Dél-észt nyelvjárás

dél-észt
önnév lõunaeesti kiil
Országok Észtország , Oroszország , Lettország
A hangszórók teljes száma 80 000
Osztályozás
Kategória Eurázsia nyelvei

Ural család

finnugor ág Finno-Volga csoport balti-finn alcsoport
Írás latin
Nyelvi kódok
ISO 639-1
ISO 639-2 fiu
ISO 639-3 est
NYELVÉSZ Lista ekk-sou
Glottolog dél2679

A dél-észt nyelvjárás az észt nyelv  két dialektusának egyike . Hagyományosan az észt köznyelv dialektuscsoportjának tekintik [1] , azonban strukturális és szociolingvisztikai kritériumok összessége szerint egyes szerzők külön észak-észt (vagy tulajdonképpeni észt) és dél-észt nyelvről beszélnek (lásd még: a „nyelv vagy dialektus” problémája ).

A dél-észt nyelvjárás Észtország délkeleti harmadát foglalja el, a határ az Emajõgi folyó és a Võrtsjärv -tó mentén halad, nyugaton pedig a Sakala-felvidéket foglalja el .

A dél-észt nyelvjárást mulgi, tartu és võru nyelvjárásra osztják.

Az 1980-as évek óta a dél-észt nyelvjárás modern irodalmi színvonala a Vyru dialektus - a Vyru nyelv - alapján fejlődik . A võru sokkal jobban fennmaradt, mint a többi dél- és észak-észt dialektus, és jelenleg aktívan fejlődik: újságokat és tévéműsorokat adnak ki, tanítják az iskolákban stb.

A mulgi és a tartu nyelv nagyon erősen beolvadt a standard észt nyelvbe, és funkcionálisan annak dialektusai , bár szerkezetileg közelebb állnak a võruhoz. Tehát gyakrabban beszélnek az emberek a võru (irodalmi) nyelvről, beleértve a többi dél-észt nyelvjárást is, vagy nem.

Mintaszöveg modern dél-észt nyelven (vyrusk)

Az Emberi Jogok Nyilatkozatának 1. cikke : Minden inemiseq sünnüseq avvo ja õiguisi poolõst ütesugumaidsis. Näile om annõt mudsu ja süämetunnistus ja nä piät ütstõõsõga vele muudu läbi käümä.

Történelem

A 17-19. században a dél-észtországi irodalom a dél-tartui (és az észak-võrui) nyelvjárások alapján alakult ki. Ezt a szabványt Tartu irodalmi nyelvnek vagy dél-észt irodalmi nyelvnek nevezték el. Az egyik első dél-észt írásos emlék az Újszövetség (Wastne Testament) fordítása, amelyet 1686-ban adtak ki.

Minta szöveg régi dél-észt nyelven (Tartu)

Meie Esä ( Atyánk ): Meie Esä taiwan: pühendetüs saagu sino nimi. Sino riik tulgu. Sino tahtmine sundigu kui tajvani, niida ka maa pääl. Meie päiwälikku leibä anna meile täämbä. Nink anna meile andis meie süü, niida kui ka meie andis anname omile süidläisile. Nink ärä saada meid mitte kiusatuse sisse; enge pästä meid ärä kurjast: Sest sino perält om riik, nink wägi, nink awwustus igäwätses ajas. Aamen.

Az 1880-as évek után a tartui irodalmi nyelv kezdett elfogyni. Ennek oka a liberális nacionalista eszmék Európából való elterjedése volt, amelyek hatására úgy döntöttek, hogy egyetlen észt nyelvnek kell lennie. A 20. század elején rohamos fejlődésnek indult, de az észak-észt nyelvjárások alapján.

Jegyzetek

  1. észt nyelv // A világ nyelvei. Uráli nyelvek. Moszkva: "Nauka", 1993.

Linkek