Clannad | |||
---|---|---|---|
A limitált kiadású PC-játék borítója (2004) | |||
クラナド (Kuranado) | |||
Műfaj / tárgy | hárem , vígjáték , rejtély , romantikus dráma , iskola | ||
A játék | |||
Fejlesztő | kulcs | ||
Kiadó |
Visual Art's (PC), PS3/PSVita), Sekai Project (Steam) |
||
Műfaj | vizuális regény , nakige | ||
Értékelés | CERO : C (15+) | ||
Felület | PC , PS2 , Xbox 360 , PSP , FOMA , PS3 , PS4 , Android , PS Vita | ||
dátum | 2004.
április 28. (PC korlátozott kiadás) |
||
| |||
Clannad hivatalos képregény manga |
|||
Illusztrátor | Jurij Misaki | ||
Kiadó | Dzsesszmuzsika | ||
Kiadva | Comic Rush | ||
A közönség | shonen | ||
Kiadvány | 2005. november 7. - 2009. március 7 | ||
Tomov | nyolc | ||
Official Another Story Clannad ~光見守る坂道で~ könnyűregény Official Another Story Clannad: Hikari Mimamoru Sakamichi de |
|||
Szerző | kulcs | ||
Illusztrátor | A csúcsra jutni | ||
Kiadó | ASCII Media Works | ||
Műfaj | seinen | ||
Kiadva | Dengeki G's Magazine | ||
Kiadvány | 2005. november 25 | ||
Tomov | egy | ||
Clannad: Hikari Mimamoru Sakamichi de Manga |
|||
Illusztrátor | Rino Fujii | ||
Kiadó | Flex Comix | ||
Kiadva | Comi Digi+ | ||
A közönség | seinen | ||
Kiadvány | 2007. június 21. - 2008. augusztus 21 | ||
Tomov | 2 | ||
Manga | |||
Illusztrátor | Xia | ||
Kiadó | ASCII Media Works | ||
Kiadva | Dengeki G's Magazine | ||
A közönség | seinen | ||
Kiadvány | 2007. június 30. - 2014. április 28 | ||
Tomov | 5 | ||
Animációs film | |||
Termelő | Osamu Dezaki | ||
Forgatókönyvíró | Makoto Nakamura | ||
Zeneszerző | Yoshichika Inomata | ||
Stúdió | Toei Animáció | ||
Bemutató | 2007. szeptember 15 | ||
Időtartam | 94 perc. | ||
Anime sorozat | |||
Termelő | Tatsuya Ishihara | ||
Forgatókönyvíró | Fumihiko Shimo | ||
Stúdió | Kiotói animáció | ||
| |||
TV hálózat | TBS , MBS , CBC , BS-i | ||
Bemutató | 2007. október 4. - 2008. március 27 | ||
Időtartam | 24 perc. | ||
Sorozat | 23 | ||
Clannad: Tomoyo Dearest Manga | |||
Illusztrátor | Yukiko Shimiyoshi | ||
Kiadó | Fujimi Shobo | ||
Kiadva | Dragon Age Pure | ||
A közönség | shonen | ||
Kiadvány | 2008. február 20. - 2008. augusztus 20 | ||
Tomov | egy | ||
OVA | |||
Termelő | Noriko Takao | ||
Forgatókönyvíró | Fumihiko Shimo | ||
Stúdió | Kiotói animáció | ||
| |||
Kiadási dátum | 2008. július 16. - 2009. július 1 | ||
Időtartam | 24 perc. | ||
Sorozat | 2 | ||
Anime sorozat "Clannad After Story" CLANNAD 〜AFTER STORY〜 |
|||
Termelő | Tatsuya Ishihara | ||
Forgatókönyvíró | Fumihiko Shimo | ||
Stúdió | Kiotói animáció | ||
| |||
TV hálózat | TBS , MBS , CBC , BS-i | ||
Bemutató | 2008. október 3. - 2009. március 26 | ||
Időtartam | 24 perc. | ||
Sorozat | 24 |
A Clannad (ク ラナド , Kuranado ) egy japán vizuális regény , amelyet Key fejlesztett ki, és 2004. április 28-ánadták ki személyi számítógépekre . A játékot később professzionális szinkronszínészek karakteres beszédhangjaival egészítették ki,és átkerült PlayStation 2 , PlayStation Portable , PlayStation 3 , PlayStation Vita , PlayStation 4 , Xbox 360 és Android platformokra . A Clannad volt a harmadik játéka a cégnek, amely korábban a Kanon és az Air című vizuális regényeket adta ki , és négy évig fejlesztés alatt állt. A játék forgatókönyvét Jun Maeda írta , Kai és Yuichi Suzumoto segítette.. A vizuális regény két részből áll – „Iskolai élet” és „After Story” –, és olyan történetíveket tartalmaz , amelyek Tomoya Okazaki művének főszereplője és különböző karakterek közötti kapcsolat alakulásáról mesélnek .
A sztori főszereplőjének, Nagisa Furukawanak a történetíve alapján a Clannad című animációs film a Toei Animation gondozásában jelent meg 2007. szeptember 15-én . Ugyanebben az évben Japán különböző tévécsatornái elkezdték sugározni a Kyoto Animation stúdió azonos nevű animesorozatát , amely két évadból állt, és Nagisa történetén kívül más fő női sztorik íveinek szentelték. a mű szereplői . A filmadaptációk mellett a vizuális regény más adaptációi is megjelentek 2005 és 2008 között – manga és rádiódráma formátumban . 2005-ben az eredeti játék forgatókönyvírói kiadták az Official Another Story Clannad: Hikari Mimamoru Sakamichi de című könnyed regényt , amely a Clannad eseményeihez kapcsolódott, és később a Prototype kiadótól kapott egy vizuális regényt. . Ezen kívül a játék zenei kíséretének különféle feldolgozásait tartalmazó lemezek külön is megjelentek . Szintén 2005-ben jelent meg Tomoyo Sakagami történetívének folytatása vizuális regényként, a Tomoyo After: It's a Wonderful Life , a Key által .
A 2000-es évek végén a Clannad a különböző értékelések szerint műfajának egyik legnépszerűbb játékává vált a történelemben .
A többi vizuális regényhez hasonlóan a Clannad játékmenete is alacsony szintű interaktivitást mutat, a karakterek statikus 2D-s képeiből álló jelenetek első személyű perspektívájában, amelyek során a párbeszédet kísérőszöveg formájában tálalják [1] . A narrációt a mű főszereplője, Tomoya Okazaki megbízásából folytatják, és mind az aktuális események jeleneteit, mind a "fantasztikus világban" ( eng. The fantasy world ) [2] történések képeit tartalmazza . A fejlesztők által meghatározott pillanatokban a szöveg lejátszása leáll, és a játékos több lehetőség közül választhat az események további menetét meghatározó akciókhoz [1] . Az ilyen döntések befolyásolják a főszereplőnek a kulcsfontosságú női karakterekkel (Nagisa, Kotomi, Fuko, Tomoyo, Kyo és Ryo) való kapcsolatának alakulását, és lehetővé teszik a mellékes történeteket is a másodlagos szereplőkkel [3] .
A vizuális regény két részre oszlik, az „Iskolai élet” és az „After Story” részre, az első nyolc történetívre oszlik, amelyek tíz különböző karakterre összpontosítanak, és a játékos által az általános bevezetőben hozott döntések függvényében haladnak tovább [3 ] . A játék második fele - "After Story" - teljes egészében Nagisa Furukawa történetének folytatása, amely az "Iskolai életben" kezdődött [4] . A játéknak szigorú sorrendje van a történetíveknek – ahhoz, hogy a játékos továbbjusson a történet második felére, először ki kell egészítenie az iskolai élet öt főszereplőjének történetét jó befejezéssel [3] . Ebben az összefüggésben a "jó" befejezések azok, amelyek romantikus kapcsolatot eredményeznek Tomoya Okazaki és a kiválasztott hősnő között [5] . A hősnő történetének mindegyik íve egy önálló történet a kiválasztott lány Tomoyával való kapcsolatáról, és egyetlen jó vége van, valamint több rossz is, ha a játékos rossz döntéseket hoz [6] , kivéve a Kyo történetívet, amelynek oldalvége ikertestvére, Ryo [5] . Az "After Story"-ba való belépéshez szükséges minden egyes sztoriív kitöltéséhez a játékos egy "fénygömböt" ( angol Light orb ) kap [7] . Miután elolvasott egy történetívet, hogy továbblépjen a többire, a játékos kénytelen a bevezetőből kezdeni a részt, és a választások során más döntéseket kell hoznia a történet irányának megváltoztatása érdekében [3] . A korábban látott jelenetek átugorhatók az automatikus szövegvisszatekeréssel [3] . A játék valódi befejezéséhez össze kell gyűjtened a játékban elérhető mind a tizenhárom „fénygömböt” [8] .
A korábbi Key játékokkal ( Kanon és Air ) ellentétben a Clannadból teljesen hiányoznak az intim jelenetek Tomoya Okazaki és a főszereplők között [9] . A vizuális regény menüje képkatalógust tartalmaz, tele új jelenetek illusztrációival, amint azokat az olvasó elé tárják [3] . A játék Steam digitális disztribúciós szolgáltatásán elérhető verziójában egy további "Dangopedia" ( eng. Dangopedia ) került hozzáadásra - egy játékon belüli enciklopédiával, amely néhány japán kifejezés magyarázatát és a szerzők más művekre való hivatkozását tartalmazza [10] .
A történet főszereplője, a második osztályos tanuló, Tomoya Okazaki a Hikarizaka Gimnáziumban kezdi az új tanévet. Április 15-én a dombon, iskolába menet találkozik egy furcsán motyogó lánnyal, Nagisa Furukawával, aki készen áll arra, hogy sírva fakadjon . Tomoya, aki akaratlanul is meghallotta monológját az iskolai mindennapok értékéről, lehetőséget kínál neki, hogy valami újért történjen az életben [11] . Az iskolában Okazaki nézni kezdi Nagisát, és észreveszi, hogy állandóan egyedül van [12] . Tomoya úgy dönt, hogy segít Nagisának új barátokat szerezni [11] .
A játékos döntéseitől függően Tomoya ezen a ponton az egyik karakter történetére összpontosít, és a játék történetívekre ágazik [3] .
Tomoya Okazaki (岡崎 朋也 Okazaki Tomoya ) a fő narrátor. Tomoya folyamatosan alkoholista apjával él, aki felesége halála miatt depresszióban szenved [12] . Tomoi apja egyik részeg verekedése során sérülést okozott fiának, ami miatt abbahagyta a kosárlabdát [14] . A hős ritkán jár iskolába, ami diszfunkcionális tanuló hírnevét teremtette meg számára. Van egy közeli barátja - Yohei Sunoharu, akinek társaságában sok időt tölt [15] .
Hangja : Kenji Nojima (rádiójáték, film), Yuichi Nakamura (tévésorozat)Nagisa Furukawa (古河 渚 Furukawa Nagisa ) a női főszereplő, egy harmadik osztályos diák, akinek gyermekkora óta nagyon rossz egészségi állapota volt, ami miatt egy teljes tanévet kihagyott [15] . Rajongója a Dango Big Family című fiktív animének , amit a benne lévő családias hangulat miatt imád [16] . Szüleinél él (Sanae és Akio Furukawa), akiknek pékségük van [15] . Mivel minden volt osztálytársa időben befejezte az iskolát, kezdetben nincsenek barátai, és Tomoya lesz az első, aki hosszú idő után megpróbál kapcsolatot teremteni vele. Tomoyával együtt megpróbálja helyreállítani a népszerűtlenség miatt az iskolában bezárt színházi klubot [15] . A hősöknek sikerül folytatni a kör munkáját, ami után Tomoya úgy dönt, hogy szerelmet vall Nagisának, aki beleegyezett az érzéseibe [15] . Az "After Story" eseményei során Nagisát ismét sújtja egy betegség, ami miatt a második évébe visszaesik [17] . A következő évben még sikerül elvégeznie az iskolát, és Tomoyával összeházasodnak, ami után kiderül, hogy Nagisa terhes [18] . Miután kihordta a lányt, aki az Ushio nevet kapta, szülés közben meghal [18] . Nem tud megbirkózni felesége elvesztésével, Tomoya öt évre depresszióba esik , de rájön, hogy megismétli saját apja hibáit, visszatér a normális életbe, és gondoskodni kezd lányáról [17] . Ugyanez a betegség azonban hamarosan Ushio életét veszti, aki Tomoya karjai között hal meg [18] . A játék igazi végén Tomoya egy olyan világba kerül, ahol Nagisa és Ushio életben marad [18] .
Hangot adott: Mai Nakahara .Kyo Fujibayashi (藤林杏Fujibayashi Kyo: ) második osztályos tanuló. Van egy ikertestvére, Ryo Fujibayashi, aki Tomoya osztályfőnöke, és titokban szerelmes belé. Igyekszik megóvni szelíd húgát minden veszélytől [15] . Kyo úgy dönt, hogy megengedi Ryonak, hogy közel kerüljön Tomoyához, amihez segít megszervezni a randevúzást és az együtt töltött időt [19] . Ezt figyelve Tomoya rájön Kyo pozitív tulajdonságaira, beleszeret és egy nap gyakorlatilag megcsókolja [20] . A sikertelen csók híre az egész iskolában elterjed, Kyo pedig szándékosan kerüli Tomoyát, és megpróbál randevúzni Sunoharával is . Yohei azonban hamar rájön, hogy a lány nem iránta, hanem maga Tomoe iránt érez [20] . A főhősnő, felismerve, hogy Kyo mekkora fájdalmat okoz, úgy dönt, bevallja neki szerelmét, válaszul elmondja, hogy a nővére kedvéért úgy döntött, hogy elnyomja magában ezt az érzést, és nem akar boldogságot, ha az fáj Ryo-nak [21] . Tomoya azonban megpróbálja megszakítani kapcsolatát Ryóval, amibe bele is ért, mivel megértette mind a férfi, mind a nővére érzéseit [22] . Az igazi végén Ryo viszonyt kezd Kappei Hiiragival, akivel az osteosarcoma kezelése során került közel [23] .
Hangja: Ryo Hirohashi.Ichinose Kotomi (一ノ 瀬ことみ Ichinose Kotomi ) második osztályos tanuló. Tanulmányi sikerei miatt zseninek tartják. A többi diáktól külön tanul a könyvtárban, ahol Tomoya találkozik [15] . Több találkozás után a főszereplő elkezdi kihagyni a saját óráit, hogy Kotomival lehessen [24] . Elhatározza, hogy segít neki az iskolai szocializációban , amihez bemutatja más lányoknak [25] . Nem sokkal később Tomoya eszébe jut, hogy már ismerte Kotomit, és megtudja, hogy szülei, akik világhírű elméleti fizikusok voltak, repülőgép-szerencsétlenségben haltak meg [26] . Az iskolába menet autóbalesetet látva Kotomi depressziós lesz, amit Tomoya segít leküzdeni . A történet végén Kotomi gyámja egy bőröndöt ad neki születésnapjára, ami a szüleinél volt a halálakor. Ebben a szülők korábban ott heverő magnum opus kézirata helyett egy plüssmackó található , amelyet apja készített születésnapi ajándékul Kotominak [26] .
Hangja: Mamiko NotoTomoyo Sakagami (坂 上智代 Sakagami Tomoyo ) egy második osztályos tanuló, aki nemrégiben került át Hikarizakuba [12] . Nagy ereje van, ezért terjedtek a pletykák az iskolában a kegyetlenségéről. Először találkozik Tomoyával, miután megnyerte az iskola területét megszálló motoros bolondokat. Tomoyo ereje miatt Sunohara üldözésének tárgyává válik, aki megpróbálja bebizonyítani, hogy egy nő nem lehet erősebb egy férfinál, de folyamatosan veszít a vele folytatott harcokban [15] . Tomoya állandó megfigyelője lesz ezeknek a harcoknak, aki fokozatosan közelebb kerül a lányhoz [28] . Tomoyo elmondja neki, hogy a diáktanács elnöke kíván lenni, hogy tovább szervezzen egy kampányt a cseresznyefa kivágása ellen , amit fontosnak tart a város lakói és családtagjai számára [29] . Tomoya segít a lánynak egy választási kampány megszervezésében, ezzel növelve népszerűségét a diákok körében, ami lehetővé teszi számára, hogy megnyerje a szavazást és elfoglalja a kívánt posztot [29] . Miután titokban mások elől, a főszereplő Tomoyóval kezd találkozni, de ez hamarosan nyilvánosságra kerül [30] . Tomoyónak erősen ajánlott, hogy szakítsa meg a kapcsolatot a fiatalokkal, és összpontosítson a tanács vezetőjének tevékenységére. Tomoya lelkiismeretfurdalást érezve úgy dönt, hogy szakít vele [31] . Nyolc hónappal később Tomoyo bevallja neki, hogy nem is gondol magára valaki mással, és mindenre készen áll érte, ami után úgy döntenek, hogy folytatják a románcot [31] .
Hangja: Hoko Kuwashima .Fuko Ibuki (伊吹風 子 Ibuki Fu:ko ) első osztályos tanuló [12] . A főhősnő először tengeri csillag figurák faragása közben találkozik vele [ 32] , amelyeket az iskola többi diákjának ad meghívóként nővére, Koko Ibuki [9] esküvőjére . Tomoya elhatározza, hogy segít Fukonak 700 ilyen dekoráció elkészítésében a tanulók számának megfelelően, de furcsaságokat kezd észrevenni egy lány viselkedésében, aki minden idejét az iskolában tölti [9] . Nagisa is beleegyezik, hogy segít Fukonak, és ideiglenesen a szülei házába telepíti őt, akik szintén elkezdenek segíteni neki [9] . Miközben próbál többet megtudni Fuukról, Tomoya megtudja a nővérétől, hogy a lány valójában több éve kómában van egy autóbaleset után, amely a középiskola első napján történt vele [33] . Tomoya hamar észreveszi, hogy a diákok kezdik figyelmen kívül hagyni az ékszereket osztogató Fuuko-t, mivel nem látják őt, és akik megkapták az esküvői meghívót, azok is kezdik elfelejteni a lány létezését [34] . Fokozatosan még Nagisa szülei is elvesztik az emlékezetüket róla, de Tomoya továbbra is segít Fukonak, és közvetlenül az iskola területén szervezi meg a nővére esküvőjét [35] . Az esküvő napján a tanítványok emlékeznek Foucault ígéretére, és még mindig eljönnek az ünnepségre. Az látható, amint Foucault egy csillagfigurát ad át a nővérének, aki korábban nem láthatta, majd eltűnik az iskolából [35] . Később, miután hét évet kómában töltött, Foucault észhez tér [36] .
Hangja: Ai Nonaka .A kulcsíró , Jun Maeda rögtön a fejlesztő előző játékának, az Airnek a megjelenése után állt elő egy új Clannad vizuális regény ötletével [38] . A szerző elmondása szerint az Airben sikerült elérnie mindent, amit akart a projekt indulásakor, de miután kívülről elemezte a munkáját, rájött, hogy a vizuális regény meglehetősen nehezen érzékelhető volt a játékosok számára [38] ] . Ez alapján a forgatókönyvíró úgy döntött, hogy az új játékban megpróbálja elkerülni ugyanazokat a hibákat, és elérhetőbbé teszi a nagyközönség számára. Jövőbeli munkája kulcsötletének a kisvárosi emberek közötti kapcsolatok koncepcióját választotta, és úgy döntött, nem törekszik arra, hogy egyetlen, több történetívből álló történetet a végéig megírjon , ahogy az az Air esetében történt [ 38] .
A Visual Art producere , Takahiro Baba, aki alapítása óta felügyelte a Key tevékenységét, ezúttal teljes mértékben átvette az új játék piaci népszerűsítésének minden funkcióját, vállalva, hogy minimálisan befolyásolja a mű tartalmát [39] . A Maeda forgatókönyvét Kai és Yuichi Suzumoto írta., és Toya Okano is részt vett a melléktörténetek létrehozásában [39] . A cég korábbi munkáihoz hasonlóan itt is Itaru Hinoue volt a felelős a karaktertervezésért.; Miracle Mikipon, Shinori, Mochisuke és Na-Ga voltak a felelősek a színpadképek létrehozásáért [40] , míg Torino a háttérművészet létrehozásával volt elfoglalva [41] . A zenét Shinji Orito szerezteés Magome Togoshi, néhány szakaszban Jun Maeda segítette. Ő volt a felelős a játék főcímdalainak szövegéért is .
A munka kezdete óta felismerve, hogy a Maeda új megközelítése csökkenti a lehetséges történetágak számát, a fejlesztőcsapat úgy döntött, hogy más módszerekkel növeli a játék nehézségi szintjét [38] . Javasoltak egy koncepciót azoknak a forgatókönyveknek a fokozatos nyilvánosságra hozatalára, amelyek egy bizonyos szakaszban helyezkednek el, és egy másik történetív vége után válnak elérhetővé a játékos számára, amiért a játékos „fénygömböt” kap [38]. . Azt is tervezték, hogy a szerepjátékokhoz hasonlóan számos gyűjthető tárgyat is hozzáadjanak a vizuális regényhez, de úgy döntöttek, hogy ez a lépés nem így lesz, mivel a fejlesztők úgy érezték, hogy ez nagymértékben elvonja a játékos figyelmét a fő történetről [38] .
Maeda abból indult ki, hogy korábbi munkáihoz hasonlóan a forgatókönyvben nagyszámú szereplő vesz majd részt, de a mű megírása során számuk megduplázódott az eredeti elképzeléshez képest [38] . Miután lefektették a Nagisa történetívén alapuló történetív alapjait, Suzumoto és Kai tovább bővítették a történetet, és a szövegszkript is 250 KB-ról 600 KB-ra nőtt [38] . Nagisa íve azonban továbbra is a történet fő pillére volt, ami miatt Takahiro Baba túlzottnak tartotta az egyik hősnőre való összpontosítást, és felidézve egy hasonló esetet az Airben Misuzu Kamióval, megkérte Maedát, hogy minimalizálja az íve hangerejének különbségét. egyéb karakterek [38] . A kérést azonban a forgatókönyvíró figyelmen kívül hagyta, és bízott a végeredményben [38] .
Maeda azonban félt attól, hogy elveszíti az „iskolai romantika” atmoszféráját a műben a cselekmény nehéz témáinak bősége miatt, ezért úgy döntött, hogy a forgatókönyvet két részre osztja: „Iskolai élet” és „After Story” [39] ] . Az elsőben egy kicsit komikusabb elem volt a középpontban , Nagisát pedig gyenge lányként mutatták be benne; az "After Storyban" éppen ellenkezőleg, a hősnő erős jellemvonásokat kezdett mutatni, és a cselekmény főleg drámai úton bontakozott ki [39] . Maeda többször is átírta a születési jelenet csúcspontját , mert azt akarta közölni az olvasóval, hogy figyelembe veszi a szereplők viselkedését, akik úgy döntöttek, hogy a rossz egészségi állapotú Nagisának nem kell kórházba mennie, nem az erő megnyilvánulása, hanem kifejezett önzés [39] . A forgatókönyvíró a történetet általában Nagisa és Tomoya önmagukkal szembeni fokozatos növekedésének demonstrációjaként értékelte, mint egy „túra a domb tetejére” [39] . Kulcs korábbi írásaihoz hasonlóan a forgatókönyv írói is igyekeztek hangsúlyozni a családi tényező erős hatását az egész történet alakulására [39] .
A főszereplő karakterének fejlesztése során Maeda úgy döntött, hogy erős karakternek tekinti őt, de csak a "vakromantika" hajtja előre, hangsúlyozva lusta életmódját [43] . Ennek a karakternek a pozitív és negatív tulajdonságait a csúcsponton a szerző úgy döntött, hogy a határokig súlyosbítja, ami véleménye szerint a játékos számára demonstrálja a főszereplő szorgalmát, amely ellentétben állt a korábbi férfi főszereplők cselekedeteivel . cég vizuális regényei [40] . A képregényes jeleneteket Tomoyával a szerzők a "bármit, hogy szórakoztató legyen" [43] elve alapján írták .
A melléktörténetek kidolgozása után Nagisán kívül más női szereplők is nagyobb súlyt kaptak. Kyo történetének íve eredetileg megkövetelte a játékostól, hogy megosszák a figyelmét közte és nővére, Ryo között, azonban a tesztelés során kiderült, hogy ez a megközelítés nehéz volt a játékosok számára, és Ryo kapott egy saját melléktörténetet [39] . Ráadásul a történetívek létrehozásakor a forgatókönyvírók szándékosan növelték az adott történethez képest másodlagos karakterek szerepét. Ezt azért tették, hogy elkerüljék az Air hibáját , amelyben egy karakter történetívének áthaladása után minimálisra csökkent a további részvétele a teljes történetben [40] . Kyo mellett Kotomi, Tomoyo és Fuko [40] történetívei is felkerültek , és a tervek szerint Yukine Miyazawa is szerepel a főszereplők között [44] . A forgatókönyv megírása során azonban Maeda nem látott semmilyen lehetőséget a történetének előrehaladására, és továbbra is mellékszereplő maradt, bár felvették a játék borítójára és nyitófilmjére [42] . A férfi szereplők közül Sunoharát a kezdetektől komikus hősnek [42] , Kappeit pedig "egy hirtelen halálra ítélt fiatalembernek" [45] tekintették . Ennek ellenére a jövőben Kappei kulcsszerepet kapott Ryo történetében [45] . Miután befejezték a forgatókönyv megírását, az írók elkezdték összehozni, kitisztítani a melléktörténetek következetlenségeit és csökkenteni a bonyolultságot [45] .
Az Air és a Kanon című vizuális regényekhez képest Itaru Hinoue úgy döntött, hogy a tervezési vázlatok elkészítésekor némileg eltér a női karakterek szokásos ábrázolási stílusától, és megpróbálja a hősnők megjelenését a valós életkoruknak megfelelőbbé tenni, különösen a felnőtt nők számára. [46] . A korábbi munkákkal ellentétben jelmezeik valódi japán iskolai egyenruha alapján készültek matrózöltönyökkel és világos színű kabátokkal, ennek alternatívájaként a mellényekkel és kabátokkal kiegészített opciókat is számításba vették [39] . Nagisa frizuráját eredetileg úgy tervezték, hogy két "antennát" tartalmaz ( japánul: 触角 Shokkaku ) , hogy hangsúlyozzák a karakter könnyelműségét [37] ; hasonló technikát alkalmaztak anyja vizuális képének létrehozására, jelezve a kapcsolatukat és a szereplők közelségét, de az "antennák" számát az ő esetében háromra növelték [47] . A többi szereplőtől eltérően Nagisa arckifejezése az írókkal folytatott megbeszélés után úgy döntött, hogy kevésbé érett az előzetes vázlatokhoz képest [37] .
A vizuális regény végső munkája csak 2004-ben készült el, két évvel később az eredetileg tervezettnél [48] . Maeda elismerte, hogy biztos benne, hogy soha többé nem fog belevágni egy ilyen nagy játékba, mivel Key munkatársai úgy vélték, hogy egy olyan költséges és időigényes projekt, mint a Clannad -é , pénzügyileg fizetésképtelenné tenné a céget [48] .
Rendszerkövetelmények | ||
---|---|---|
Ajánlások | ||
Microsoft Windows [49] | ||
Operációs rendszer | Windows 2000 , XP , Vista | |
processzor | Pentium III (1 GHz) | |
RAM_ _ | 256 MB | |
A szabad hely mennyisége a merevlemezen | 5 GB | |
videokártya | DirectX 5.0 támogatás |
A játékot először 2001-ben jelentették be, a Key előzetes megjelenési dátuma 2002 [50] . Számos átvitel után a Clannad végül PC -re limitált kiadásban jelent meg 2004. április 28-án DVD -n , amely magában foglalta a Mabinogi remix albumot [51] . Ugyanezen év augusztus 6-án került forgalomba a vizuális regény standard kiadása [52] . 2006. február 23-án megtörtént a játék első portolása , amelyet az Interchannel hajtott végre .PlayStation 2 platformra [53] . A Clannad ezen verzióját később a " A legjobb " játékok kategória részeként újra kiadták» [54] .
2008. február 29-én megjelent a játék új kiadása, amelybe a főszereplő kivételével hangos karakterek kerültek, és telepítették a Windows Vista operációs rendszer támogatását [55] . Később, 2009-ben a Clannad bekerült a Key 10th Memorial Box [56] és a Key 3-Part Work Premium Box közé PlayStation 2-re (az Air és a Kanon mellett ) [57] . 2010. május 28-án a vizuális regényt újra kiadták Clannad Memorial Edition for Windows 7 -hez [58] . A játék hangos verzióját is a Prototype portolta.2008-ban Xbox 360 [59] és PlayStation Portable [60] platformra , 2011-ben pedig PlayStation 3 [61] platformra . 2013-ban a legújabb portolt verzió került a PlayStation Store -ba [62] . A Prototype 2014. augusztus 14-én PlayStation Vitára [63] , 2018. június 14-én pedig PlayStation 4 -re adott ki verziót , amely az eredeti szöveg mellett egy angol fordítást [64] is tartalmazott a tizedik évforduló alkalmából. a vizuális regény .
A személyi számítógépek és játékkonzolok mellett 2007 óta a Clannad terjeszkedni kezdett a mobiltelefonos játékok piacán is, először 2008 januárjában jelent meg a SoftBank mobiltelefon-cég FOMA szolgáltatásában [65] . 2012-ben a Prototype kiadta a játékot Androidra [66] .
A cég többi játékához hasonlóan a Clannad sem volt eredetileg a tervek szerint Japánon kívül. A Sekai Project amerikai vizuálisregény-kiadó kezdeményezésére 2014 novemberében adománygyűjtő kampány indult a játék licencelésére a Kickstarter közösségi finanszírozási oldalon [ 67] , és egy nappal a kezdete után a szükséges 140 ezer amerikai dollár összeget sikerült megszerezni. elérte. A Kickstarter teljes adománygyűjtése 541 000 dollár volt [68] , amiért a Sekai Project azt is megígérte, hogy kiadja a Hikari Mimamoru Sakamichi de [69] könnyed regénye alapján készült vizuális regény fordítását . 2015. november 23-án a játék angol fordítása hivatalosan is bekerült a Steam digitális terjesztési szolgáltatásba [68] , 2016. június 2-án pedig Hikari Mimamoru Sakamichi de [69] esetében is megtették ugyanezt .
Közvetlenül a PCNEWS nemzeti bishōjo játékok rangsorában való megjelenése után a limitált kiadású Clannad április második felében és május első felében tartotta a vezető helyet a jelenlegi eladások között a vizuális regények között [70] , de a játék később a 46. helyre esett vissza. hely [71] . A standard kiadás ugyanebben az évben ugyanebben a listában a 26. helyre tudott felkapaszkodni a megjelenéskor [72] , de utána a negyedik tízbe is visszaesett [73] . 2004 végén valamivel több, mint 100 560 példány kelt el a játékból, ami az év második legmagasabb eladási eredménye volt a vizuális regények között - az első helyet a Sors / tartózkodás éjszakája kapta , 146 ezer példányban kelt el [74] . A játék hangos verziója a megjelenés után is a legkelendőbbek közé került, 2008 februárjában a 7. [75] és a 20. helyen áll [76] . 2011. április 18-ig csak konzolokon 113 000 példány kelt el a játékból [77] .
A Dengeki G's Magazine rangsorolta2007- ben a Clannad minden idők első számú látványregénye volt, megelőzve a Fate/stay night című filmet [78] . Ráadásul a vizuális regényt más minősítésekben is sikerült bemutatni. 2008-ban a Dengeki Online minden idők második leginkább könnyeket kiváltó játékának választotta a Clannadot , csak a Final Fantasy X [79] mögött , 2011-ben pedig a Famitsu [80] negyedik helyezettje lett . A Mainichi Shimbun szerint a Clannad női cosplay iskolai egyenruhái voltak a második legkelendőbbek Japánban 2008-ban, ezt követték az Evangelion anime által tervezett ruhák [ 81 ] . A vizuális regény népszerűsége nagyszámú, rajongókkal kapcsolatos áruhoz ( dakimakura , karakterfigurák és egyéb termékek), valamint számos doujinshi [82] létrehozásához vezetett .
A Clannad karaktereket többször is felhasználták különféle játékprojektekben [83] . 2008 szeptemberében az ASCII Media Works kiadta a Nogizaka Haruka no Himitsu: Cosplay Hajimemashita című vizuális regényt , ahol a játék szereplői Nagisa Furukawát , Kotone Ichinose-t és Tomoyo Sakagamit [84] alakíthatták . A Massively Multiplayer közösségi online játékban Ai Sp@cea Headlock fejlesztőtől Clannad hősnőit választható karakterként mutatták be [85] .
2005. november 25-én a Key vizuális regényként jelent meg Tomoyo After: It's a Wonderful Life címmel , amely Tomoyo Sakagami Clannad című történetének folytatása .
A vizuális regény fő cselekményének kiegészítéseként Key írói 14 novellát készítettek , amelyeket 2004 szeptembere és 2005 októbere között publikáltak a Dengeki G's Magazine- ban.ASCII Media Works [87] . A folyóirat megjelenési formája miatt a mű szerkesztői szigorú követelményeket támasztanak a történetek terjedelmével kapcsolatban. Jun Maeda szerint ez az állapot problémássá vált Yuichi Suzumoto számára, akinek emiatt többször is át kellett írnia saját szövegét [88] . A szerzők úgy döntöttek, hogy nem vezetnek be mesterséges konfliktusokat a gond nélkül véget ért történetekbe, ezért a szereplők egy része érintetlen maradt tőlük a történetekben [88] . Maeda Nagisa történetét emelte ki, akinek sikerült túlélnie a szülés után, és Tomoyával és gyermekével együtt élt tovább, saját munkái közül a legszembetűnőbb ebben a sorozatban [89] . Suzumoto készített egy történetet Kotomiról, amelyben nem a hősnő romantikus kapcsolataira próbált összpontosítani, hanem a körülötte lévő emberekkel való kapcsolatteremtésre – ezt az ötletet az író már az eredeti játék elkészítése óta szerette volna megvalósítani [89] . Kai úgy döntött, hogy történeteiben inkább Kyo-ra összpontosít, akit elmondása szerint egy kissé férfias megjelenésű tsundere -ként próbált ábrázolni [89] . További történeteket kapott még Tomoyo, Ryo, Koko és Fuko Ibuki, Sunohara, Akio Furukawa és Yukine Miyazawa [90] .
Ennek a munkának az illusztrátora GoToP volt, aki úgy döntött, hogy saját stílusában készít egy tervet, bár először megpróbálta tanulmányozni Itaru Hinoue rajzstílusát.[89] . Elmondása szerint Kotomi bizonyult a legnehezebben átadhatónak, mivel a GoToP nem értette, hogyan van elrendezve a hősnő haja, és nem tudta elképzelni, milyen pontosan kell őt mozgásban ábrázolni [89] . Az egyidejűleg több más projekten végzett munka miatt az illusztrátor nehezen tudta időben befejezni munkáját, de sikerült maradéktalanul teljesítenie [90] . 2005. november 25-én az összes történetet, valamint két további novellát egyesítettek, és egy könnyed regénykötetben publikálták Official Another Story Clannad: Hikari Mimamoru Sakamichi de [87] címmel .
2008 januárjában megkezdődött a könyv terjesztése a SoftBank FOMA szolgáltatásán [91] . 2010-ben jelent meg a PlayStation Portable platformon vizuális regényként, amelyet a Prototype GoToP illusztrációira [92] helyezett szöveg.[93] . 2011-ben ugyanez az anyag került fel aClannad PlayStation 3 [94] és Android [95] verzióihoz letölthető tartalmak listájára . Az Official Another Story Clannad: Hikari Mimamoru Sakamichi de mellett több, független szerzők történeteinek antológiája is megjelent az eredeti játék helyszíne és szereplői alapján [96] [97] [98] .
Az eredeti Clannad játék története alapján több mangaadaptáció is készült , ezek közül az első a Clannad Official Comic volt , amelyet Yuuri Misaki mangaka készített Nagisa történetíve alapján [99] . A sorozat megjelenését a Comic Rush magazin készítetteJive kiadó2005 májusa és 2009 áprilisa között, később a történet fejezeteit egyesítették és nyolc tankōbonban publikálták [100] . A fényregény anyagai alapján készült el a Clannad: Hikari mimamoru Sakamichi de manga , amelyet Rino Fujii illusztrált és a Comi Digi + magazinban jelent meg.Flex Comix2008-ban két kötetben [101] . Ennek a sorozatnak a fő kiadása mellett egy speciális limitált kiadás is készült, eltérő borítótervvel, amely számos további fejezetet tartalmaz [102] .
Mielőtt az animesorozat 2007-ben elkezdődött volna a Dengeki G's Magazine cselekménye alapjánAz ASCII Media Works elindította a Clannad manga sorozatot mangaka Xia illusztrációival [ 103] . 2009 óta a Dengeki G's Festivalon folytatódik a megjelenés! Komikus, ahol 2014. április 28-án ért véget; összesen az általános Dengeki Comic címke alatt a sorozat öt tankōbonban jelent meg [104] . Az utolsó hivatalos mangasorozat a Clannad : Tomoyo Dearest volt , Yukiko Shimiyoshi által a Tomoyo sztori ív alapján [105] készített egylövés . A Tankōbont a Shonen Dragon Age Pure című mangamagazinban publikálta Fujimi Shobo 2008-ban [105] .
Szintén a Harvest három tankōbon című művének helyszíne alapján2008-2009- ben megjelent a yonkoma Clannad című vígjáték. ( Jap. くらなど。 ) , chibi stílusban készült [106] és számos doujinshi antológia [107] [108] .
2006. március 23. Toei Animation a Tokiói Nemzetközi Animevásáronbejelentette, hogy elkezdett egy animációs filmet készíteni, a Clannad [109] . A kép rendezője Osamu Dezaki volt, aki korábban az Air mozis változatát rendezte , aki úgy döntött, megtartja csapata összetételét az előző projektből: Makoto Nakamura ismét megkapta a forgatókönyvíró szerepét., és Megumi Kadonosomo kezelte a karakterterveket . Elhatározták, hogy a mű cselekményét Nagisa történetívének szabad bemutatásává teszik, amelyben a forgatókönyvíró elsősorban az eredeti forrás atmoszféráját kívánta hangsúlyozni [110] . A kép időtartamának korlátozása miatt a szereplők egy része teljesen kikerült a fő történetből, vagy csak epizodikus, sorok nélküli megjelenésre korlátozódott [110] . A seiyut előzetes meghallgatás nélkül erősítették meg a Clannad rádióműsor szereplői alapján : Tomoya Okazakit Kenji Nojima , Nagisa Furukawát pedig Mai Nakahara alakította , akinek ez a film volt az első pályafutása során [111] .
2007. március 10-én elindult a film promóciós kampánya, amelyben az Akihabara -i cosplayerek is szerepeltek [112] . A premier a tokiói Ikebukuro Cinema Sunshine-ben 2007. szeptember 15-én volt [111] , és az év decemberéig különféle helyszíneken vetítették [113] . 2008. március 7-én a film három kiadásban jelent meg DVD -n: standard, gyűjtői és speciális, amely egy bónusz rádióműsort is tartalmazott [114] . A film felvételei azonnal a megjelenéskor a harmadik helyen álltak a hasonló produkciók eladásaiban március első negyedévében, csak a Dragon Ball [ 115] anime mögött , de a hónap második felére már elhagyták a rangsor első tíz helyét. az Oricon szerint [116] . A filmet a Sentai Filmworks engedélyezte és 2011-ben mutatta be Észak-Amerikában [117] .
A Kyoto Animation a Key Air egy másik vizuális regényének sikeres adaptációja és a Visual Art's- szal a közös munka folytatásáról szóló előzetes megállapodás után még 2005-ben megkezdte a Clannad filmadaptációjának előkészületeit Tatsuya Ishihara rendező irányításával [118] . Hamarosan azonban bejelentették karikaturisták egy csoportjának, hogy a producerek úgy döntöttek, hogy újra vetítenek egy korábbi Key-játékot – a Kanont , és a Clannad projektet későbbre halasztották [119] . 2006 őszén elkészült a Kanon animesorozat, és az Air óta teljes egészében megőrzött csapat elkezdte adaptálni a Clannadot [118] . Fumihiko Shimo visszatért forgatókönyvíróként[120] míg Kazumi Ikedaaz animáció és a karaktertervezés irányításával bízták meg [121] .
Ishihara szerint az eredeti játék hossza miatt a Kyoto Animation sokat vitatkozott arról, hogy mely történetek ívei és mennyit kell filmezni [2] . Azt is fontolóra vették, hogy megpróbálják kombinálni az összes hősnő történetét, ahogyan az a Kanon adaptációjában történt , de ezt a megközelítést elvetették a magas költségek és a túl sok karakter miatt [120] . Ennek eredményeként a stúdió úgy döntött, hogy ragaszkodik a vizuális regényhez hasonló formátumhoz, és a sorozatot két évadra bontják, amelyek közül az elsőt az „Iskolai élet”, a másodikat pedig az „After Story” eseményeinek szenteljük. " [120] . Ishihara úgy döntött, hogy a helyes lépés az lenne, ha Nagisa történetének első évadát egy szerelmi vallomás jelenettel zárják [2] . Az évad alapja a színházi kör újraélesztésének ötlete volt, amely szándékosan olyan kisebb szereplőket mutatott be, akik nem vettek részt az eredeti forrás cselekményének ezen ágában [120] .
Fumihiko Shimo a mű forgatókönyvének megírásakor abból indult ki, hogy Clannad története nemcsak a vizuális regényt ismerő játékosok számára volt érthető, hanem a felkészületlen nézők, köztük a külföldiek számára is [120] . A rendező megjegyezte, hogy az előző két adaptációban a humoros jeleneteket részben kivágták az értelmesebb párbeszéd érdekében, a Clannadban azonban úgy döntött, hogy alaposabban követi a szerző szavát [123] . Ezért Ishihara utasította Shimót, hogy egyensúlyozza ki a komikus és drámai jeleneteket a cselekményben, és ennek során igyekezett egyenletesen elosztani azokat a sorozaton belül [120] . Az író szerint minden, ami Sunoharával kapcsolatos, ezzel a megközelítéssel bizonyult a legproblémásabbnak, hiszen a karakter kizárólag komikus szerepet játszott [120] . Shimo a karakter és Tomoyo közötti jeleneteket a „ Tom és Jerry ” című animációs sorozat főszereplői közötti konfrontációhoz hasonlította [124] . Ishihara felhívta a figyelmet az eredeti forrás humorának megfelelő átadásának nehézségére , mert szerinte a szereplők poénjait olvasva komoly jelenetek után sem maradhattak észrevétlenül. Az animációs változatban a fizikai erőszakkal kapcsolatos poénok tűntek számára a legszembetűnőbbek, de számukat lecsökkentették, hogy megfeleljenek a nézőnek a teljes történetről alkotott felfogásának ütemének [2] .
A fő témák, amelyeket Ishihara igyekezett feltárni, a szereplők családi kapcsolatainak problémái, valamint a Nagisa és Tomoya közötti romantikus vonal [123] voltak . A rendező azt tervezte, hogy a választott cselekményvázlatba minél több drámai jelenetet és cselekménycsavart rögzít más történeti ívekből, de Simo ezt nem tartotta túl jó döntésnek [120] . A forgatókönyvíró azt is megjegyezte, hogy az eredeti tele volt hosszú jelenetekkel, amelyeket nehéz volt átadni a húszperces epizódformátumban [120] . Ishihara kiemelten kezelte, hogy a filmadaptáció cselekménye összhangban legyen az eredetivel, de úgy döntött, bevezet néhány extra jelenetet [2] . Simo szerint a legkényelmesebb mellékhősnő az ilyen betoldásokhoz Foucault volt, akinek képében szellemi lényegét hangsúlyozta [120] . Számos jelenetben, hogy Tomoe közönsége jobban megértse, néhány, az eredeti forrásban nem létező hősnő múltjával kapcsolatos ismereteket is hozzáadtak, amelyek csak a megfelelő történetívekben derültek ki [2] . A rendező azt is megjegyezte, hogy a tervek szerint Kyo történetét egy kicsit jobban fejlesztik, de Nagisa történetszála továbbra is domináns maradt [2] .
Az After Story munkája kezdetére Ishihara rájött, hogy az első évadban néhány hiányosságot követett el, és a másodlagos karaktereket is másképp szeretné hangsúlyozni, de úgy döntött, nem változtat a filmadaptáció választott stratégiáján [123] . Az író szerint az "After Story" volt az, ami a Clannadet egyedi vizuális regényré tette, mivel a történetét alaposabban adaptálták, mint az első évadban, ahol sok jelenetet vágtak [124] . Simo az After Story [124] karakterének változását szerette volna hangsúlyozni . Ugyanezt a feladatot tűzte ki Ikedára is, aki úgy döntött, hogy fokozatosan csökkenti a szereplők szemének méretét, hogy arcuk felnőttebb kifejezést adjon [121] . Az Ikeda karakterterve a Kanon adaptációján alapult , kisebb változtatásokkal [121] .
A seiyuu karakterek főbb szereposztása megmaradt a korábbi munkákból, de ezúttal Tomoya szerepét Yuichi Nakamura kapta . A képek jobb megértése érdekében a seiyuu a forgatókönyv mellett a vizuális regény szövegét is tanulmányozta, amit hamarosan meg is hangoztattak [125] . Mai Nakahara felidézte, hogy Nagisa kezdetben cukros és nyugodt hősnőnek tűnt, aki rendkívül gyenge és ostoba [126] , de később a színésznő rájött, hogy ez a külső kép erős és makacs természettel párosult [126] . A seiyuu szerint nehezen tudta átadni Nagisa sírását, mivel azok a helyzetek, amelyek a karakter érzelmi reakciójához vezettek, nem váltották ki benne ugyanazokat az érzéseket [126] . A hangrendezőtől Nakahara azt az utasítást kapta, hogy a hősnő érzelmeinek változását intonáción keresztül, és ne szöveget a sorokba illesztve adja elő, és ezt a lehető legkörültekintőbben [125] . Többnyire minden szereplővel egyénileg szinkronizáltuk, de néhány esetben csoportos felvételt is alkalmaztak [125] .
A jövőbeli adaptáció első bejelentésére 2007. március 15-én került sor, miután a Kanon filmadaptációjának utolsó sorozata véget ért [111] . A sorozat első évadának műsora 2007. október 4-én indult a BS-i tévécsatornákon., TBS , MBS és CBC[127] és 2008. március 27-ig folytatódott, amely során a tervezett huszonnégyből huszonkét [128] epizódot mutattak be . Az első évad utolsó epizódját különlegességként mutatták be. 2007 decemberétől 2008 júliusáig a sorozat nyolc DVD -n jelent meg, amelyek közül az utolsó egy OVA -sorozatot tartalmazott, amely Tomoyo Sakagami történetívén alapult [129] . Az After Story évad 2008. október 3-án került adásba ugyanazon a tévécsatornán, és ismét huszonhárom epizódból állt, amelyeket 2009. március 26-ig vetítettek [130] . Az idei évad DVD-kiadása egy OVA-t is tartalmazott, ezúttal Kyo Fujibayashi történetének adaptációját [131] . Ebben a sorozatban Nagisa édesanyja, Sanae Furukawa szerepéért seiyu Kikuko Inoue elnyerte a Seiyu Awards -ot, mint "legjobb női mellékszereplő" [132] .
A jelenlegi animeeladási rangsorban mindkét évad DVD-i megjelenésük idején folyamatosan a japán piacon a legjobb 10-ben szerepeltek [133] , néha még az élen is [134] [135] . Mindkét évad adása során a Kyoto Animation adaptációja a második [136] , illetve a harmadik helyen végzett a Newtype magazin [137] népszerűségi rangsorában , és Nagisa Furukawa [138] szintén a tíz legnépszerűbb női karakter között szerepelt. ugyanaz az időszak . 2010-ben és 2011-ben a teljes évadok megjelentek Blu-ray lemezen [139] .
Japánon kívül a sorozatot a Kínai Köztársaságban engedélyezte a Proware Multimedia International.[140] , Ausztráliában és Új-Zélandon – Siren Visual[141] , az Egyesült Királyságban – Manga Entertainment[142] , Németországban - FilmConfect [143] , Észak-Amerikában - Sentai Filmworks [144] .
2003 decemberében, a vizuális regény, a Key Sounds Label hivatalos megjelenése előttkiadott egy karakterdal - albumot a Sorarado , amely 6 dalt tartalmaz Riya énekesnő előadásában[145] . Ő, Eufonius csoportjával együttkésőbb bemutatott két befejező dalt ("Kage Futatsu" és "Chiisana Tenohira ") és egy nyitó dalt ("Mag Mell") . Rajtuk kívül a vizuális regény kompozíciójában szerepelt az "Ana" dal is, amelyet Leah J-pop énekesnő adott elő., és számos vezérmotívum a központi karakterekhez [40] . A játék értékesítésének kezdetével egy időben Mabinogi címmel megjelent a háttérzenéiből egy remix album is . A vizuális regény teljes zenei partitúráját egy 3 CD -s Clannad Original Soundtrack -be állították össze, és a Key Sounds Label kiadta 2004. augusztus 13-án [147] . 2004 decemberében Riya kiadta a Sorarado Append című albumot Jun Maeda és Magome Togoshi [147] zenéjével , valamint egy másik Memento remix gyűjteményt , amely az eredeti filmzene dalait tartalmazza különböző zenészek hangszerelésében [147] . 2005 decemberében Piano no Mori zongorafeldolgozásban készült album a téli Comiketre , amely Clannad szerzeményei mellett több számot is tartalmazott a spin-off Tomoyo After: It's a Wonderful Life [147] című spin-offból .
2007-ben két rádióműsor jelent meg CD-n , Clannad néven . Az elsőt a Frontier Works adta ki.és öt, Nagisa, Kotomi, Fuko, Kyo és Tomoyo történetének szentelt lemezből állt, amelyek külön-külön április 25. és augusztus 24. között kerültek értékesítésre [148] . A második négylemezes sorozatot a Prototype készítetteaz Official Another Story Clannad: Hikari Mimamoru Sakamichi de [ 149] című könnyűregény néhány története alapján . Ezt a rádióműsort letölthetővé tették az Xbox Live és a PlayStation Store digitális terjesztési szolgáltatásairól letölthető tartalomként a játék konzolos verzióihoz [150] [151] .
Az animációs film megjelenése előtt Eufonius kiadta a "Mag Mell (frekvencia⇒e Ver.)" című kislemezt , amely a játék nyitószámának [152] remixe volt , a befejező dal előadója, Leah pedig új karakterdal-albumot adott ki. , Yakusoku [153] . A film zeneszerzője, Yoshichika Inomata által írt számokkal együtt ezek a dalok alkották a 2007. november 21-én megjelent Gekijouban Clannad Soundtrack albumot [147] .
Az anime sorozat első évadának megjelenéséhez ugyanabban a 2007-ben a Bandai Channel internetes csatornákonés Animate TVElindult a Nagisa to Sanae no Omae ni Rainbow című internetes rádióműsor , melynek műsorvezetője Mai Nakahara (Nagisa Furukawa) és Kikuko Inoue ( Sanae Furukawa), valamint más szinkronszínészek voltak a kiemelt vendégek [154] [155] . A műsorszórás 2007. október 5-től 2008. október 3-ig hetente zajlott - ez idő alatt 52 szám került adásba, amelyek 2009 elején négy CD-n jelentek meg [156] . 2008. október 10. és 2009. április 10. között ugyanezeken a csatornákon, a sorozat második évadának adásával párhuzamosan egy másik rádióműsor is készült - Nagisa to Sanae to Akio no Omae ni Hyper Rainbow , ahol a műsorvezetők Ryotaro Okiayu (Akio Furukawa) meghívása miatt bővült [154] . Összesen 26 szám készült, amelyek 2009-ben a médiában is megjelentek [157] .
A Kyoto Animation sorozat filmzenéje teljes egészében a vizuális regényhez korábban megjelent számokból állt össze [2] . A nyitó dal ismét a „Mag Mell”, a záró dal a „Dango Daikazoku” volt Tyata énekesnő előadásában .zenére Jun Maeda [158] . A 2. évadban ezeket a témákat a "Toki o Kizamu Uta" és a "Torch" váltotta fel, mindegyiket Leah vezette be [159] . Mindkét évad nyitódalait kislemezként adta ki a Key Sounds Label, és a 18. és a 13. helyezést érte el az Oricon listán [160] [161] .
A Clannad számítógépes játékként való értékelésekor a kritikusok hangsúlyozták, hogy műfajának klasszikusa, és teljes mértékben igazolja a vele szemben támasztott elvárásokat [1] [10] [12] . A sok elágazási lehetőséggel rendelkező szerkezetet hagyományosnak ismerik el a vizuális regényeknél [1] , és a melléktörténetek miatt 80-300 órányi olvasnivalót biztosít a játékos számára, a szövegrész alaposságától függően [1] [10] [10 ] 12] . A kritikusok szerint azonban a játék hiányosságai az "After Story"-ra [10] , mint a legérdekesebb részre [1] való szükségtelenül hosszú átmenet volt . Problémaként említik azt is, hogy hiányoznak az utasítások a történet egyes íveinek újraolvasására a játék valódi befejezésének és az új jeleneteknek a megszerzése érdekében [10] , bár némelyiküknél bizonyos sorrendet kellett követni. korábbi történetek olvasása [1] . A játék felületét egyszerűnek és a játékos számára érthetőnek ismerték el, ráadásul a játékhoz hozzáadott "Dangopedia" a nemzetközi verzió további előnyének nevezték el [10] [12] . Megjegyezték, hogy a játék angolra fordítása nagyszámú elírási hibát tartalmazott [10] [12] , amelyek szövegében stilárisan érezhető volt, hogy a különálló történetíveket teljesen más emberek fordították [10] . A vizualitást az újrafelhasznált moe stílus [12] miatt vitatták, amely a bírálók szerint "még néhány animerajongót is ki tudott kapcsolni" [10] , miközben kiemeli a háttérképek jó minőségét [10] . A seiyuu munkája is pozitív kritikákat kapott [10] .
A vizuális regény 40-ből 26 pontot kapott a Famitsu magazin kritikusaitól [162] .
A mű cselekménye nagyszámú pozitív kritikát kapott a lektoroktól, akik Key korábbi munkáival és az animeiparra jellemző klisék használatával kapcsolatban értékelték . Akárcsak Jun Maeda korábbi munkáinál, itt is megjegyezték, hogy a Clannad a " nakige " vizuális regény alműfajába tartozik .”, melynek célja, hogy a szereplők iránti erős empátia miatt sírva fakadjon az olvasó [163] . Ugyanakkor számos bíráló hangsúlyozta, hogy a forgatókönyvíró ilyen megközelítése tudatos manipuláció, amelynek cselekménye egy bizonyos struktúra szerint épül fel, amelyet a cég korai játékaiból ismételgetett [27] [164]. . Kokoro Sato író szerint az egyetlen alapvetően új cselekménydöntés a Clannadban Maeda számára a Kotomi Ichinose befejezése volt, és az összes többi lépés, amely az ívekben zajló események drámai fejlődésének kezdetének feltételévé vált, már megtörtént. ilyen vagy olyan formában az Airben vagy a Kanonban [165] .
Tim Jones a THEM Anime-nek írt recenziójában egy közös narratív struktúrát mutatott be, amely Key munkásságára jellemző, és a legvilágosabban a Clannadban nyilvánult meg [166] . Véleménye szerint a szereplők bemutatásának befejezése után a főszereplő és a kiválasztott lány közötti kapcsolatok fejlődésének egy bizonyos időszaka megmutatkozik, amely során bizonyos tények kezdenek megjelenni a hátteréből, amelyek a alapja a konfliktusnak a történetívben [166] . Theron Martin és Carl Kimlinger, az Anime News Network munkatársa megjegyezte, hogy Key munkáiban minden lánynak van valamilyen belső összeomlása vagy rejtett problémája, és csak a főszereplőre várnak, aki „félredobja korábbi cinizmusát , és megpróbálja gyógyítani lelki traumáját. " [167 ] [168] [169] . Ugyanennek a portálnak egy másik lektora - Michael Tool - is felhívta a figyelmet arra, hogy kezdetben minden szereplő fél beszélni egymással kapcsolatairól és saját problémáiról, ami furcsán néz ki, figyelembe véve az eredeti karakterek különbségeit [ 33] . Emellett Tool szerint valahányszor a narratíva üteme lassulni kezdett, hamarosan bekövetkezik valamilyen drámai esemény az ív központi női karakterével, amit a recenzens ahhoz az érzéshez hasonlított, hogy "Maeda egy speciális cselekménygombot nyom meg ezúttal" [33 ] .
A kritikusok megosztottak az írók ezen standardizált megközelítésének megítélésében. Egyes lektorok felismerve a mű konfliktusainak mesterségességét [170] hangsúlyozták, hogy Key ennek ellenére folyamatosan sikeresen közvetítette a történet hőseinek érzelmeinek élességét [10] [12] [15] [171 ] , amelyet Kestrel Swift kritikájában a The Fandom Postból, és „a legnagyobb érzelmi remekműnek az anime területén” [172] neveztek . James Beckett az Anime News Networknek írt ismertetőjében hangsúlyozta, hogy a Clannad , bár klasszikus cselekménymozdulatokat használt, a lehető legnagyobb fejlődésre hozta őket [173] . Más kritikusok rámutattak, hogy az ilyen történetszálak kiszámíthatósága némileg ellensúlyozta a Key products [9] [17] [174] [175] rajongóinak reakcióit . Carl Kimlinger megjegyezte, hogy minden Clannad karaktert eredetileg azzal a céllal hozták létre, hogy a lehető legnagyobb érzelmi hatást érjék el a közönségben [167] . Ez nagyszámú dicsérő kritika megjelenéséhez vezetett a műről, azonban az egyes helyzeteket külön-külön elemezve véleménye szerint arra a következtetésre jutott, hogy a forgatókönyvírók által választott megközelítés gépies volt, mintha a forgatókönyv szövege lenne. a munkát egy gép hozta létre, nem pedig egy ember [167] . Az érzelmi manipulációval kapcsolatos vádak ellenére Nagisa halálát a műfaj történetének egyik legtragikusabb és legérettebb halálaként emlegetik .[17] [171] [172] [173] [176] . A lányával, Ushioval készült drámát azonban nagyobb szkepticizmus fogadta, mivel azt a Nagisával való történet cselekményes megismétléseként fogták fel [175] , és a narratívának a természetfeletti elemekre való eltolódását szintén indokolatlannak ítélték [33] [175 ] ] . Theron Martin és Chris Beveridge, a The Fandom Post szerint, ha az írók az Okazaki család tragédiáját a valós, nem párhuzamos világban tudnák továbbfejleszteni, és logikus végkifejletig vinni, akkor ez lehetővé tenné, hogy a mű bekerüljön az évkönyvekbe. az egész animeipar történetéről a dráma legerősebb példájaként feltétel nélkül [17] [175] . James Beckett szerint azonban a főszereplő újjászületése ezt a potenciált egy tényleges deus ex machinával váltotta fel .
Egy további tényező, amely hozzájárult a közönség és a szereplők közötti érzelmi kapcsolat kialakulásához, a moe [168] és a hárem műfaj [163] [166] elemeinek használata volt . Theron Martin véleménye szerint a mű összes női szereplője felébresztette a férfi nézőben a vágyat, hogy megvédjék őket, mert a lányok képében klasszikus moe klisék voltak: kedvenc ételek jelenléte, a hősnők éles reakciója valamire. aranyos ", a tsundere archetípus élénk megnyilvánulása (Kyo esetében) [163] [168] . Ebből a szempontból az egyetlen különbség az Airtől és a Kanontól , amely felkeltette a bírálók figyelmét, az a nyilvánvaló beszédklisék hiánya [166] [177] . Mindez a kritikusok szerint egyértelműen jelezte a játék eredetét az eroge -ból a Key-re jellemző "hárem" felépítésével egy karizmatikus főszereplőn keresztül, a cselekménybeli különbségeket pedig a helyszín megváltoztatásával és néhány háttértörténettel sikerült elérni [9] [15] [18] [178] . Tomoya személyiségét úgy idézték, hogy nagyon hasonlít Kanon főszereplőjére , Yuichi Aizawára, a különbségek az utóbbi kissé szarkasztikusabb természetéből és kevesebb családi problémájából adódtak .[168] [173] [174] . Más karakterek a bírálók szerint az animeiparra jellemző képek alapján [163] [179] jelzésszerűen karikírozott karaktereikről voltak figyelemre méltóak (főleg Sunohara) [168 ] .
A kritikusok azonban a közösség mellett a hárem műfaj hagyományos mozdulataitól való eltéréseket is kiemelték, amelyek közül a legszembetűnőbb maga az "Afer Story" koncepciója volt, amelyben a főszereplőnek sikerült egyetlen lányt választania [16] [18 ] ] , a történet pedig a szerelemben és az érettségiben való kölcsönös elismerés után sem szűnt meg [164] [175] [180] [181] . Hiroki Azuma kritikusmegjegyezte, hogy az Airhez képest , amelynek szintén erős családi témája van, Tomoya Yukito Kunisakival ellentétben még Nagisát is feleségül vette [182] . Azuma szerint az otaku közönsége számára az „apává válás” üzenete a tudatalatti szocializációs vágyuk legmagasabb megnyilvánulása , ami végső soron megerősítette a főszereplő tragédiájának érzelmi empátiáját a kedvese elvesztése miatt [183 ] . Hangsúlyozták, hogy Nagisa és Tomoya története más történetívek jelenléte ellenére egyértelműen uralja az összes többit [166] [173] , és jól mutatja e karakterek hosszú időn át tartó, anime karakterekre nem jellemző fejlődését [12] [ 15] [17] [ 184] [185] . A kritikusok azonban felfigyeltek Nagisa és Tomoya túlságosan szelíd szeretetmegnyilvánulására, amely teljesen elkerülte a szexuális kapcsolatokra utaló utalásokat is [17] [173] .
A mű egyéb műfaji jellemzőinek elemzésekor a jó komikus komponens [9] [16] [166] [173] jelenléte és egyensúlya, és általában egy valósághű történet hatékony szintézise misztikus elemekkel, amelyek aránya csökkent a Kanonhoz és az Airhez képest [9] [166] [175] . A mű másodlagos szereplői közül Nagisa szülei pozitív értékelést kaptak, akik a bírálók szerint a szerető család példáját mutatták be, és humoros történeteket adtak hozzá [9] [15] [174] [179] . Ugyanakkor kritizálták Tomoya apjának felhasználásának hiányát a cselekményben, mivel a recenzensek szerint ez lehetővé tenné a műnek, hogy hangsúlyozza a főszereplő növekedését a történet során, és erősítse az egyik csúcspontot [175 ] [176] .
A Kyoto Animation anime adaptációja is kapott a kritikusok elismerését. A sorozat fő előnyeként a mű [32] [169] [170] vizuális oldala emelkedett ki , amely magában foglalta a stúdió kulcstermékeinek korábbi adaptációinak minden készségét és tapasztalatát, és a filmes animációra jellemzőbb szinten készült, a televíziós változat helyett [172] [179] . A kritikusok felhívták a figyelmet a jól megválasztott meleg pasztell színekre [15] [178] [185] , valamint az apró részletek gondos megjelenítésére, amelyek hozzájárultak a tavaszi hangulat megteremtéséhez a képernyőn [168] [186] . A háttérképeket is jó minőségűnek ítélték [187] . [173] [180] [188] , ami miatt túlságosan hasonlítottak a múltbeli adaptációk [ 18] szereplőihez . Magának a tervnek a kivitelezése is sikeresnek számított [32] , de a választott stílusnak köszönhetően a szereplők megjelenése gyakorlatilag nem változott a felnőtté válás során [174] [175] . Az animáció a bírálók véleménye szerint nem tartalmazott hibákat, és simasága [9] [180] jellemezte, míg a számítógépes grafika [188] egyszeri használata és az ecchi rajongói szolgáltatás hiánya [168] volt megfigyelhető .
A bírálók hangsúlyozták, hogy a sorozat második évada, amely az "Afer Story" adaptációja volt, messze meghaladta a mű első felének eseményeinek intenzitását, amely Mark Thomas, a The Fandom Post szerint valójában egy hárem volt. több történetívből felépített vígjáték [176] . A kritikusok az első évad történetmesélésének alacsony tempójára hivatkoztak [176] és arra, hogy a közönség túlzottan elterelte a közönség figyelmét a Tomoya és Nagisa történetszálról [33] [166] [169] . Ugyanez volt a kritikusok szerint az Afer Story [16] [17] [184] [189] első nyolc epizódjára is jellemző , ami után a sorozatnak végül sikerült a kulcstörténetére koncentrálnia [176] . Kestrel Swift hangsúlyozta, hogy a 2. évad fináléjának tartalma meglehetősen meglepő volt az elsőhöz képest [172] , amelyet egyes kritikusok az Okazaki család történetét tekintve még emlékezetesnek is tartottak [175] [180] . A bírálók hangsúlyozták a jól kidolgozott feszültséget a sorozat tragikus végét várva, amely sikeresen fenntartotta a nézők érdeklődését [172] [175] [180] . Az első évad bemutatását azonban a különálló jelenetek állandó változása miatt, amelyek nem integrálódnak egyetlen történetszálba, összehasonlítást kapott a yonkoma szerkezetével a brit Anime Network lektorától, Ross Liversidge-től [169] . Általánosságban elmondható, hogy az adaptációban a családi kapcsolatok témáját nyitottnak ismerték el, és Nagisa Dango Daikazoku című dala lett a szimbóluma [16] [175] [180] . A zenei kíséret pozitív kritikákat kapott [172] [173] [187] , azonban megállapították, hogy egyes kompozíciókat indokolatlanul gyakran használták [180] . Mai Nakahara meggyőző teljesítményét Nagisaként is megjegyezték [166] .
A további OVA sorozat különböző értékeléseket kapott a bírálóktól. A történetív Kyo és Ryo Fujibayashi adaptációja negatív kritikákat kapott a hárem műfaj elemeinek nyílt megjelenítése és a főszereplő természetellenes viselkedése miatt [18] [190] . Ugyanakkor Tomoyo történetét nagyon dicsérték [170] [190] . Mark Thomas "az egyik legjobb 20 perc alatt elmesélt romantikus történetnek" [176] nevezte , Chris Beveridge pedig megjegyezte, hogy szeretné, ha a forgatókönyvből legalább egy 12 epizódból álló televíziós évad lenne [15] . Theron Martin szerint Tomoyo és Tomoya párosítása természetesebbnek és teljesebbnek tűnt ebben az OVA-ban, mint Nagisa teljes romantikus vonala, amelyet a fő sorozat első évadában mutattak be [27] .
Mivel a Clannad filmes változatát később engedélyezték, mint a sorozatot, a nyugati bírálók kifejezetten a Kyoto Animation adaptációhoz képest ítélték meg [177] . A forgatókönyvíró által kizárólag Tomoyára és Nagisára koncentráló történet pozitív fogadtatásra talált, így a kritikusok szerint hatékony volt, hogy a néző figyelmét kapcsolatuk alakulására irányítsa, és azt intenzívebbé tegye [177] [191] . Chris Beveridge véleménye szerint azonban a mellékszereplők szerepének csökkentése csökkentette a főszereplők karakterében bekövetkezett változásokat befolyásoló tényezők számát, ami a történet logikai koherenciájának enyhe elvesztéséhez vezetett [191] [ 192] . Kiemelték még a komikus jelenetek számának csökkenése és a cselekmény tragikus csúcspontig tartó eltérő fejlődése a sorozathoz képest [191] . Tomoya háttértörténetének csökkentését [177] negatívan fogadták .
A kép vizuális összetevője kettős benyomást keltett a kritikusokban. Egyrészt pozitívan értékelték a karaktertervezés változását, amely mind a vizuális regénytől, mind a Kyoto Animation sorozattól eltért, amelynek stílusában a moe komponenst csökkentették [177] [192] . Chris Beveridge szerint azonban a karakterek érzelmeinek megjelenítése a képernyőn úgy történt, mintha "fából lett volna az arcuk" [192] . Osamu Dezaki rendezői munkáját kritizálták elavult keretezési módszerek alkalmazása miatt [191] , amit Tim Jones, a THEM Anime munkatársa "1991-es módszereknek, nem 2007-es módszereknek" [177] nevezett . Az animáció általános minőségét elégtelennek ítélték a mozis változathoz, és hangsúlyozták, hogy a Kyoto Animation televíziós sorozat jobban sikerült [177] .
![]() |
|
---|---|
Bibliográfiai katalógusokban |
_ | Cégkulcs||
---|---|---|
Alkalmazottak |
| |
vizuális regények |
| |
Élénkség |
|
Kiotói animáció | ||
---|---|---|
Művek | ||
Személyzet | ||
Kapcsolódó cikkek |