Mani (levél)

grúz betűs mani
Ⴋⴋ
Képek

Jellemzők
Név Ⴋ :  grúz nagybetűs férfi
ⴋ :  grúz kisbetűs férfi
Მ :  grúz mtavruli nagybetűs férfi
მ :  grúz betűs ember
Unicode Ⴋ :  U+10AB
ⴋ :  U+2D0B
Მ :  U+1C9B
მ :  U+10DB
HTML kód Ⴋ ‎:  vagy ⴋ ‎:  vagy Მ ‎:  vagy მ ‎:  vagyႫ  Ⴋ
ⴋ  ⴋ
Მ  Მ
მ  მ
UTF-16  ‎: 0x10AB
ⴋ : 0x2D0B
‎: 0x1C9B
‎: 0x10DB
URL kód Ⴋ : %E1%82%AB
ⴋ : %E2%B4%8B
Მ : %E1%B2%9B
მ : %E1%83%9B

A mani ( მ , grúz მანი ) a modern grúz ábécé tizenkettedik és a klasszikus grúz ábécé tizenharmadik betűje [1] .

Használat

A grúzban az [ m ] [2] hangot jelöli . Az izopzefiában a számérték  40 (negyven) [3] .

Használják a Laz ábécé grúz változatában is , amelyet Grúziában használnak. A Törökországban használt latin írásmódban m -nek felel meg [4] .

Korábban a grúz írás alapján az abház (1937-1954) [5] és az oszét (1938-1954) [6] ábécében használták, cirillre fordításuk után mindkét esetben m -re cserélték .

A grúz írás minden romanizálási rendszerében m [7] néven közvetítik . A grúz Braille -írásban a betű a ⠍ (U+280D) [8] szimbólumnak felel meg .

Nyelvtan

Írás

Asomtavruli Nuskhuri Mkhedruli

Rajzrendelés

Kódolás

A Mani asomtavruli és a mani mkhedruli a legelső verziója (1.0.0) óta szerepel a Unicode szabványban a " Georgian letter " ( angol  grúz ) blokkban, U+10AB és U+10DB hexadecimális kódokkal [12] .

A Mani nuskhuri hozzáadásra került a Unicode 4.1-es verziójában a Georgian Supplement blokkban az U+2D0B hexadecimális kóddal ;  előtte a mani mkhedrulival [13] [14] egyesítették .

A Mani mtavruli a Unicode 11.0-s verziójában szerepelt a Georgian Extended blokkban , U +1C9B hexadecimális kóddal [ 15] . 

Jegyzetek

  1. Machavariani, p. 136
  2. Aronson, Howard Isaac. Grúz: Olvasási nyelvtan . - Columbus, OH: Slavica Publishers, 1990. - P. 18. - ISBN 978-0-89357-207-5 . Archiválva 2020. július 26-án a Wayback Machine -nél
  3. Mchedlidze, II, p. 100
  4. René Lacroix. Leírás du dialecte laze d'Arhavi (caucasique du sud, Turquie): Grammaire et textes  (francia) . - Lyon: Université Lumière-Lyon-II, 2009. - P. 15. - 923 p.
  5. Bgazhba Kh.S. Abházia írástörténetéből. - Tbiliszi: "Metsniereba", 1967. - S. 65-70. — 72 s. - 1000 példányban.
  6. Bigulaev B. B. Az oszét írás története. – Értekezés a tudományok kandidátusi fokozatára. - Dzaudzhikau: Észak-Oszét Kutatóintézet, 1945. - S. 77-80.
  7. Nem római írások átírása. A grúz átírása . Letöltve: 2021. május 27. Az eredetiből archiválva : 2021. június 14.
  8. UNESCO, World Braille Usage, harmadik kiadás, Washington, DC p. 45
  9. Mchedlidze, I, p. 105
  10. Mchedlidze, I, p. 107
  11. Mchedlidze, I, p. 110
  12. Unicode Data 1.0.0 . Letöltve: 2021. május 27. Az eredetiből archiválva : 2021. augusztus 19.
  13. Javaslat grúz és egyéb karakterek hozzáadására az UCS BMP-jéhez . Letöltve: 2021. május 27. Az eredetiből archiválva : 2021. május 24.
  14. Unicode 4.1.0. Figyelemre méltó változások a Unicode 4.0.1-ről a Unicode 4.1.0-ra . Letöltve: 2021. május 27. Az eredetiből archiválva : 2021. május 25.
  15. Az Unicode® szabvány. 11.0 verzió – Alapspecifikáció. 7. fejezet: Európa-I. Modern és liturgikus szkriptek archiválva : 2021. március 9., a Wayback Machine , p. 320-321.

Irodalom

Linkek