Méz (levél)

grúz khani betű
(asomtavruli, nuskhuri, mtavruli, mkhedruli)
ႾⴞᲮხ _ _
Képek

Jellemzők
Név Ⴞ :  grúz nagybetű xan
ⴞ :  grúz kis betű xan
Ხ :  grúz mtavruli nagybetű xan
ხ :  grúz xan betű
Unicode Ⴞ :  U+10BE
ⴞ :  U+2D1E
Ხ :  U+1CAE
ხ :  U+10EE
HTML kód Ⴞ ‎:  vagy ⴞ ‎:  vagy Ხ ‎:  vagy ხ ‎:  vagyႾ  Ⴞ
ⴞ  ⴞ
Ხ  Ხ
ხ  ხ
UTF-16 Ⴞ ‎: 0x10BE
ⴞ ‎: 0x2D1E
‎: 0x1CAE
‎: 0x10EE
URL kód Ⴞ : %E1%82%BE
ⴞ : %E2%B4%9E
Ხ : %E1%B2%AE
ხ : %E1%83%AE

Khani ( ხ , grúz ხანი ) a modern grúz ábécé harmincegyedik betűje és a klasszikus grúz ábécé harmincnegyedik betűje [1] .

Használat

A grúzban a [ χ ] [2] hangot jelöli . A számérték izopsephiában  6000 (hatezer) [3] .

Használják a Laz ábécé grúz változatában is , amelyet Grúziában használnak. A Törökországban használt latin írásmódban az x -nek felel meg [4] .

Korábban a grúz írás alapján az abház (1937-1954) [5] és az oszét (1938-1954) [6] ábécében használták, cirillre fordításuk után mindkét esetben x -re cserélték .

A grúz írás latinosítási rendszereiben x ( ISO 9984 [ 7] [8] , ALA-LC [9] ), kh ( BGN/PCGN 1981 [10] , országos rendszer , BGN/PCGN 2009 [11]) alakban közvetítik. ). A grúz Braille -írásban a betű a ⠓ (U+2813) szimbólumnak felel meg [12] .

Írás

Asomtavruli Nuskhuri Mkhedruli

Rajzrendelés

Kódolás

A Hani asomtavruli és a khani mkhedruli a legelső verziója (1.0.0) óta szerepel a Unicode szabványban a „ Georgian letter ” ( angol  grúz ) blokkban, U+10BE és U+10EE hexadecimális kódokkal [16] .

A Hani nuskhuri hozzáadásra került a Unicode 4.1-es verziójában a Georgian Supplement blokkban az U+2D1E hexadecimális kóddal ;  előtte a khani mkhedrulival [17] [18] egyesült .

A Hani mtavruli az Unicode 11.0-s verziójában a Georgian Extended blokkban U +1CAE hexadecimális kóddal szerepelt [ 19] . 

Jegyzetek

  1. Machavariani, p. 136
  2. Aronson, Howard Isaac. Grúz: Olvasási nyelvtan . - Columbus, OH: Slavica Publishers, 1990. - P. 18. - ISBN 978-0-89357-207-5 .
  3. Mchedlidze, II, p. 100
  4. René Lacroix. Leírás du dialecte laze d'Arhavi (caucasique du sud, Turquie): Grammaire et textes  (francia) . - Lyon: Université Lumière-Lyon-II, 2009. - P. 15. - 923 p. Archiválva : 2021. május 26. a Wayback Machine -nél
  5. Bgazhba Kh.S. Abházia írástörténetéből. - Tbiliszi: "Metsniereba", 1967. - S. 65-70. — 72 s. - 1000 példányban.
  6. Bigulaev B. B. Az oszét írás története. – Értekezés a tudományok kandidátusi fokozatára. - Dzaudzhikau: Észak-Oszét Kutatóintézet, 1945. - S. 77-80.
  7. Nem római írások átírása. A grúz átírása . Letöltve: 2021. június 5. Az eredetiből archiválva : 2021. június 14.
  8. Evertype.com: ISO 5426 leképezés Unicode -hoz Archiválva 2020. október 21-én a Wayback Machine -nél ; Joan M. Aliprand: Végleges leképezés az ISO 5426 és az ISO/IEC 10646-1 karakterei között Archiválva 2020. augusztus 2-án a Wayback Machine -nél ; A Unicode szabvány: Szóköz módosító betűk archiválva 2019. június 13-án a Wayback Machine -nél .
  9. ALA-LC romanizációs táblázatok. grúz . Letöltve: 2021. június 5. Az eredetiből archiválva : 2021. április 17.
  10. Romanizációs rendszerek és a római írásmód helyesírási konvenciói Archiválva : 2021. június 21., a Wayback Machine , p. 27
  11. A grúz romanizálása. Georgia 2002 nemzeti rendszer; BGN/PCGN 2009 megállapodás
  12. UNESCO, World Braille Usage, harmadik kiadás, Washington, DC p. 45
  13. Mchedlidze, I, p. 105
  14. Mchedlidze, I, p. 107
  15. Mchedlidze, I, p. 110
  16. Unicode Data 1.0.0 . Letöltve: 2021. június 5. Az eredetiből archiválva : 2021. augusztus 19.
  17. Javaslat grúz és egyéb karakterek hozzáadására az UCS BMP-jéhez . Letöltve: 2021. június 5. Az eredetiből archiválva : 2021. május 24.
  18. Unicode 4.1.0. Figyelemre méltó változások a Unicode 4.0.1-ről a Unicode 4.1.0-ra . Letöltve: 2021. június 5. Az eredetiből archiválva : 2021. május 25.
  19. Az Unicode® szabvány. 11.0 verzió – Alapspecifikáció. 7. fejezet: Európa-I. Modern és liturgikus szkriptek archiválva : 2021. március 9., a Wayback Machine , p. 320-321.

Irodalom

Linkek