A száztizenegyedik zsoltár egy moralizáló "alfabetikus" zsoltár , a 111. zsoltár a Zsoltárok könyvéből ( maszoréta számozással - a 112.). Egyike a 7 zsoltárnak, amelyek akrosztikusz formájában vannak összeállítva : 24 , 33 , 36 , 110 , 111, 118 , 144 . [egy]
A héber nyelvű zsoltár a héber ábécé betűinek számának és sorrendjének megfelelően akrosztikára van összeállítva, amely a beszéd művészi felépítésének egyik fajtáját képviseli, amely megkönnyíti a memorizálást [2] és megvédi az idegen beszúrásoktól. vagy törlések. Az akrosztik csak héber nyelvű zsoltárban látható, és egy versben - a héber ábécé 2 betűje egymás után (az utolsó két versben - egyenként 3 betű), [3] vagyis a zsidó hagyomány szerint a szöveg másként törik, ellentétben a keresztény hagyományokkal. A zsidó hagyományban a zsoltár 23 versből áll - egy feliratból - Isten dicséretére szólító felhívás , valamint 22 versből a héber ábécé betűinek számának és sorrendjének megfelelően, versenként főleg 3 szóból :
Görög szöveg | Egyházi szláv szöveg | Héber szöveg |
---|---|---|
αλληλουια ( aleluja ) | halleluja | הללו יה (dicsérjétek az Urat) |
μακάριος ἀνὴρ ὁ φοβούμενος τὸν κύριον | áldott [4] férj félje az Urat | Aleph אשרי איש ירא את יהוה |
ἐν ταῖς ἐντολαῖς αὐτοῦ θελήσει σφόδρα | parancsolataiban feltámad a gonosz | Beit במצותיו חפץ מאד |
δυνατὸν ἐν τῇ γῇ ἔσται τὸ σπέρμα αὐτοῦ | az ő magva erős lesz a földön | Gimel _ _ |
γενεὰ εὐθείων εὐλογηθήσεται | a megfelelő fajta lesz áldott | Dalet דור ישרים יברך |
δόξα καὶ πλοῦτος ἐν τῷ οἴκῳ αὐτοῦ | dicsőség és gazdagság a házában | Szia הון ועשר בביתו |
καὶ ἡ δικαιοσύνη αὐτοῦ μένει εἰς τὸν αἰῶνα τοῦ ούνη | és az ő igazsága megmarad a korszakban | Vav וצדקתו עמדת לעד |
ἐξανέτειλεν ἐν σκότει φῶς τοῖς εὐθέσιν | felemelkedés a sötét fényben jobbra | Zayn זרח בחשך אור לישרים |
ἐλεήμων καὶ οἰκτίρμων καὶ δίκαιος | irgalmas és nagylelkű [5] és igaz | Het חנון ורחום וצדיק |
χρηστὸς ἀνὴρ ὁ οἰκτίρων καὶ κιχρῶν | a jó férj nagylelkű és adakozó | Tet טוב איש חונן ומלוה |
οἰκονομήσει τοὺς λόγους αὐτοῦ ἐν κρίσει | rendezze el szavait az ítéletben | Jude יכלכל דבריו במשפט |
ὅτι εἰς τὸν αἰῶνα οὐ σαλευθήσεται | mintha meg sem mozdulna | Kaph כי לעולם לא ימוט |
εἰς μνημόσυνον αἰώνιον ἔσται δίκαιος | az örök emlékezetben igaz ember lesz | Lamed לזכר עולם יהיה צדיק |
ἀπὸ ἀκοῆς πονηρᾶς οὐ φοβηθήσεται | nem fél a gonosztól a tárgyaláson | mém _ _ |
ἑτοίμη ἡ καρδία αὐτοῦ ἐλπίζειν ἐπὶ κύριον | szíve készen áll az Úrban bízni | Apáca נכון לבו בטח ביהוה |
ἐστήρικται ἡ καρδία αὐτοῦ οὐ μὴ φοβηθῇ | Légy erős, a szíve nem fél | Samekh סמוך לבו לא יירא |
ἕως οὗ ἐπίδῃ ἐπὶ τοὺς ἐχθροὺς αὐτοῦ | amíg meg nem nézed az ellenségeidet | Ain עד אשר יראה בצריו |
ἐσκόρπισεν ἔδωκεν τοῖς πένησιν | elpazarolni adj a nyomorultaknak | Pe פזר נתן לאביונים |
ἡ δικαιοσύνη αὐτοῦ μένει εἰς τὸν αἰῶνα τοῦ αμοςζο | igazsága örökké megmarad | Tzadi צדקתו עמדת לעד |
τὸ κέρας αὐτοῦ ὑψωθήσεται ἐν δόξῃ | szarva felszáll dicsőségben | Kuf קרנו תרום בכבוד |
ἁμαρτωλὸς ὄψσεται καὶ ὀργισθήσεται | a bűnös meglátja és megharagszik | Reish רשע יראה וכעס |
τοὺς ὀδόντας αὐτοῦ βρύξει καὶ τακήσεται | csikorgatja a fogát és elolvad | Shin _ _ |
ἐπιθυμία ἁμαρτωλῶν ἀπολεῖται | a bűnös elpusztulási vágya | Tau תאות רשעים תאבד |
A Vulgatában a zsoltáron „Aggeus és Zakariás visszatérésének alleluja, zsoltár” felirat szerepel. [6] Boldog az, aki megtartja Isten parancsolatait . Isten megsegíti őt, mert megemlékezik a becsületesekről és a hűségesekről a parancsolatokban. Aki nem teljesíti Isten parancsolatait, az meglátja a becsületesek boldogulását, és irigykedni fog. A zsoltár valószínűleg Nehémiásról szól .
A 110. és 111. zsoltárt egy közös téma egyesíti, és ugyanaz a szerző írta. [7] A 111. zsoltár az Úr félelmére ("az Urat félve") való hivatkozással kezdődik, amelyek az előző 110. zsoltárt ("Az Úr félelme") zárják az általános téma folytatásaként.
Zsoltárok | |
---|---|
Benne a Zsoltárban |
|
Jelenések könyve |
|
Terminológia | |
Szövegek |
|
* A Septuaginta tartalmazza , nem a Tanakh |