A száztizedik zsoltár egy köszönetnyilvánító "ábécés" zsoltár , a 110. zsoltár a Zsoltárok könyvéből ( maszoréta számozásban - a 111.). Egyike a nyolc zsoltárnak, amelyek akrosztiszok formájában vannak összeállítva : 9 , 24 , 33 , 36 , 110 , 111 , 118 , 144 . [egy]
A héber nyelvű zsoltár a héber ábécé betűinek számának és sorrendjének megfelelően akrosztikára van összeállítva, amely a beszéd művészi felépítésének egyik fajtáját képviseli, amely megkönnyíti a memorizálást [2] és megvédi az idegen beszúrásoktól. vagy törlések. Az akrosztik csak héber nyelvű zsoltárban látható, és egy versben - a héber ábécé 2 betűje egymás után (az utolsó két versben - egyenként 3 betű), [3] vagyis a zsidó hagyomány szerint a szöveg másként törik, ellentétben a keresztény hagyományokkal. A zsidó hagyományban a zsoltár 23 versből áll - egy feliratból - Isten dicséretére szólító felhívás , valamint 22 versből a héber ábécé betűinek számának és sorrendjének megfelelően, versenként főleg 3 szóból :
Görög szöveg | Egyházi szláv szöveg | Héber szöveg |
---|---|---|
αλληλουια ( aleluja ) | halleluja | הללו יה (dicsérjétek az Urat) |
ἐξομολογήσομαί σοι κύριε ἐν ὅλῃ καρδίᾳ μου | teljes szívemből megvalljuk neked, Uram | Aleph אודה יהוה בכל לבב |
ἐν βουλῇ εὐθείων καὶ συναγωγῇ | a jobboldal tanácsában [4] és a gyűlésben | Beit בסוד ישרים ועדה |
μεγάλα τὰ ἔργα κυρίου | az Úr nagy munkája | Gimel גדלים מעשי יהוה |
ἐξεζητημένα εἰς πάντα τὰ θελήματα αὐτοῦ | minden végrendeletében megtalálható | Dalet דרושים לכל חפציהם |
ἐξομολόγησις καὶ μεγαλοπρέπεια τὸ ἔργον αὐτοῦ | a gyónás és a pompa az ő műve | Szia הוד והדר פעלו |
καὶ ἡ δικαιοσύνη αὐτοῦ μένει εἰς τὸν αἰῶνα τοῦ ούνη | és az ő igazsága megmarad a korszakban | Vav וצדקתו עמדת לעד |
μνείαν ἐποιήσατο τῶν θαυμασίων αὐτοῦ | az emlékezés megtette a maga csodáit | Zain זכר עשה לנפלאתיו |
ἐλεήμων καὶ οἰκτίρμων ὁ κύριος | irgalmas és nagylelkű Úr [5] | Het חנון ורחום יהוה |
τροφὴν ἔδωκεν τοῖς φοβουμένοις αὐτόν | adj enni azoknak, akik félik őt | Tet טרף נתן ליראיו |
μνησθήσεται εἰς τὸν αἰῶνα διαθήκης αὐτοῦ | emlékezz szövetségére örökké | Yod יזכר לעולם בריתו |
ἰσχὺν ἔργων αὐτοῦ ἀνήγγειλεν τῷ λαῷ αὐτοῦ | építs erődöt a saját népednek | Kaf כח מעשיו הגיד |
τοῦ δοῦναι αὐτοῖς κληρονομίαν ἐθνῶν | adja meg nekik egy nyelv tulajdonságát | Lamed _ _ |
ἔργα χειρῶν αὐτοῦ ἀλήθεια καὶ κρίσις | Az igazságot és az ítéletet az ő keze alkotta | Mém מעשי ידיו אמת ומשפט |
πισταὶ πᾶσαι αἱ ἐντολαὶ αὐτοῦ | minden parancsolata igaz | Apáca נאמנים כל פקודיו |
ἐστηριγμέναι εἰς τὸν αἰῶνα τοῦ αἰῶνος | században hagyták jóvá | Samekh סמוכים לעד לעולם |
πεποιημέναι ἐν ἀληθείᾳ καὶ εὐθύτητι | igazságban és igazságban teremtve | Ain עשוים באמת וישר |
λύτρωσιν ἀπέστειλεν τῷ λαῷ αὐτοῦ | szabadulást küldött népének | Pe פדות שלח לעמו |
ἐνετείλατο εἰς τὸν αἰῶνα διαθήκην αὐτοῦ | parancsolat a te korodban | Tzadi צוה לעולם בריתו |
ἅγιον καὶ φοβερὸν τὸ ὄνομα αὐτοῦ | szent és rettenetes a neve | Kuf קדוש ונורא שמו |
ἀρχὴ σοφίας φόβος κυρίου | a bölcsesség kezdete az Úr félelme | Reish ראשית חכמה יראת יהוה |
σύνεσις ἀγαθὴ πᾶσι τοῖς ποιοῦσιν αὐτήν | az elme jó mindazoknak, akik alkotnak | Shin _ _ |
ἡ αἴνεσις αὐτοῦ μένει εἰς τὸν αἰῶνα τοῦ αἰῶνος | dicsérete örökké tart | Tau תהלתו עמדת לעד |
A rabszolgaságból való szabadulás örömének zsoltárja ezért a „halleluja” („dicsérjétek az Urat”) szóval kezdődik. A 110. és 111. zsoltár egymáshoz kapcsolódik, és valószínűleg Nehémiáshoz közel álló személy írta . A 110. zsoltár az Úr félelméről ("az Úr félelme") szóló szavakkal zárul, a következő 111. zsoltárt ("az Urat félni") kezdődő szavakkal, az általános téma folytatásaként.
Dicsérjétek Istent ígéreteinek nagylelkűségéért, igazságáért, igazságáért és határozottságáért. Megérdemli a tiszteletet, és parancsolatai betartása a bölcsesség kezdete. [6]
Grigorij Razumovszkij főpap értelmezése: „Az ószövetségi zsidó egyházat a Jobbik Tanácsának vagy Igazak Tanácsának nevezik, nem azért, mert minden tagja igaz volt, hanem azért, mert annak lennie kell. Ebből a célból úgy határozták meg, hogy legyenek olyan emberek a földön, akik jámboran és igazságosan tisztelték Istent, és az Isten által előírt törvények szerint élnek .
Lopukhin professzor értelmezése: „Az Úr igaz ismerete nem abban van, aki elméletileg hisz benne, hanem aki az Ő parancsolatai szerint él: elmélet és gyakorlat, hit és élet egyesíteni kell .”
A judaizmusban a zsoltár egyes verseit használják az Amida ünnepi imában a zsidó Ros Hashanah ünnepén . A zsoltár utolsó sorai is „ A bölcsesség kezdete az Úr félelme; biztos értelem mindazokban, akik teljesítik az Ő parancsolatait. Dicsérete örökké tart ” – idézi a reggeli ébredés után.
Henri Desmarets egy zsoltár alapján komponálta a "Confitebor tibi Domine"-t (1707). Marc-Antoine Charpentier 4 művet is komponált a zsoltár témájában.
Zsoltárok | |
---|---|
Benne a Zsoltárban |
|
Jelenések könyve |
|
Terminológia | |
Szövegek |
|
* A Septuaginta tartalmazza , nem a Tanakh |