Viljamovszkij nyelv | |
---|---|
önnév | Wymysioeryś |
Országok | Lengyelország |
Régiók | Wilamowice |
A hangszórók teljes száma | kb 20 |
Állapot | a kihalás szélén |
Osztályozás | |
Kategória | Eurázsia nyelvei |
germán ág nyugatnémet csoport Felnémet alcsoport | |
Írás | latin |
Nyelvi kódok | |
GOST 7.75-97 | menj 202-re |
ISO 639-1 | — |
ISO 639-2 | drágakő |
ISO 639-3 | wym |
A világ nyelveinek atlasza veszélyben | 1474 |
Etnológus | wym |
IETF | wym |
Glottolog | wymy1235 |
A wilamowski ( Wymysiöeryś ) egy nyugat-germán nyelv, amelyet a német etnikum beszél Lengyelországban, Wilamowice városában, Szilézia és Kis-Lengyelország határán . Wilyamowskiról azt gondolják, hogy a 12. századi középnémet leszármazottja, az alsónémet , a holland , a fríz , a lengyel és az óangol erős hatásaira . A nyelvet jelenleg a kihalás fenyegeti. Körülbelül 20 anyanyelvi beszélő ismeretes, többségük már idős ember.
Az első telepesek Wilamowicében Hollandiából , Németországból és Skóciából érkeztek, akik a 13. században érkeztek Lengyelországba . Wilyamowice lakói mindig hangsúlyozták flamand származásukat, és tagadták a németet. 1939- ig Wilyamowicében mindenhol a Wilyamovsky nyelvet használták. A második világháború után a helyi kommunisták betiltották a nyelvhasználatot [1] [2] ; 1956 után a tilalmat feloldották. Jelenleg Wilyamovskyt szinte teljesen felváltotta a lengyel nyelv. Ma már csak körülbelül 20 ember, főként az idősebb generáció ismeri ezt a nyelvet, és ez kihalóban van.
A Viljamovszkij-nyelv is költői nyelv volt: a 19. században Besik Flórián írt benne .
Altatódal Viljamovszk nyelven orosz fordításban:
Śłöf duy buwła fest! Skumma fremdy gest, Skumma muma ana fettyn, Z' brennia nysła ana epułn, Śłöf duy Jasiu fest Aludj jól fiam! Idegenek jönnek Jönnek a nénik és a bácsik Diót és almát hoznak, Aludj jól YasyuA „ Miatyánk ” ima szövege :
germán nyelvek | |||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
proto- germán † ( proto-nyelv ) | |||||||||||||||
| |||||||||||||||
|