Viljamovszkij nyelv

Az oldal jelenlegi verzióját még nem ellenőrizték tapasztalt közreműködők, és jelentősen eltérhet a 2019. november 11-én felülvizsgált verziótól ; az ellenőrzéshez 1 szerkesztés szükséges .
Viljamovszkij nyelv
önnév Wymysioeryś
Országok  Lengyelország
Régiók Wilamowice
A hangszórók teljes száma kb 20
Állapot a kihalás szélén
Osztályozás
Kategória Eurázsia nyelvei

indoeurópai család

germán ág nyugatnémet csoport Felnémet alcsoport
Írás latin
Nyelvi kódok
GOST 7.75-97 menj 202-re
ISO 639-1
ISO 639-2 drágakő
ISO 639-3 wym
A világ nyelveinek atlasza veszélyben 1474
Etnológus wym
IETF wym
Glottolog wymy1235

A wilamowski ( Wymysiöeryś ) egy nyugat-germán nyelv, amelyet a német etnikum beszél Lengyelországban, Wilamowice városában, Szilézia és Kis-Lengyelország határán . Wilyamowskiról azt gondolják, hogy a 12. századi középnémet leszármazottja, az alsónémet , a holland , a fríz , a lengyel és az óangol erős hatásaira . A nyelvet jelenleg a kihalás fenyegeti. Körülbelül 20 anyanyelvi beszélő ismeretes, többségük már idős ember.

Történelem

Az első telepesek Wilamowicében Hollandiából , Németországból és Skóciából érkeztek, akik a 13. században érkeztek Lengyelországba . Wilyamowice lakói mindig hangsúlyozták flamand származásukat, és tagadták a németet. 1939- ig Wilyamowicében mindenhol a Wilyamovsky nyelvet használták. A második világháború után a helyi kommunisták betiltották a nyelvhasználatot [1] [2] ; 1956 után a tilalmat feloldották. Jelenleg Wilyamovskyt szinte teljesen felváltotta a lengyel nyelv. Ma már csak körülbelül 20 ember, főként az idősebb generáció ismeri ezt a nyelvet, és ez kihalóban van.

A Viljamovszkij-nyelv is költői nyelv volt: a 19. században Besik Flórián írt benne .

Példák

Példa egy altatódalra

Altatódal Viljamovszk nyelven orosz fordításban:

Śłöf duy buwła fest! Skumma fremdy gest, Skumma muma ana fettyn, Z' brennia nysła ana epułn, Śłöf duy Jasiu fest Aludj jól fiam! Idegenek jönnek Jönnek a nénik és a bácsik Diót és almát hoznak, Aludj jól Yasyu

Példa egy imára

A „ Miatyánk ” ima szövege :

Ynzer Foter, du byst ym hymuł, Daj noma zuł zajn gywajt; Daj Kyngrajch zuł dökuma; Daj wyła zuł zajn ym hymuł an uf der aot; dos ynzer gywynłichys brut gao yns haojt; an fercaj yns ynzer siulda, wi wir aoj fercajn y ynzyn siuldigia; ny łat yns cyn zynda; zunder kaonst yns reta fum nistguta. Do Dajs ej z Kyngrajch an dy maocht, ans łowa uf inda. Ámen

Jegyzetek

  1. Krotka historia języka wilamowskiego | Portál Regionalny Gminy Wilamowice
  2. Nasz człowiek z Wilamowic | Uczniowski Kongresszusi Kultúra w IV LO im. KEN

Irodalom