetítette a szereplők érzelmeit [6] . A Steam verzió új sprite dizájnja pozitív visszajelzést kapott Marcos Estradától, aki szerint jelentős javulást eredményezett a játék általános vizuális élményében [2] . A háttérképek, azaz feldolgozott fényképek megtartását azonban negatívan értékelték, mivel a jól renderelt anime-stílusú sprite-ok nem illeszkedtek a háttérben megörökített valós emberek figuráihoz [227] . A bírálók a játék zenei kottáját úgy méltatták , hogy "nem lenyűgöző, de megfelelő hangulatot teremt" [1] [6] , de a legemlékezetesebb Estrada szerint a kabócák jellegzetes éneke volt [2] . A játék kezelőfelületét „egyszerű, mégis intuitív”-ként írták le [6] .

Manga adaptációk

Tekintettel arra, hogy az eredeti játék manga-adaptációját több mangaka között fejezetekre osztották , a kritikusok mindegyiket külön-külön értékelték. Karin Suzuragi műveiaz Onikakushi-hen , Tsumihoroboshi-hen , Matsuribayashi-hen és Saikoroshi-tyúknál átlagos minősítést értek el [229] [230] . Az Anime News Network kritikusai szerint a művész által horror hangulatot teremtő technikák meglehetősen hatékonyak voltak [231] , különösen a mindennapi élet jeleneteiből való átmenet során [230] . Rebecca Silverman azonban megjegyezte, hogy a művész nem a legjobb munkát végezte a női anatómia jellemzőinek átadásával – a recenzens szerint a szereplők keble „olyan volt, mint a ruhákra ragasztott” [232] , a végtagok artikulációja, ill. a törzs természetellenes volt [230] . Ezenkívül Suzuragi Shiont és Mion Sonozakit markánsan eltérő arcvonásokkal ábrázolta, ami a cselekmény szempontjából helytelen volt [230] . Az egyéb hiányosságok közül kiemelkedett a nagyszámú, a moe betétek túlsúlyával járó melléktörténetek használata, amely tönkretette a fejezetek egységes narratív ritmusát [233] . A kritikusok méltatták a vizuális jelzések rajzokba való beillesztését, [233] [234] a karakterfejlődés [235] és valósok perspektívából[236]hátterük hatékony ábrázolását , [15] képekkel" [234] .

Az összes alkotás közül Yutori Hojo rajzait ismerték el a legfélelmetesebb horrorjelenetek között.Watanagashi-henben és Meakashi -henben [230] . Silverman szerint Hojo stílusa a japán horrorra jellemző groteszk volt [237] , és különösen sikeresnek ismerték el Shion Sonozaki kínzási jelenetét a Meakashi- henben, amelyre a kritikák szerint az olvasók „nem egyszer emlékezni fognak rémálmaikban” [229] ] [238] . Matthew Alexander, a The Fandom Post munkatársa kiemelte Hojo Shion érzelmeinek ábrázolását, meggyőzően közvetítve pszichológiai állapotát az olvasó felé [239] . Sion maszturbációs jelenetét, amely hiányzott az eredetiből, negatív fogadtatásban részesítették, mert – amint Silverman megjegyezte – annak ellenére, hogy a szexuális aspektus meglehetősen gyakori a horror-orientált mangákban, a Higurashi no Naku Koro ni című filmben nem volt helyénvaló [238] .

Hinase Momoyama, aki Minagoroshi-hen fejét irányította , Suzuragihoz hasonlóan fenntartott jegyeket kapott [222] [240] . A többi mangakához képest stilizáltabb karaktertervek használata és az eredetihez képest erősen megváltozott megjelenése kiemelkedett [222] . Pozitívan értékelték a szereplők megjelenésének [222] és érzelmeik ábrázolását: különösen a megvert Hojo Satoko arcát és Sonozaki Oryo (Mion és Shion nagymamája) [241] "gonosz auráját" figyelték meg . és különösen Takano progresszív őrületének átadása, aki az erős érzelmek hatása alatt majdnem elvesztette emberi megjelenését [242] . Silverman úgy érezte, hogy Momoyama más művészeknél jobban meg tudta ragadni a horrort a brutális gyilkossági jelenetekben, és a teljesítménye sokkal lenyűgözőbb [242] . A Minagoroshi-hen [222] [241] történetmesélésének általános lassú ütemét is feljegyezték .

A kritikusok szerint a legvonzóbbak az Ena Quito manga karakterei voltak Onisarashi-hen [230] [243] . Silverman hangsúlyozta, hogy Kito valósághű háztartási cikkekkel tudta a leghitelesebben ábrázolni a nyolcvanas évek történelmi környezetét [243] . Másrészt azt írta, hogy ez a mangaka nem sikerült a horrorjelenetekben, amelyek olvasása nem váltott ki olyan érzéseket, mint más szerzők [243] [244] . Maga a manga Alexander szerint meglehetősen felületesen ábrázolta néhány szereplő karakterét, ugyanakkor olyan történetet hozott létre, amely megfelelt az eredeti játék atmoszférájának [244] .

A sorozatot általában pozitívan értékelték a kritikusok, okosnak [206] és jó adaptációnak [231] , valamint az egyik legszokatlanabb [226] és leghatékonyabb horror mangának, amely valaha is megjelent a piacon [242] . Megállapították, hogy a manga képes volt jobban visszaadni a történet vizuális mélységét, és pontosabban közvetíteni a főszereplők pszichológiai állapotát, mint az anime adaptáció [5] .

Anime sorozat

A játék animesorozatként való filmadaptációja vegyes kritikákat kapott: egyrészt hangsúlyozták a mű cselekménybeli érdemeit [213] [216] , másrészt a technikai kivitelezést is kifogásolták [202]. . [210] [214] [216] , amely az Anime News Network munkatársa, James Beckett szerint rontotta a legjobban a benyomást, a kritikusok fő kritikáját váltotta ki . A kritikus úgy írja le az animáció minőségét, hogy az esetek 90%-ában "nem több, mint elviselhető", a másik 10%-ban pedig "egyenesen csúnya" [216] . Chris Beveridge azt írta, hogy az első évad minőségét hátrányosan befolyásolta az alacsony költségvetés; egy kritikus szerint a karakterek megjelenése és színvilága "inkább a 2000-es évek eleji hentaira emlékeztet, mint egy mainstream sorozatra" [202] . A szereplők ábrázolása kifejezetten rossznak számított, markáns chibi stílusban [10] [199] [201] készült, számos jelenetben gyenge animációval az arcukat [201] [203] . A recenzensek egy része megjegyezte, hogy a horrorjelenetek e tekintetben kidolgozottabbak, 208 mások viszont azt a véleményüket fejezték ki, hogy a szereplők arca néha tönkretette az ilyen epizódok teljes atmoszféráját.203 [ 210 ]

A mű zenei kíséretét úgy írták le, mint amely megfelelő atmoszférát teremtett [211] , de nem emlékezetes [14] . A kritikusok nem voltak megelégedve azzal, ahogyan az első évadban összeállították a fejezeteket – véleményük szerint a történetek nagyon röpkenek tűntek, és nem engedték a nézőnek átérezni a hangulatot [201] [203] .

A második évad a kritikusok szerint pont az ellentéte volt az elsőnek – a vizuális komponens jelentősen javult [14] [223] [225] , és a narratíva kimértebb lett [213] [245] . Hangsúlyozták, hogy az első évad rajongói csalódást okozhatnak a mű természetében bekövetkezett drámai változás miatt [212] [223] , de maguk a lektorok is sikeresebbnek és szilárdabbnak értékelték a második évadot .[212] [223 ] ] [245] . A seiyuu szereplői közül Yukari Tamura , aki két különböző képet készített Riki Furude-ról [14] [225] , Miki Ito Miyo Takano [14] és Soichiro Hoshi Keiichi Maebara [199] munkái kaptak pozitív értékelést .

Az OVA Higurashi no Naku Koro ni Rei szintén vegyes kritikákat kapott , mivel három különböző történetből állt [204] [246] [247] . A nyugati recenzensek egyöntetűen átlagos minőségűnek nevezték a Hirukowashi tyúk fejezetét [247] , fő hátrányának a mahjong játék túlzottan részletes ábrázolását tartották [204] [246] . A Hajisarashi-hen és a Saikoroshi-henről viszont eltértek a vélemények. A Hajisarashi -hent Allen Moody a THEM Anime-ból kritizálta a "hihetetlenül ostoba" cselekmény miatt, amely az ecchi - rajongói szolgálatra épült, és Keiichi általában nem jellemző szexuális érdeklődése kivétel nélkül minden női karakter iránt [247] , de Rebecca Silverman és Chris Beveridge ezt a fejezetet a " jó vígjáték rajongói szolgálattal mindkét nem számára" [246] [248] . A Saikoroshi-hen viszont negatív kritikát kapott Beveridge-től, aki arra számított, hogy ez az ív radikálisabb véget ér [248] , de Silverman és Moody ezt a fejezetet a fő sorozat szellemében a legjobban elkészítettnek nevezte [246] [ 247] . A kritikusok kiemelték a filmadaptáció vizuális összetevőinek további fejlesztését az OVA-ban [246] [248] .

Jegyzetek

  1. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Andy Hanley. Higurashi: When They Cry (PC) Review  (angol) . UK Anime Network. Archiválva az eredetiből 2019. január 12-én.
  2. 1 2 3 4 5 6 7 8 Marcus Estrada. Áttekintés: Higurashi When They Cry Hou - Ch.1 Onikakushi  (angol) . Hardcore Gamer (2015. május 22.). Letöltve: 2019. január 14. Az eredetiből archiválva : 2017. december 16..
  3. 1 2 Kapcsoló  _ _ Dengeki Online (2018. március 22.). Az eredetiből archiválva : 2018. március 23.
  4. Marcus Estrada. Áttekintés: Higurashi When They Cry Hou - Ch.6  Tsumihoroboshi . Hardcore Gamer (2018. július 3.). Archiválva az eredetiből 2019. január 12-én.
  5. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Wheeler, John. A Higurashi-kód: Algoritmus és adaptáció az Otaku-iparban és azon túl  : [ eng. ]  : [ arch. 2019. január 6. ] / John Wheeler // Cinephile. - 2011. - Kt. 7, 1. szám - P. 26-30.
  6. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 John Rose. Higurashi : When They Cry Kai Game Review  . The Fandom Post (2011. május 2.). Archiválva az eredetiből 2017. január 18-án.
  7. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 騎士07ロンクインタビュー (jap. ) Toratsu (2004. augusztus 20.). Letöltve: 2018. május 2. Az eredetiből archiválva : 2017. március 25.
  8. 12 _ _  _ _ " Mainichi Shimbun " (2018. július 28.). Az eredetiből archiválva : 2018. július 29.
  9. 1 2 3 John Sinnott. Amikor sírnak, Vol. W/Box  Review . DVD-beszélgetés (2007. június 5.). Archiválva az eredetiből 2019. január 9-én.
  10. 1 2 3 4 Rebecca Silverman. Amikor sírnak Blu-Ray - Az 1. évad teljes kollekciójának áttekintése  . Anime News Network (2016. április 15.). Az eredetiből archiválva : 2018. december 7.
  11. Cavallaro, 2010 , p. 171.
  12. Cavallaro, 2010 , p. 168.
  13. Cavallaro, 2010 , p. 169.
  14. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Rebecca Silverman. Amikor sírnak: Kai Sub. Blu-Ray Review  (angol) . Anime News Network (2016. június 13.). Az eredetiből archiválva : 2018. december 7.
  15. 1 2 3 Rebecca Silverman. Higurashi When They Cry GN 22 Fesztivál kísérő Arc  Review . Anime News Network (2013. szeptember 7.). Az eredetiből archiválva : 2018. december 7.
  16. Cavallaro, 2010 , p. 175.
  17. Cavallaro 12. , 2010. , p. 176.
  18. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 Hack, Brett. Baljós képek a fiatalokról: világok, identitások és erőszak a japán hírmédiában és amikor sírnak: [ eng. ]  / Brett Hack // Mechadémia. - 2015. - Kt. 10. - P. 236-250. - doi : 10.5749/mech.10.2015.0236 .
  19. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 Hivatalos karakterismertető, 2005 , p. 107.
  20. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 _ _  _ _ Faust (2005. május 24.). Letöltve: 2018. május 2. Az eredetiből archiválva : 2017. március 19.
  21. 1 2 3 4 Hivatalos karakter útmutató, 2005 , p. 5.
  22. Hichibe, Nobushige. Tartalomtermelési területek és Doujin-játékfejlesztők Japánban : Nem gazdasági jutalmak, mint a játékok változatosságának hajtóereje // A kultúra, a nemek, az osztályok és a gyarmatosítás transznacionális kontextusai a játékban : Videojátékok Kelet-Ázsiában / Nobushige Hichibe, Ema Tanaka. - Cham : Palgrave Macmillan, 2016. - P. 223. - (Kelet-ázsiai népi kultúra). — ISBN 978-3-319-43817-7 .
  23. Hivatalos karakter útmutató, 2005 , p. 7.
  24. Hivatalos karakter útmutató, 2005 , p. 16.
  25. Hivatalos karakter útmutató, 2005 , p. nyolc.
  26. Hivatalos karakter útmutató, 2005 , p. 9.
  27. 1 2 3 4 5 Thompson, Jason. Alone in the Dark: Interjú a Higurashi alkotóival, amikor sírnak // Yen Plus. - N. Y  .: Yen Press , 2008. - 5. sz. - P. 14-18.
  28. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Hivatalos karakter útmutató, 2005 , p. 108.
  29. Hivatalos karakter útmutató, 2005 , p. 40.
  30. 12 Hivatalos karakter útmutató, 2005 , p. 41.
  31. Hivatalos karakter útmutató, 2005 , p. 34.
  32. Hivatalos karakter útmutató, 2005 , p. 104.
  33. 1 2 3 4 5 騎士07ロンクインタビュー (japán) . Toratsu (2006. január 9.). Letöltve: 2018. május 2. Az eredetiből archiválva : 2016. augusztus 6..
  34. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Hivatalos karakter útmutató, 2005 , p. 110.
  35. Hivatalos karakter útmutató, 2005 , p. 43.
  36. 1 2 3 4 5 Hivatalos karakter útmutató, 2005 , p. 109.
  37. 1 2 3 4 5 Hivatalos karakter útmutató, 2005 , p. 111.
  38. 1 2 3 4 騎士07ロンクインタビュー (japán) . Toratsu (2005. január 10.). Letöltve: 2018. május 2. Az eredetiből archiválva : 2017. december 20.
  39. Weslley de Sousa. Analise - Higurashi no Naku Koro Ni  (port.) . Otaku-Pt (2016. június 11.). Archiválva az eredetiből 2016. június 11-én.
  40. 1 2 3 4 作品紹介 - ひぐらしのなく頃に (jap.) . 07. bővítés. Az eredetiből archiválva : 2018. augusztus 15.
  41. Ishihara, Wakana. Fuseji helyettesítések a 2 csatornás „Doujin ita” szövegtáblán: Transzformációs jellemzők felfedezése kvantitatív elemzés segítségével  : [ jap. ]  : [ arch. 2019. január 6. ] / Wakana Ishihara // Tanulmányok a modern japán nyelvről. — 2018年. - 10. sz. - P. 35-52. - doi : 10.18910/70103 .
  42. Az új Higurashi no Naku Koro ni Hō vizuális regény nyitányát  közvetítették . Anime News Network (2014. június 28.). Az eredetiből archiválva: 2018. december 6.
  43. Android  _ _ 4Gamer (2011. december 8.). Letöltve: 2019. január 19. Az eredetiből archiválva : 2013. május 19.
  44. 1 2 3 『ひぐらしのなく頃に祭』の単独イベントが開催決定!!  (jap.) . Famitsu (2006. december 8.). Letöltve: 2019. január 19. Az eredetiből archiválva : 2016. április 30.
  45. 1 2 _  _ _ Dengeki Online (2007. október 2.). Archiválva az eredetiből 2016. szeptember 28-án.
  46. 1 2 3 4 ひぐらしのなく頃に : [ jap. ] // 月刊 ビジネスアスキー. - Tokió: ASCII Media Works , 2009年. - október 12. — 47. o.
  47. "読者が選ぶ MY BEST ギャルゲーランキング"  (japán) . Dengeki Online. Az eredetiből archiválva : 2007. október 11.
  48. Kotaku Magu: E heti Famitsu-  pontszámok . Kotaku (2007. február 16.). Archiválva az eredetiből 2009. április 8-án.
  49. 『ひぐらしのなく頃に絆 第一巻・祟』限定版の内容が判明 (japán) . Famitsu (2008. március 14.). Az eredetiből archiválva : 2012. április 19.
  50. ↑ 『ひぐらしのなく頃に 粋 』発売を記念して竜騎士07氏を始めとのるめとする  Famitsu (2015. március 12.). Az eredetiből archiválva: 2015. augusztus 3.
  51. 1 2 3 A MangaGamer új márkákat, új műfajokat és új  címeket jelent be . Crunchyroll (2014. július 4.). Letöltve: 2019. január 19. Az eredetiből archiválva : 2015. június 11.
  52. Higurashi no Naku Koro Ni le 1er Visual Novel édité en France en francais  (francia) . Gameblog (2013. március 4.). Letöltve: 2019. január 19. Az eredetiből archiválva : 2018. július 7..
  53. Picard, Martin. The Foundation of Geemu: A Brief History of Early Japanese video games  : [ eng. ]  : [ arch. 2018. július 7. ] / Martin Picard // Játéktanulmányok. - 2013. - Kt. 13, 2. sz.
  54. Hichibe, Nobushige. Fenntartható kisméretű játékfejlesztés lehetőségei: a Doujin és az Indie Games fejlesztésének kvalitatív adatelemzése  : [ jap. ]  : [ arch. 2015. május 21. ] / Nobushige Hichibe // Journal of Digital Games Research. – 2009. — Vol. 3, 2. sz. - P. 171-183.
  55. 1 2 Lam, F.-Y. Képregénypiac: Hogyan alakította a világ legnagyobb amatőr képregényvására a japán dōjinshi kultúrát  : [ arch. 2018. február 16. ] / Fan-Yi Lam // Mechademia. - 2010. - 5. sz. - P. 232-248.
  56. 1 2 3 騎士07ロンクインタビュー (japán) . Toratsu (2006. augusztus 29.). Letöltve: 2018. május 2. Az eredetiből archiválva : 2016. augusztus 6..
  57. 1 2 3 4 5 6 騎士07ロンクインタビュー (japán) . Toratsu (2005. szeptember 1.). Letöltve: 2018. május 2. Az eredetiből archiválva : 2016. augusztus 6..
  58. Köszönöm/neked  (japán) . M. temető. Az eredetiből archiválva : 2018. augusztus 25.
  59. 『ひぐらしのなく頃に 解』オリジナルサウンドトラック (japán) . Oricon (2006. szeptember 4.). Archiválva az eredetiből 2019. január 15-én.
  60. a tiéd  (japán) . M. temető. Archiválva az eredetiből 2018. augusztus 26-án.
  61. ひぐらしのなく頃に10周年記念CD-you&history-  (japán) . M. temető. Az eredetiből archiválva : 2018. augusztus 25.
  62. 1 2 3 ドラマCD ひぐらしのなく頃に Blog  (jap.)  (a link nem érhető el) . Higurashi CD. Hozzáférés dátuma: 2019. január 15. Az eredetiből archiválva : 2016. március 5.
  63. PS2ソフト「デュエルセイヴァー デスティニー」キャラクターアラクターアラクターアラクターアアフレ )  ( unaゾフレ) Newtype (2005. augusztus 4.). Letöltve: 2019. január 15. Az eredetiből archiválva : 2005. december 27.
  64. ドラマCD ひぐらしのなく頃に語咄し編3  (japán) . Oricon (2009. április 24.). Archiválva az eredetiből 2019. január 15-én.
  65. アンソロジードラマCD ひぐらしのなく頃に 第2巻 (japán) . Oricon (2006. március 24.). Archiválva az eredetiből 2019. január 15-én.
  66. 1 2 RADIOアニメロミックス~ひぐらしのなく頃に編~  (japán) . Oyashiro-sama. Letöltve: 2019. január 15. Az eredetiből archiválva : 2018. július 4..
  67. Webラジオ「ひぐらしのなく頃に」皿回し編 (jap.)  (hivatkozás nem érhető el) . Animate Times. Letöltve: 2019. január 15. Az eredetiből archiválva : 2007. október 17.
  68. Webラジオ「ひぐらしのなく頃に」皆回し編 (japán) . Animate Times. Az eredetiből archiválva : 2008. október 26.
  69. 「ひぐらしのなく頃に礼」ラジオステーション・出張版 (jap  . ) Animate Times. Letöltve: 2019. január 15. Az eredetiből archiválva : 2009. augusztus 8..
  70. ひぐらしのなく頃に煌 笑話し編 (japán) . Animate Times. Archiválva az eredetiből 2011. november 2-án.
  71. DJCD「ひぐらしのなく頃に」猿回し編 第1巻 (japán) . Oricon (2007. július 25.). Archiválva az eredetiből 2019. január 15-én.
  72. DJCD「ひぐらしのなく頃に解」皿回し編 第二巻 (japán) . Oricon (2008. január 25.). Archiválva az eredetiből 2019. január 15-én.
  73. OVA『ひぐらしのなく頃に煌』 DJCD「ひぐらしのなく頃に煌 笑い話編 (Japán) . Oricon (2012. január 25.). Archiválva az eredetiből 2019. január 15-én.
  74. 『ひぐらしのなく頃に祭』主題歌マキシシングル2枚同時リリー定p  .)決. Famitsu (2007. január 28.). Az eredetiből archiválva : 2008. december 1.
  75. ↑ 「ひぐらし の なく に 粋 ()」 が が 2015 年 3 月 12 日 に 決定 過去 に 発売 れ た 家庭 用 版 の を 収録 し , 全 編 ボイス ボイス 化 を 実現 実現 実現 実現 実現 ( 4gamer (2014. november 27.). Letöltve: 2019. január 16. Az eredetiből archiválva : 2018. április 6..
  76. 1 2 3 ひぐらしのなく頃に 鬼隠し編 1  (japán) . Square Enix (2005. december 22.). Archiválva az eredetiből 2018. április 25-én.
  77. 1 2 3 ひぐらしのなく頃に綿流し編 1  (japán) . Square Enix (2005. december 22.). Archiválva az eredetiből 2018. április 25-én.
  78. 1 2 ひぐらしのなく頃に 祟殺し編 1  (japán) . Square Enix (2005. december 22.). Archiválva az eredetiből 2018. április 25-én.
  79. ひぐらしのなく頃に暇潰し編 1  (japán) . Square Enix (2006. augusztus 22.). Archiválva az eredetiből 2018. április 25-én.
  80. 1 2 ひぐらしのなく頃に解 目明し編 (japán) . Square Enix (2007. január 27.). Archiválva az eredetiből 2018. április 25-én.
  81. 1 2 ひぐらしのなく頃に解 罪滅し編 4  (japán) . Square Enix (2008. június 21.). Archiválva az eredetiből 2018. április 25-én.
  82. GF9月号は「デュラララ!!」ヤスダスズヒトのポスター付き (japán) . Natalie (2009. augusztus 18.). Archiválva az eredetiből 2019. január 13-án.
  83. ひぐらしのなく頃に解 皆殺し編 1  (japán) . Square Enix (2008. december 22.). Archiválva az eredetiből 2018. április 25-én.
  84. 【12月22日付】本日発売の単行本リスト (japán) . Natalie (2009. december 22.). Az eredetiből archiválva : 2018. október 11.
  85. ガンガンパワード連載作品、ガンガン各誌へ移籍 (japán) . Natalie (2009. február 23.). Archiválva az eredetiből 2017. július 6-án.
  86. 1 2 ひぐらしのなく頃に 鬼曝し編 (2)  (japán) . Kadokawa Shoten (2006. szeptember 21.). Az eredetiből archiválva: 2016. március 5.
  87. ↑ Mimori Oda-San ke no Ran Hoshi fut a Gangan Online-ban  . Anime News Network (2012. szeptember 8.). Az eredetiből archiválva : 2018. december 7.
  88. ↑ Japán képregények rangsora , december 19-25  . Anime News Network (2011. december 28.). Az eredetiből archiválva: 2018. december 6.
  89. A Yen Press bejelenti az Anthology  Magazinban megjelenő címeket . Anime News Network (2008. április 19.). Az eredetiből archiválva : 2018. december 15.
  90. Karnawał Nowości Waneko - dzień 5 z 5, czyli WIELKI FINAŁ  (lengyel)  (elérhetetlen link) . Waneko(2015. március 27.). Letöltve: 2019. január 13. Az eredetiből archiválva : 2018. december 15.
  91. 暮蟬鳴泣時解 皆殺篇 5  (kínai) . Könyv Douban. Archiválva az eredetiből 2019. január 13-án.
  92. 寒蝉鸣泣之时 - 绵流篇 (kínai) . igen Ázsia. Archiválva az eredetiből 2019. január 13-án.
  93. ひぐらしのなく頃に怪現壊し編 (japán) . Kadokawa Shoten (2007. december 20.). Az eredetiből archiválva : 2014. március 17.
  94. ひぐらしのなく頃に 昼壊し編 (japán)  (a hivatkozás nem elérhető) . Square Enix (2009. december 22.). Letöltve: 2019. január 13. Az eredetiből archiválva : 2019. január 13.
  95. ひぐらしのなく頃に心癒し編 (japán) . Kadokawa Shoten (2009. március 21.). Az eredetiből archiválva: 2016. március 5.
  96. ↑ Higurashi, Baka tesztelni , Amagami Get New Manga  . Anime News Network (2009. december 3.). Az eredetiből archiválva: 2018. december 6.
  97. ひぐらしのなく頃に絆 (1)  (japán) . Kadokawa Shoten (2011. március 24.). Archiválva az eredetiből 2019. január 13-án.
  98. 雛見沢停留所 ~ひぐらしのなく頃に原典~  (japán) . Square Enix (2012. december 22.). Archiválva az eredetiből 2018. április 25-én.
  99. ひぐらしのなく頃に 語咄し編 コミックアンソロジーEX.第一集 (japán) . Square Enix (2007. november 2.). Archiválva az eredetiből 2019. január 13-án.
  100. ひぐらしのなく頃に (japán) . Ohzora Kiadó (2004. december 21.). Az eredetiből archiválva: 2011. november 12.
  101. ひぐらしのなく頃に 4コマKINGDOM  (japán) . 07. bővítés(2006. augusztus 11.). Archiválva az eredetiből 2019. január 13-án.
  102. ひぐらしのなく頃に コミックアンソロジー 謎乱し編 (japán) . Ichijinsha (2005. február 25.). Az eredetiből archiválva : 2013. január 16.
  103. ひぐらしのなく頃に アンソロジーコミック(4)  (japán) . Enterbrain (2007. február 26.). Archiválva az eredetiből 2019. január 13-án.
  104. マジキュー4コマ ひぐらしのなく頃に(15)  (japán) . Enterbrain (2009. március 25.). Letöltve: 2019. január 13. Az eredetiből archiválva : 2009. május 4..
  105. ひぐらしのなく頃に 恋映し編 ~WHEN THE CRY... Art Record~  (japán) . Square Enix (2010. augusztus 21.). Archiválva az eredetiből 2019. január 13-án.
  106. ひぐらしのなく頃に コミックアラカルト (japán) . Kadokawa Shoten (2007. december 20.). Archiválva az eredetiből 2019. január 13-án.
  107. ガンガンJOKER創刊号、「ひぐらし×うみねこ」別冊付き (jap ) Natalie (2009. április 22.). Archiválva az eredetiből 2019. január 4-én.
  108. Japán képregény rangsor, december  21-27 . Anime News Network (2009. december 30.). Archiválva az eredetiből 2019. január 3-án.
  109. Japán képregények rangsora, december  20-26 . Anime News Network (2010. december 29.). Az eredetiből archiválva: 2018. december 6.
  110. ↑ Japán képregények rangsora , augusztus 24-30  . Anime News Network (2009. szeptember 3.). Archiválva az eredetiből 2019. január 3-án.
  111. New York Times Manga bestseller listája, április  24-30 . Anime News Network (2011. május 6.). Az eredetiből archiválva : 2018. december 15.
  112. 講談社BOX:ひぐらしのなく頃に (japán) . Kodansha Box. Archiválva az eredetiből 2015. március 21-én.
  113. 釣巻和参加、ベタ設定が満載の「ベタ漫」コミティアで販売 (japán) . Natalie (2010. május 3.). Az eredetiből archiválva : 2015. szeptember 29.
  114. 文庫版『ひぐらしのなく頃に』を大紹介!!  (jap.) . Sai-zen-sen (2010. november 30.). Az eredetiből archiválva : 2013. május 1.
  115. 『ひぐらしのなく頃に』特設サイトオープン!  (jap.) . Sai-zen-sen (2011. január 11.). Archiválva az eredetiből 2015. április 19-én.
  116. ひぐらしのなく頃に 祟殺し編 (japán) . Sai-zen-sen (2012. június 7.). Letöltve: 2019. január 14. Az eredetiből archiválva : 2017. június 26.
  117. 幻の「猫殺し編」新作アニメ化決定 (japán) . Oyashiro-sama.com (2006. november 16.). Az eredetiből archiválva : 2018. március 14.
  118. ひぐらしのなく頃に橋渡し編 (japán) . Dengeki Online (2007. február 16.). Archiválva az eredetiből 2007. február 21-én.
  119. PS2用ソフト『ひぐらしのなく頃に祭』の新シナリオ「憑落し編「憑落し編」ぬ そ. Dengeki Online (2007. január 26.). Archiválva az eredetiből 2016. március 26-án.
  120. Higurashi no Naku Koro ni Rei Videó részletei  bejelentették . Anime News Network (2008. július 23.). Letöltve: 2019. január 14. Az eredetiből archiválva : 2008. július 23.
  121. 「ひぐらしのなく頃に未公開シーン集 ~蔵出し編~」  (japán) . 07. bővítés(2007. január 8.). Archiválva az eredetiből 2015. január 9-én.
  122. ひぐらしのなく頃に ノベルアンソロジー (japán)  (a hivatkozás nem elérhető) . Amazon (2007. július 24.). Hozzáférés dátuma: 2019. február 16. Az eredetiből archiválva : 2017. január 8.
  123. ひぐらしのなく頃に アンソロジーノベル・弐(2) (ソフガレノベルズ)  (vail. link) ) (jap  . Amazon (2005. november 15.). Hozzáférés dátuma: 2019. február 16. Az eredetiből archiválva : 2013. november 6..
  124. ひぐらしのなく頃に 語咄し編―スクウェア・エニックス小説大賞アキス小説大 賞 ア ) Amazon (2006. október 31.). Hozzáférés dátuma: 2019. február 16. Az eredetiből archiválva : 2015. október 16.
  125. 遊び心満載の『ひぐらしのなく頃に』公式アンソロジー集『ひぐぐ。『ひぐぐ 』. Get News (2009. augusztus 16.). Az eredetiből archiválva: 2016. május 15.
  126. ひぐらしのなく頃に ~ほのぼの罪滅し編~ (なごみ文庫)  (japán) . Amazon (2010. április 1.). Letöltve: 2019. február 16. Az eredetiből archiválva : 2019. január 14.
  127. 1 2 3 4 結局最後は皆殺しに!?TVアニメ「ひぐらしのなく頃に解」にポeseト峕レ  Dengeki Online (2007. május 15.). Archiválva az eredetiből 2017. március 26-án.
  128. Ken Iikura-Gross. Inside the 10th Anniversary Higurashi When They Cry Exhibition  (angol) . Anime News Network (2016. június 26.). Az eredetiből archiválva : 2018. december 7.
  129. Ryukishi07 . 293 皆殺し編に着工しました (japán) . 07. bővítés(2005. szeptember 10.). Az eredetiből archiválva : 2018. május 1.
  130. Ryukishi07 . 296 アニメの台本をチェックしました (jap. ) 07. bővítés(2005. szeptember 24.). Az eredetiből archiválva : 2018. május 1.
  131. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Tanaka, Tomohito . 「連想」のリアリティ : [ jap. ]  / Tomohito Tanaka // Hakusan szociológiai áttekintés. – 2009. - No. 16. - P. 56-71. — ISSN 0913-5502 .
  132. Ryukishi07 . 291 アルケミストさんへお邪魔してきま し た 07. bővítés(2005. augusztus 31.). Az eredetiből archiválva : 2018. május 1.
  133. Ryukishi07 . 282 アニメ化告知について (japán) . 07. bővítés(2005. augusztus 11.). Az eredetiből archiválva : 2018. május 1.
  134. 1 2 3 4 5 ひぐらしのなく頃に (japán) . Oyashiro-sama. Az eredetiből archiválva: 2018. április 10.
  135. ↑ Japán kedvenc tévés  anime . Anime News Network (2006. október 12.). Az eredetiből archiválva : 2018. november 28.
  136. Kiderült a Higurashi második évad részletei  . Anime News Network (2007. április 24.). Az eredetiből archiválva: 2018. december 6.
  137. ひぐらしのなく頃に On Air  (japán) . Oyashiro-sama. Letöltve: 2019. január 16. Az eredetiből archiválva : 2018. április 11.
  138. 1 2 3 Higurashi Kai megelőzte "Különböző körülmények miatt  " . Anime News Network (2007. szeptember 20.). Az eredetiből archiválva : 2018. december 13.
  139. A Geneon kiadása When They Cry -  Higurashi . Anime News Network (2007. március 5.). Az eredetiből archiválva : 2018. november 28.
  140. ↑ Ütemezett a Funimation első kiadása a Geneon Deal-ból  . Anime News Network (2008. július 8.). Az eredetiből archiválva : 2018. december 22.
  141. ↑ A Funimation Higurashija, a nulla licencek ismerőse lejár  . Anime News Network (2011. június 11.). Az eredetiből archiválva: 2018. december 6.
  142. 1 2 A Sentai Filmworks hozzáadja a Galactic Heroes legendáját, a Higurashi  Anime -t . Anime News Network (2015. július 2.). Archiválva az eredetiből 2019. január 4-én.
  143. A Siren Visual két  beszerzést jelent be . Anime News Network (2011. december 30.). Az eredetiből archiválva : 2018. november 28.
  144. 1 2 MVM Acquires When They Cry, Bakuon, Arslan: Dust Storm  Dance . Anime News Network (2018. május 26.). Az eredetiből archiválva : 2018. november 28.
  145. AniMoon lizenziert Higurashi  (német) . élénkség. Archiválva az eredetiből 2019. január 16-án.
  146. Prochainement chez Anima  (francia) . Manga-News (2008. március 17.). Az eredetiből archiválva : 2015. szeptember 26.
  147. 1 2 3 Higurashi no Naku Koro ni Rei A videó részletei bejelentették  . Anime News Network (2008. július 23.). Archiválva az eredetiből 2019. január 2-án.
  148. Higurashi no Naku Koro ni Kira 2. promóciós videója  közzétéve . Anime News Network (2011. június 12.). Az eredetiből archiválva : 2018. december 11.
  149. ↑ Japán animációs DVD-rangsor, július 18-24  . Anime News Network (2011. július 26.). Az eredetiből archiválva: 2018. december 6.
  150. ↑ Higurashi Pachinko játék új eredeti animével  . Anime News Network (2013. június 15.). Az eredetiből archiválva: 2018. december 6.
  151. 1 2 Ryukishi07 Higurashi Outbreak  novellája animét kapott . Anime News Network (2012. december 15.). Az eredetiből archiválva : 2018. december 14.
  152. 1 2 3 4 _  _ _ Anime Anime (2014. október 4.). Hozzáférés dátuma: 2019. január 18. Az eredetiből archiválva : 2016. október 22.
  153. TVアニメーション「ひぐらしのなく頃に」イメージアルバム かけらコかけら コ . Oricon (2006. szeptember 27.). Az eredetiből archiválva : 2019. január 18.
  154. . _  _ Natalie (2020. január 6.). Archiválva az eredetiből 2020. január 6-án.
  155. Új Higurashi: When They Cry Anime Project Brings Back  Cast . Anime News Network (2020. január 27.). Archiválva az eredetiből: 2020. január 28.
  156. Anime Japán _  _ Oricon (2020. január 27.). Archiválva az eredetiből: 2020. január 28.
  157. 1 2 Új Higurashi: When They Cry Anime felfedi az "igazi" címet, látványt,  dalokat . Anime News Network (2020. október 8.). Archiválva : 2020. október 9.
  158. ↑ Az új Higurashi: When They Cry Anime októberben debütál a COVID-19 késleltetése után  . Anime News Network (2020. július 6.). Archiválva az eredetiből: 2020. augusztus 7.
  159. 秋 アニメ 『ひぐらし なく 頃 に』 ・ 保志 総 一 朗 さん 、 中原 さん ゆき さつき さん 、 かない み か 田村 田村 の コメント 到着 !!!!!!!!!! !!!!! !!!!! !!!!! !!!!! !!!!! !!!!! !!!!!さつき さん さん 、 、 かない かない かない かない かない かない かない かない かない かない かない かない かない かない かない かない かない かない かない Animate Times (2020. október 1.). Archiválva : 2020. október 10.
  160. . _  _ Oricon (2020. október 9.). Archiválva : 2020. október 10.
  161. 新 作 アニメ 『ひぐらし なく 頃 に』 タイトル は 『ひぐらし の なく 業』。 サブ タイトル タイトル 編 編 編 合わせ て 発表 発表 発表 発表 発表 発表 発表 発表 発表 発表 発表 タイトル タイトル 鬼騙 鬼騙 編 . Famitsu (2020. október 9.). Archiválva : 2020. október 8.
  162. Az utolsó iskolai napok epizódja a valós  bűnözés megelőzésében . Anime News Network (2007. szeptember 19.). Az eredetiből archiválva: 2018. november 3.
  163. 1 2 3 「ひぐらし の なく に」 が 殺人 事件 引き起こし た の か? ― - - - - - 東京 特任 講師 ・ 吉田 高 氏 に 聞く 聞く 聞く 聞く 聞く 聞く 聞く 聞く 聞く 聞く 聞く 聞く 聞く 東京 特任 講師 ・ ・ ・ 吉田 吉田 ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・・ J-Cast (2008. február 12.). Archiválva az eredetiből 2019. január 6-án.
  164. 1 2 『ひぐらしのなく頃に』が実写映画化決定!!  (jap.) . Famitsu (2007. augusztus 13.). Az eredetiből archiválva : 2016. január 22.
  165. Denison, Rayna. Japán és koreai film franchise és adaptáció : [ eng. ]  / Rayna Denison // Journal of Japanese and Korean Cinema. - 2014. - Kt. 6, 2. szám - P. 105-117. doi : 10.1080 / 17564905.2014.961710 .
  166. コミケ発! ついに実写映画化『ひぐらしのなく頃に』のすごい人 jap.!Cinema Today (2007. augusztus 16.). Archiválva az eredetiből 2019. január 5-én.
  167. 1 2 3 4 _  _ _ Famitsu (2007. szeptember 2.). Az eredetiből archiválva : 2018. december 11.
  168. ( japán ) _  Dengeki Online (2007. szeptember 2.). Az eredetiből archiválva : 2018. december 1.
  169. 雛見沢で竜騎士07氏に直撃インタビュー!「原点に帰ることがでることができれ ) . Dengeki Online (2007. szeptember 2.). Az eredetiből archiválva : 2018. december 1.
  170. . _  _ Cinema Today (2008. március 11.). Archiválva az eredetiből 2019. január 5-én.
  171. 怪物的サウンドノベルが実写化!「ひぐらしのなく頃に」初日 (japán) . Eiga (2008. május 12.). Archiválva az eredetiből 2016. április 2-án.
  172. Japán Box Office -  2008. május 10–11 . Box Office Mojo . Archiválva az eredetiből 2016. április 8-án.
  173. Higurashi no naku koro ni (A nyár éles kiáltásai  ) . Box Office Mojo . Archiválva az eredetiből 2019. január 5-én.
  174. Élőszereplős Higurashi filmfolytatás  készül . Anime News Network (2008. április 28.). Az eredetiből archiválva : 2018. december 14.
  175. 『ひぐらしのなく頃に』続編タイトル決定!キーワードは「誁」ドは「誁」そ!…p  . ) Cinema Today (2008. október 29.). Archiválva az eredetiből 2019. január 5-én.
  176. 1 2 _  _ _ Cinema Today (2008. október 28.). Archiválva az eredetiből 2019. január 5-én.
  177. ( japán ) _  Cinema Today (2009. április 20.). Archiválva az eredetiből 2019. január 5-én.
  178. 1 2 NGT48、ドラマ「ひぐらしのなく頃に」出演メンバーをオーデェをオーデェショese  ) Natalie (2016. január 11.). Az eredetiből archiválva : 2018. november 29.
  179. Élőszereplős Higurashi Show Reveals Story, NGT48 főcímdal, május 20-i  debütálás . Anime News Network (2016. április 13.). Az eredetiből archiválva: 2018. december 6.
  180. Az NGT48 Idols élőszereplői, amikor sírnak - Higurashi horror  show . Anime News Network (2016. január 10.). Az eredetiből archiválva : 2018. december 31.
  181. 稲葉友、連ドラ初主演 『ひぐらしのなく頃に』前原圭一役 (japán) . Oricon (2016. március 15.). Az eredetiből archiválva : 2018. július 15.
  182. NGT48の新曲、ドラマ版『ひぐらしのなく頃に』主題歌に (japán) . Oricon (2016. április 13.). Archiválva az eredetiből 2019. január 5-én.
  183. ドラマ『ひぐらしのなく頃に』続編、11月放送開始 (japán) . Oricon (2016. június 25.). Az eredetiből archiválva : 2018. november 23.
  184. 実写 ドラマ 「ひぐらし なく 頃 に」 今日 11月 25日 ()) 21 時 開始! ひぐらし は は bs スカパー 公式 公式 で 無料 配信 中 中 中 中 中 中 中 中 中 中 中 中 中( Netatopi (2016. november 25.). Archiválva az eredetiből 2019. január 5-én.
  185. Sakai, Toru. Egy esszé az anime vizuális irányítási technikájáról és a turisztikai vonzerőről a helyszínre: Hanasaku-Iroha és Yuwaku Onsen tanulmánya  : [ jap. ]  : [ arch. 2016. március 4. ] / Toru Sakai, Hisafumi Koshida, Issei Yoshida // A Kanazawa Gakuin Egyetem folyóirata. Bölcsészettudományok, művészetek és szociológia. – 2014. — Vol. 12. (3. március). - P. 73-83.
  186. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Andrews, Dale K. Genesis at the Shrine: The Votive Art of an Anime Pilgrimage : [ eng. ]  / Dale K. Andrews // Mechadémia. - 2014. - Kt. 9. - P. 217-233. - doi : 10.5749/mech.9.2014.0217 .
  187. 1 2 3 Kanda, Koji. Új térbeli ábrázolások a turisztikai hely számára a vizuális médián és a rájuk adott helyi válaszokon keresztül  : [ jap. ]  : [ arch. 2019. január 7. ] / Koji Kanda // 2013年度日本地理学会春季学術大会. - 2013. - doi : 10.14866/ajg.2013s.0_321 .
  188. 1 2 3 4 世界遺産の岐阜・白川村の神社 「ひぐらしのなく㗃に」フれ・  J-Cast (2008. október 14.). Az eredetiből archiválva : 2010. június 19.
  189. iMai , Shinji .に に に に に に に に に に に に]  : [ arch. 2017. augusztus 25. ] / Shinji Imai // Web-Journal of Tourism and Cultural Studies. – 2009. - 11. sz. - P. 1-22.
  190. 1 2 3 4 5 Asou, Miki. A tartalom köre Turisztikai tanulmányok  : [ arch. 2019. január 7. ] // A Szimpózium anyaga: „Nemzetközi összehasonlító kutatás a kultúra terjesztéséről és befogadásáról a tartalomturizmuson keresztül”. - Sapporo  : Hokkaido University , 2016. - Vol. 8. - ISSN 2185-3150 .
  191. A vidéki  Higurashi horrorja és romantikája . Anime News Network (2021. március 8.). Az eredetiből archiválva : 2021. március 12.
  192. Oshiro, Naoki. A "regionális kultúra" előállítása, forgalmazása és fogyasztása: Reflexiók a kulturális földrajzból  : [ Jap. ]  : [ arch. 2018. július 21. ] / Naoki Oshiro // A Japán Geográfusok Szövetsége közgyűlésének jegyzőkönyve. - 2013. — Vol. 8, 1. szám - P. 192-196.
  193. Ideguchi, Akinori. A Moe-n keresztüli regionális promóció Moe-Okoshi lehetőségeiről és korlátairól  : [ Jap. ]  : [ arch. 2019. január 7. ] / Akinori Ideguchi // Regionális tanulmányok. – 2009. — Vol. 37., 1. sz. - P. 57-69.
  194. 1 2 "アルケ 祭 祭 2008" で デイブレイクポータブル デイブレイクポータブル (』を 含め た 3 タイトル の 新 作 が 発 表 !!!!!!!!!!!!!!!!!! !!!!!!!!!!!!!!!!!! !!!!!!!!!!!!!!!!!! !!!!!!!!!!!!!!!!!! !!!!!!!!!!!!!!!!!! !!!!!!!!!!!!!!!!!! !!!!!!!!!!!!!!!!!! !!!!!!!!!!!!!!!!!! !!!!!!!!!!!!!!!!!! !!!!!!!!!!!!!!!!!!Famitsu (2008. április 12.). Az eredetiből archiválva : 2018. június 13.
  195. ↑アルケミスト、『ひぐらしのなく頃に絆 第二巻・想』など4作』など4作の最新 )斅僅僅 . Inside Games (2008. augusztus 15.). Az eredetiből archiválva : 2019. január 19.
  196. 1 2 ひぐらしのなく頃に ゲーム (japán) . 07. bővítés. Archiválva az eredetiből 2019. január 14-én.
  197. アーケードで稼働中の「ひぐらしの哭く頃に 雀」がPSPで登場 (japán) . ASCII Media Works (2009. november 12.). Az eredetiből archiválva : 2017. június 30.
  198. 「ひぐらしうみねこカードバトル 陣」のサービスが22日よりMobageで開 (始)開. 4gamer (2013. október 24.). Archiválva az eredetiből 2017. június 22-én.
  199. 1 2 3 4 Mark Sombillo. Amikor sírnak 1. rész – 1-13. rész áttekintése  . Anime News Network (2011. május 22.). Az eredetiből archiválva : 2018. december 7.
  200. John Sinnott. Amikor sírnak, Vol.  5 Tekintse át . DVD-beszélgetés (2008. november 11.). Letöltve: 2019. január 18. Az eredetiből archiválva : 2009. július 3.
  201. 1 2 3 4 5 6 7 Theron Martin. Amikor sírnak DVD 1 értékelés  . Anime News Network (2007. június 23.). Az eredetiből archiválva : 2018. december 7.
  202. 1 2 3 4 Chris Beveridge. Amikor a sír 1. évad Blu-ray Anime áttekintése  . The Fandom Post (2016. március 1.). Letöltve: 2019. január 18. Az eredetiből archiválva : 2016. szeptember 27..
  203. 1 2 3 4 5 Carlos Ross. Amikor sírnak - Higurashi Review  . ŐK Anime. Hozzáférés időpontja: 2019. január 18. Az eredetiből archiválva : 2018. március 28.
  204. 1 2 3 Chris Beveridge. Amikor sírnak 4. évf. #5  (eng.)  (nem elérhető link) . Mánia (2008. december 4.). Letöltve: 2019. február 16. Az eredetiből archiválva : 2008. december 7..
  205. 1 2 3 Jamie S. Rich. Amikor sírnak, Vol.  1 vélemény . DVD-beszélgetés (2007. június 5.). Letöltve: 2019. január 18. Az eredetiből archiválva : 2013. december 22.
  206. 1 2 3 Casey Brienza. Higurashi When They Cry GN 1  értékelés . Anime News Network (2009. január 4.). Az eredetiből archiválva : 2018. december 7.
  207. 12 Chris Neilson . Amikor sírnak: A dobozkészlet teljes áttekintése . DVD-beszélgetés (2009. augusztus 25.). Letöltve: 2019. január 18. Az eredetiből archiválva : 2015. október 9..  
  208. 1 2 3 4 Theron Martin. Amikor sírnak DVD 6  Review . Anime News Network (2009. február 14.). Az eredetiből archiválva : 2018. december 7.
  209. Sato, Kumiko. Hello Kittytől Cod Roe Kewpie-ig: A cukiság háború utáni kultúrtörténete Japánban  : [ eng. ]  : [ arch. 2017. október 10. ] / Kumiko Sato // Oktatás Ázsiáról. - 2009. - 1. évf. 14., 2. sz. - P. 38-42.
  210. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Aiden Foote. Amikor sírnak - Higurashi Review  . ŐK Anime. Hozzáférés időpontja: 2019. január 18. Az eredetiből archiválva : 2018. március 28.
  211. 12 Theron Martin. Amikor sírnak DVD 2  Review . Anime News Network (2007. augusztus 20.). Az eredetiből archiválva : 2018. december 7.
  212. 1 2 3 4 5 Aiden Foote. Amikor sírnak - Higurashi 2 Review  . ŐK Anime. Hozzáférés időpontja: 2019. január 18. Az eredetiből archiválva : 2018. március 28.
  213. 1 2 3 4 5 6 DJ kürt. Tíz évvel később: Higurashi No Naku Koro Ni (When They Cry) Anime  (angol) . The Fandom Post (2016. április 21.). Letöltve: 2019. január 18. Az eredetiből archiválva : 2017. szeptember 9..
  214. 12 Mark Sombillo . Amikor sírnak 2. rész Review . Anime News Network (2012. február 3.). Az eredetiből archiválva : 2018. december 7.  
  215. Chris Beveridge. Amikor sírnak 4. évf. #4  (angol)  (nem elérhető link) . Mánia (2008. október 7.). Letöltve: 2019. február 16. Az eredetiből archiválva : 2009. április 9..
  216. 1 2 3 4 5 James Beckett. Eltarthatósági idő, amikor sírnak: 1. évad  (angol) . Anime News Network (2016. március 7.). Az eredetiből archiválva : 2018. december 7.
  217. 1 2 Loriguillo-López, Antonio. Sísifos modernos: narrativas no lineales aplicadas a las adaptaciones de videojuegos en la animación japonesa  : [ spanyol ] ]  : [ arch. 2019. január 6. ] / Antonio Loriguillo-López // Fotocinema. Revista científica de cine y fotografia. - 2014. - 9. sz. - P. 221-236.
  218. Sándor Máté. Higurashi – Amikor sírnak: 4. évf.  #21 Manga Review . The Fandom Post (2013. július 13.). Archiválva az eredetiből 2019. január 12-én.
  219. 1 2 Marcus Estrada. Áttekintés: Higurashi When They Cry Hou - Ch.3 Tatarigoroshi  (angol) . Hardcore Gamer (2016. július 18.). Letöltve: 2019. január 18. Az eredetiből archiválva : 2017. augusztus 12.
  220. Sándor Máté. Higurashi – Amikor sírnak: 4. évf.  #18 Manga Review . The Fandom Post (2012. július 27.). Archiválva az eredetiből 2019. január 12-én.
  221. 1 2 3 4 James Beckett. Eltarthatósági idő, amikor sírnak: Kai  (angol) . Anime News Network (2016. július 11.). Az eredetiből archiválva : 2018. december 7.
  222. 1 2 3 4 5 Rebecca Silverman. » Videó » Letöltés Kutató Higurashi When They Cry GN 19 Massacre Arc Review  . Anime News Network (2012. december 23.). Az eredetiből archiválva : 2018. december 7.
  223. 1 2 3 4 5 6 Chris Beveridge. Amikor a sír 2. évad Blu-ray Anime áttekintése  . The Fandom Post (2016. május 23.). Letöltve: 2019. január 18. Az eredetiből archiválva : 2016. szeptember 27..
  224. 1 2 3 Rebecca Silverman. Higurashi When They Cry GN 25 Fesztivál kísérő Arc  Review . Anime News Network (2014. május 3.). Az eredetiből archiválva : 2018. december 7.
  225. 1 2 3 Allen Moody. Amikor sírnak - Higurashi 2 Review  . ŐK Anime. Hozzáférés időpontja: 2019. január 18. Az eredetiből archiválva : 2018. március 28.
  226. 12 Sándor Máté . Higurashi – Amikor sírnak: 4. évf. #11 Manga Review . The Fandom Post (2011. június 1.). Archiválva az eredetiből 2019. január 12-én.  
  227. 1 2 3 4 Marcus Estrada. Áttekintés: Higurashi When They Cry Hou - Ch.2 Watanagashi  (angol) . Hardcore Gamer (2015. november 18.). Az eredetiből archiválva : 2017. június 30.
  228. Marcus Estrada. Áttekintés: Higurashi When They Cry Hou - Ch.4 Himatsubushi  (angol) . Hardcore Gamer (2016. november 1.). Letöltve: 2019. január 18. Az eredetiből archiválva : 2017. május 5..
  229. 12 Sándor Máté . Higurashi – Amikor sírnak: 4. évf. #15 Manga Review . A rajongói poszt (2011. szeptember 21.). Az eredetiből archiválva : 2012. március 21.  
  230. 1 2 3 4 5 6 Rebecca Silverman. » Videó » Letöltés Kutató Higurashi When They Cry GN 15 Review  . Anime News Network (2011. december 3.). Az eredetiből archiválva : 2018. december 7.
  231. 1 2 Casey Brienza. » Videó » Letöltés Kutató Higurashi When They Cry GN 2 Review  . Anime News Network (2009. február 19.). Az eredetiből archiválva : 2018. december 7.
  232. Rebecca Silverman. » Videó » Letöltés Kutató Higurashi When They Cry GN 17 Review  . Anime News Network (2012. április 22.). Az eredetiből archiválva : 2018. december 22.
  233. 1 2 Rebecca Silverman. » Videó » Letöltés Kutató Higurashi When They Cry GN 16 Review  . Anime News Network (2011. december 3.). Az eredetiből archiválva : 2018. december 7.
  234. 1 2 Rebecca Silverman. » Videó » Letöltés Kutató Higurashi When They Cry GN 18  Review . Anime News Network (2012. május 25.). Az eredetiből archiválva : 2018. december 7.
  235. Sándor Máté. Higurashi – Amikor sírnak: 4. évf.  #17 Manga Review . The Fandom Post (2012. június 28.). Archiválva az eredetiből 2019. január 12-én.
  236. Sándor Máté. Higurashi – Amikor sírnak: 4. évf.  #22 Manga Review . A rajongók posztja (2013. augusztus 31.). Archiválva az eredetiből 2019. január 12-én.
  237. Rebecca Silverman. » Videó » Letöltés Kutató Higurashi When They Cry GN 14 Review  . Anime News Network (2011. szeptember 3.). Az eredetiből archiválva : 2018. december 7.
  238. 1 2 Rebecca Silverman. » Videó » Letöltés Kutató Higurashi When They Cry GN 12  Review . Anime News Network (2011. június 28.). Az eredetiből archiválva : 2018. december 7.
  239. Sándor Máté. Higurashi – Amikor sírnak: 4. évf.  #13 Manga Review . A rajongói poszt (2011. szeptember 21.). Archiválva az eredetiből 2019. január 12-én.
  240. Sándor Máté. Higurashi – Amikor sírnak: 4. évf. #19 Manga  Review . The Fandom Post (2012. december 20.). Letöltve: 2019. január 18. Az eredetiből archiválva : 2013. január 2..
  241. 1 2 Rebecca Silverman. » Videó » Letöltés Kutató Higurashi When They Cry GN 20 Massacre Arc  Review . Anime News Network (2013. január 19.). Az eredetiből archiválva : 2018. december 30.
  242. 1 2 3 Rebecca Silverman. » Videó » Letöltés Kutató Higurashi When They Cry GN 21 Massacre Arc  Review . Anime News Network (2013. január 19.). Az eredetiből archiválva : 2018. december 7.
  243. 1 2 3 Rebecca Silverman. Higurashi When They Cry: Demon Exposing Arc Review  (angol) . Anime News Network (2011. szeptember 3.). Az eredetiből archiválva : 2018. december 7.
  244. 12 John Rose . Higurashi - When They Cry: Demon Exposing Arc Manga Review (angol) . The Fandom Post (2011. június 6.). Archiválva az eredetiből 2019. január 12-én.  
  245. 1 2 DJ kürt. Amikor sírnak: Kai Complete Collection Anime DVD  Review . The Fandom Post (2017. április 5.). Archiválva az eredetiből 2019. január 12-én.
  246. 1 2 3 4 5 Rebecca Silverman. Amikor sírnak: Rei Blu-Ray Review  (angol) . Anime News Network (2016. augusztus 7.). Az eredetiből archiválva : 2018. december 7.
  247. 1 2 3 4 Allen Moody. Amikor sírnak - Higurashi 3 (Rei)  Review . ŐK Anime. Hozzáférés időpontja: 2019. január 18. Az eredetiből archiválva : 2018. március 28.
  248. 1 2 3 Chris Beveridge. Amikor sírnak: Rei Complete Collection Blu-ray Anime Review  (angol) . The Fandom Post (2016. július 20.). Letöltve: 2019. január 18. Az eredetiből archiválva : 2016. szeptember 4..

Irodalom

Linkek

Adatbázis