Hangjáték

Az oldal jelenlegi verzióját még nem ellenőrizték tapasztalt közreműködők, és jelentősen eltérhet a 2021. november 30-án felülvizsgált verziótól ; az ellenőrzések 25 szerkesztést igényelnek .

Voiceover [1] , voiceover [2] [3]  (nem " beszéd " [4] és nem " beszédhang " [ 4] ) [* 1] - a film hangjának  rögzítési folyamata a forgatástól elkülönítve a képről [7] abban az esetben, ha a szinkronfelvétel nem lehetséges, vagy az eredményül kapott hangsáv nem megfelelő minőségű.

Hangtechnológiák

A legnagyobb nehézséget a játékfilmek szinkronizálása jelenti , mivel ez nagy technológiai nehézségekkel és sok drága elem létrehozásával jár, mint például eredeti zene , megbízható zajok és a színészek beszéde, rengeteg közeli felvétellel, amelyen a deszinkronizálás történik. A kép hangja különösen észrevehető. A dokumentumfilm és a népszerű tudományos mozi sokkal könnyebben szinkronizálható, mivel a legtöbb ilyen filmet szinkronizálást nem igénylő, szinkronizálást nem igénylő hangos narrációval látják el, és stúdióban rögzítik.

A hangosítás lehet előzetes és utólagos. Az első technológia a forgatás előtt egy hangsáv elkészítését biztosítja, amely során az előadók a forgatáson lejátszott kész hangkíséretnek megfelelően cselekszenek [8] . Ezt a módszert, amelyet " filmfelvételnek a filmzenére " neveznek, először a " 42. utca " című film készítésekor alkalmazták 1933-ban [9] . A mai napig használják zenei és táncjelenetek, valamint koncertek és zenei előadások filmadaptációinál [10] . A zenei kíséretet előre rögzítik a hangstúdió optimális akusztikai körülményei között. A felvétel lejátszása a készüléken a filmező berendezés ( kamera vagy videomagnó ) és a hangvisszaadó berendezés meghajtóinak szigorú szinkronizálásával történik [11] . A fonogramra való felvétellel egyidejűleg szinkron technikai hangfelvétel is készül, amely további szerkesztésre szolgál útmutatóként [12] .

Az utólagos hangosítás technológiája lehetővé teszi a beszédhangsáv létrehozását a film felvétele és képpel történő előhívása után . A felvételt egy speciális stúdióban szervezik, ahol a színészek kiejtik a szöveget, miközben a kész képet hangszigetelt üvegen keresztül figyelik a képernyőn [13] . Az artikuláció egybeesését a működő pozitív ugyanazon töredékének ismételt megismétlésével érik el , gyűrűbe ragasztva ( Eng.  Looping ). Az utólagos szinkron a legjobb hangminőséget adja, mivel a hangot hangstúdióban rögzítik, amikor a színészek diktálása a legkülönbözőbb. Ez a körülmény és a szinkron filmezés technológiai összetettsége egy egész trend kialakulásához vezetett a játékmoziban, amikor a rendező szándékosan megtagadja a végleges filmzene felvételét a forgatáson, a stúdióban történő szinkronizálás javára [14] .

Voice over

Játékfilmek forgatásakor a legtöbb színészi jelenet a pavilonban és a helyszínen általában szinkronban készül, amikor a hangot a képpel egyidejűleg rögzítik [15] . A helyszínen azonban ritkán lehet jó minőségű hangsávot készíteni a nagy mennyiségű zaj, a színészek rossz dikciója vagy a nem megfelelő akusztika miatt [7] .

A gyakorlatban a legtöbb jelenet olyan technológiákkal készül, amelyek kombinálják a szinkron hangrögzítést és az azt követő szinkronizálást. A forgatás során felvett szinkron hangsáv durva hangsávnak minősül, és természetes zajok rögzítésére szolgál, valamint arra, hogy a színészek a későbbi szinkronizálás során eligazodjanak a saját vonalaikban, fejhallgatóval hallgatva egy durva felvételt [7] . Ezért, ha egy epizód szinkron hangsávjának minősége nem kielégítő, akkor azt egy speciális hangstúdióban szinkronizálják [16] . Egy ilyen stúdió fel van szerelve egy hangtompító válaszfal mögött elhelyezett videomonitorral vagy filmvetítő egységgel, mikrofonokkal , hangmérnöki konzollal és hangrögzítő berendezéssel.

A színészek a képet követve ejtik ki soraikat, igyekeznek szinkronizálni a vásznon megjelenő artikulációval . A jelenetek rövid (10-100 másodperces) gyűrűbe ragasztott töredékekre bontása lehetővé teszi, hogy korlátlan számú felvételt készítsen, amíg a hangsáv teljesen megegyezik a képpel [17] . A modern körülmények között speciális számítógépes szoftvereket használnak a "gyűrűk" kezelésére , amelyeken a hangzás történik. A szinkronfelvétel gyakran keveredik a stúdióban rögzített, néha előre felvett hangsávval, amelyen a jelenetet felvetették. A bemondó képernyőn kívüli kommentárja a szerkesztés végén rögzítésre kerül .

Színészek újrahangosítása

A színész képe a vásznon és a hang a filmzenében néha különböző személyekre utal. Ez a gyakorlat leginkább a zenés filmek és az operafilmek pontozásánál jellemző, de különböző okokból a rendszeres játékfilmekben is előfordul. Leggyakrabban a nem kielégítő beszédérthetőségű vagy idegen akcentussal rendelkező színészek beszéde hangzik újra [11] . Ez a szinkronszínészek feladata .

A színészt játékfilmekben csak az ő beleegyezésével lehet újra megszólaltatni [21] . Más esetekben magát a művészt helyettesítik, ha a hangja elfogadhatatlan a szerepre.

Vannak ismert esetek az egyes kifejezések cseréjére a későbbi hangosítás során. Tehát a „The Diamond Arm ” című filmben, cenzúra okokból, Nonna Mordyukova hősnője a forgatás során mondott mondatában: „Nem lepődök meg, ha megtudom, hogy a férje titokban a zsinagógába jár”. - az utolsó hangsávban a „ zsinagóga ” szó helyett mást mond: „ úrnő ”.

Az újrahangosítást olyan esetekben is alkalmazzák, amikor egy színész meghal egy filmen. A "The Cold Summer of 53. ... " film forgatása során Anatolij Papanov , aki a Kopalych szerepét játszotta, hirtelen meghalt akut szívelégtelenségben, és a szerepet Igor Efimov újra hangoztatta. A Pathfinder (1987) című filmben a hős Andrej Mironov , aki szintén a forgatás vége előtt halt meg, Alekszej Nyekljudov színész, aki ma az Első csatorna bemondójaként ismert [ 22] [23] .

Ének újrahangzása

A zenés filmekben a karakter énekét gyakran egy professzionális énekes közreműködésével felvett filmzenére veszik fel, és a színész szinkronforgatás vagy későbbi szinkronizálás során ejti ki a sorokat. Ez akkor történik meg, ha az a színész, akinek a filmfigurája a forgatókönyv szerint énekel, maga nem rendelkezik vokális képességekkel (és a szerepet játszó énekes nem rendelkezik színészi képességekkel), vagy valamelyikük hangja nem illik a típushoz. Az előadókat úgy választják ki, hogy hangjuk hasonló legyen, különben észrevehetővé válik az éneklés és a hétköznapi beszéd közötti különbség. Ilyen szinkronra példa a „ Karnevál ” és a „ Lélek ” filmek:

  • A "Carnival" című filmben Irina Muravyova a saját hangján beszélt, és a dalokat Zhanna Rozhdestvenskaya adta elő , akinek sikerült elég pontosan utánoznia a színésznő hangját.
  • Fordított a helyzet a "Soul" című filmben, ahol Sofia Rotaru -t is újra meg kellett hangolni az észrevehető moldovai akcentus miatt. Larisa Danilina színésznő nyilatkozott neki , aki maga is kis szerepet játszott a filmben a balti hotel adminisztrátoraként. Danilinának sikerült egészen pontosan lemásolnia Sofia Rotaru hangját és beszédmódját, eltávolítva a moldovai akcentust. Rotaru maga vett fel dalokat.

Ha a dalokat maga a színész adja elő, akkor azokat egy általa korábban a stúdióban rögzített fonogramra is felveszik, hiszen a teljes értékű éneklés és annak jó minőségű hangrögzítése a szinkronfilmezéssel legtöbbször lehetetlen. A videoklipek ugyanazzal a technológiával készülnek .

Beszédszinkronizálás animációban

Animáció létrehozásakor a karakterek beszéde a kép létrehozása előtt rögzítésre kerül. A beérkezett fonogram hangjainak időtartamát gondosan mérik és rögzítik az expozíciós lapokon , amelyek alapján az animátorok vagy bábosok megalkotják a rajzfilmfigurák mozgását, artikulációját [24] . A szavak és az egyes hangok időtartama a lapokon a keretek számában van jelölve , így kiszámolhatja a rögzített kifejezéseknek megfelelő rajzok számát vagy a baba mozgásának fázisait.

A lapadatok – „időzítés” – művész általi pontos betartásával a képernyőn megjelenő karakterek artikulációja egybeesik a kész hangsávval. A legtöbb esetben a rajzok készítésekor, babák mozgatásakor a zenei hangsáv időzítését is figyelembe veszik, hogy a szereplők annak ritmusának megfelelően mozogjanak. Ezért a rajzfilm képével kapcsolatos munka leggyakrabban azután kezdődik, hogy a teljes hangsáv elkészült, kivéve a szinkronizálást nem igénylő töredékeket.

Külföldi filmek szinkronizálása

A szinkron egy fajtája a filmek idegen nyelvű szinkronizálása vagy egy hangos fordítás rögzítése [7] [16] .

A sokszorosítás technológiája hasonló az utólagos szinkronizáláshoz, kivéve a fordítási és szöveglerakási kiegészítő munkákat . A sokszorosítási folyamat során az eredeti beszédfonogramot teljesen felváltja egy új, miközben a külön adathordozón rögzített zenei és zaj változatlan marad, vagy kissé szerkesztett [25] . A legprimitívebb technológia a képernyőn kívüli fordítás, amely nem igényli a beszédhangsáv cseréjét és az artikuláció egybeesését. Ebben az esetben az eredményül kapott fordítás az eredeti hangsáv tetejére kerül, amelynek hangereje el van némítva.

Lásd még

Jegyzetek

  1. Az opciók között az a különbség, hogy a „hangosítás” szó az imperfektív ige (hangzott ) [ 5] jelentése szerint a tényleges cselekvési folyamatot jelöli , vagyis teljes egészében magának a folyamatnak a leírása; míg a "hangosítás" szó a tökéletes alak ige (to voice ) [ 6] jelentése szerinti cselekvési folyamatot jelöli , így a folyamat befejezésének konnotációja (az eredmény konnotációja). A gyakorlatban a köznyelvben ezt a két opciót könnyen felcserélhetőként használják, míg a „ hangosítás ” opciót főleg. A " hangosítás " szót leginkább a szakmai környezetben és az irodalomban használják.

Források

  1. A "hangosítás" szó helyesírása . Letöltve: 2022. március 17. Az eredetiből archiválva : 2016. március 4..
  2. A filmgyártás alapjai, 1975 , p. 146.
  3. Film- és fotóeljárások és anyagok, 1980 , p. 137.
  4. ↑ 1 2 Skvorcov L. I. A helyes orosz beszéd nagy magyarázó szótára. - 2., helyes. és további — M. : Mir i obrazovanie, 2015. — S. 521. — 1104 p. - ISBN 978-5-94666-647-3 .
  5. Hangjáték . szó jelentések . www.efremova.info _ Efremova magyarázó szótára . Letöltve: 2019. július 22. Az eredetiből archiválva : 2021. április 14.
  6. Hangjáték . szó jelentések . www.efremova.info _ Efremova magyarázó szótára . Letöltve: 2019. július 22. Az eredetiből archiválva : 2021. április 14.
  7. 1 2 3 4 Fotokinotechnika, 1981 , p. 217.
  8. Mágneses rögzítés a filmtechnikában, 1957 , p. 159.
  9. A filmipar krónikája, 2007 , p. 12.
  10. A filmgyártás alapjai, 1975 , p. 290.
  11. 1 2 Filmkészítő berendezés, 1988 , p. 193.
  12. Fotokinotechnika, 1981 , p. 325.
  13. A filmgyártás alapjai, 1975 , p. 289.
  14. A mozi és televíziózás technikája, 1987 , p. 46.
  15. Filmforgató berendezés, 1988 , p. 192.
  16. 1 2 Mágneses rögzítés a filmtechnikában, 1957 , p. 160.
  17. A filmgyártás alapjai, 1975 , p. 147.
  18. Ajkazás videóvágásban vagy hangfelvételben . x-studios. Letöltve: 2014. szeptember 2. Az eredetiből archiválva : 2014. július 8..
  19. A Sherlock Holmes kalandjaiban Efimov Brondukov nevében beszél . Kultúra . Komszomolszkaja Pravda (2004. március 25.). Letöltve: 2014. szeptember 27. Az eredetiből archiválva : 2013. augusztus 28..
  20. Sherlock Holmes és Dr. Watson . Voice-over – szinkron. Hozzáférés dátuma: 2014. szeptember 27. Az eredetiből archiválva : 2009. február 20.
  21. 1 2 Maszlenyikov, 2007 .
  22. Ushakov, Denis Between the Lines . Telesem (2012. október 23.). - Hangtárcsázás. - " Alekszej Nekljudov (Első csatorna) ... ". Letöltve: 2017. október 11. Az eredetiből archiválva : 2017. október 11..
  23. A Pathfinder című filmben Nekljudov Mironov nevében beszél // KP.RU. Letöltve: 2022. május 29. Az eredetiből archiválva : 2022. május 29.
  24. Khitruk, 2007 , p. 103.
  25. A filmgyártás alapjai, 1975 , p. 195.

Irodalom

  • Ershov K. G. 6. fejezet: A hangrögzítés technikai eszközei forgatás közben // Filmező berendezés / S. M. Provornov. - L .: Mashinostroenie, 1988. - S. 192-236. — 272 p. - ISBN 5-217-00276-0 .
  • Konopljov B. N. A filmgyártás alapjai / V. S. Bogatova. - 2. kiadás - M . : Művészet, 1975. - 448 p. - 5000 példány.
  • Maslennikov I. F. Baker Street a Petrogradskaya-n / L. Arkus. - Szentpétervár. : Ülésszak, 2007. - 255 p. — ISBN ISBN 978-5-367-00592-9 .
  • Parfentiev A. I. Mágneses felvétel a filmtechnikában / A. Kh. Yakobson. - M . : Művészet, 1957. - 278 p.
  • Khitruk F. Profession - animator / Y. Mikhaylin. - M. : Gayatri, 2007. - T. I. - S. 103-107. — 304 p. — ISBN 978-5-9689-0137-8 .

Linkek