Pari (levél)

grúz betű pari
ႮⴎᲞპ _ _
Képek

Jellemzők
Név Ⴎ :  grúz nagybetű par
ⴎ :  grúz kisbetű par
Პ :  grúz mtavruli nagybetű par
პ :  grúz betű par
Unicode Ⴎ :  U +10AE
ⴎ :  U+ 2D0E
Პ :  U+1C9E
პ :  U+10DE
HTML kód Ⴎ ‎:  vagy ⴎ ‎:  vagy Პ ‎:  vagy პ ‎:  vagyႮ  Ⴎ
ⴎ  ⴎ
Პ  Პ
პ  პ
UTF-16 Ⴎ ‎: 0x10AE
ⴎ ‎:
0x2D0E ‎: 0x1C9E
პ ‎: 0x10DE
URL kód Ⴎ : %E1%82%AE
ⴎ : %E2%B4%8E
Პ : %E1%B2%9E
პ : %E1%83%9E

A pari ( პ , grúz პარი ) a modern grúz ábécé tizenötödik betűje és a klasszikus grúz ábécé tizenhetedik betűje [1] .

Használat

A grúzban a [ ] [2] hangot jelöli . Izopsephiában a számérték  80 (nyolcvan) [3] .

Használják a Laz ábécé grúz változatában is , amelyet Grúziában használnak. A Törökországban használt latin írásmódban vagy pʼ [4] -nek felel meg .

Korábban az abház (1937-1954) [5] és az oszét (1938-1954) [6] ábécében használták a grúz írás alapján, az abház cirillre történő fordításuk után p , az oszétban pedig a pъ váltotta fel. .

A romanizációs rendszerekben a grúz írást p ( ISO 9984 [7] [8] , BGN/PCGN 1981 [ 9] , ALA-LC [10] ), pʼ ( országos rendszer , BGN/PCGN 2009) [11] formában továbbítják . A grúz Braille -írásban a betű a ⠏ (U+280F) szimbólumnak felel meg [12] .

Írás

Asomtavruli Nuskhuri Mkhedruli

Rajzrendelés

Kódolás

Az asomtavruli fogadás és az mkhedruli fogadás a legelső verziója (1.0.0) óta az Unicode szabványban szerepel a „ Grúz betű ” blokkban ( angol  grúz ), hexadecimális kódok alatt, U+10AE és U+10DE [16] .

A Pari nuskhuri hozzáadásra került a Unicode 4.1-es verziójában a Georgian Supplement blokkban az U+2D0E hexadecimális kóddal ;  azelőtt az mkhedruli fogadással volt egységes [17] [18] .

A Pari mtavruli az Unicode 11.0-s verziójában szerepelt a Georgian Extended blokkban , U +1C9E hexadecimális kóddal [ 19] . 

Jegyzetek

  1. Machavariani, p. 136
  2. Aronson, Howard Isaac. Grúz: Olvasási nyelvtan . - Columbus, OH: Slavica Publishers, 1990. - P. 18. - ISBN 978-0-89357-207-5 . Archiválva 2020. július 26-án a Wayback Machine -nél
  3. Mchedlidze, II, p. 100
  4. René Lacroix. Leírás du dialecte laze d'Arhavi (caucasique du sud, Turquie): Grammaire et textes  (francia) . - Lyon: Université Lumière-Lyon-II, 2009. - P. 15. - 923 p.
  5. Bgazhba Kh.S. Abházia írástörténetéből. - Tbiliszi: "Metsniereba", 1967. - S. 65-70. — 72 s. - 1000 példányban.
  6. Bigulaev B. B. Az oszét írás története. – Értekezés a tudományok kandidátusi fokozatára. - Dzaudzhikau: Észak-Oszét Kutatóintézet, 1945. - S. 77-80.
  7. Nem római írások átírása. A grúz átírása . Letöltve: 2021. május 28. Az eredetiből archiválva : 2021. június 14.
  8. Evertype.com: ISO 5426 leképezés Unicode -hoz Archiválva 2020. október 21-én a Wayback Machine -nél ; Joan M. Aliprand: Végleges leképezés az ISO 5426 és az ISO/IEC 10646-1 karakterei között Archiválva 2020. augusztus 2-án a Wayback Machine -nél ; A Unicode szabvány: Szóköz módosító betűk archiválva 2019. június 13-án a Wayback Machine -nél .
  9. Romanizációs rendszerek és a római írásmód helyesírási konvenciói Archiválva : 2021. június 21., a Wayback Machine , p. 27
  10. ALA-LC romanizációs táblázatok. grúz . Letöltve: 2021. május 28. Az eredetiből archiválva : 2021. április 17.
  11. A grúz romanizálása. Georgia 2002 nemzeti rendszer; BGN/PCGN 2009 megállapodás
  12. UNESCO, World Braille Usage, harmadik kiadás, Washington, DC p. 45
  13. Mchedlidze, I, p. 105
  14. Mchedlidze, I, p. 107
  15. Mchedlidze, I, p. 110
  16. Unicode Data 1.0.0 . Letöltve: 2021. május 28. Az eredetiből archiválva : 2021. augusztus 19.
  17. Javaslat grúz és egyéb karakterek hozzáadására az UCS BMP-jéhez . Letöltve: 2021. május 28. Az eredetiből archiválva : 2021. május 24.
  18. Unicode 4.1.0. Figyelemre méltó változások a Unicode 4.0.1-ről a Unicode 4.1.0-ra . Letöltve: 2021. május 28. Az eredetiből archiválva : 2021. május 25.
  19. Az Unicode® szabvány. 11.0 verzió – Alapspecifikáció. 7. fejezet: Európa-I. Modern és liturgikus szkriptek archiválva : 2021. március 9., a Wayback Machine , p. 320-321.

Irodalom

Linkek