Akkor én

Thani grúz betű
ႧⴇᲗთ _ _
Képek

Jellemzők
Név Ⴇ :  grúz nagy betű tan
ⴇ :  grúz kis betű tan
Თ :  grúz mtavruli nagybetű tan
თ :  grúz betű tan
Unicode Ⴇ :  U+10A7
ⴇ :  U+2D07
Თ :  U+1C97
თ :  U+10D7
HTML kód Ⴇ ‎:  vagy ⴇ ‎:  vagy Თ ‎:  vagy თ ‎:  vagyႧ  Ⴇ
ⴇ  ⴇ
Თ  Თ
თ  თ
UTF-16 Ⴇ ‎: 0x10A7
ⴇ ‎: 0x2D07
‎: 0x1C97
‎: 0x10D7
URL kód Ⴇ : %E1%82%A7
ⴇ : %E2%B4%87
Თ : %E1%B2%97
თ : %E1%83%97

A thani ( თ , grúz თანი ) a modern grúz ábécé nyolcadik és a klasszikus grúz ábécé kilencedik betűje [1] .

Használat

A grúzban a [ t ʰ ] [2] hangot jelöli . Az izopzefia számértéke  9 (kilenc) [3] .

Használják a Laz ábécé grúz változatában is , amelyet Grúziában használnak. A Törökországban használt latin írásmódban a t -nek felel meg [4] .

Korábban a grúz írásra épülő abház (1937-1954) [5] és oszét (1938-1954) [6] ábécében használták, cirillre való fordításuk után az abházban ҭ - vel, az oszétban pedig t -vel helyettesítették .

A grúz írás romanizációs rendszereiben t̕ ( ISO 9984 ) [7] [8] , tʼ ( BGN/PCGN 1981 ) [9] , t ( nemzeti rendszer , BGN/PCGN 2009) [10] , tʻ ( ALA-LC ) [11] . A grúz Braille -írásban a betű a ⠋ (U+280B) szimbólumnak felel meg [12] .

Írás

Asomtavruli Nuskhuri Mkhedruli

Rajzrendelés

Kódolás

A Thani asomtavruli és a thani mkhedruli a Unicode szabvány legelső verziójától (1.0.0) a " Georgian letter " ( angol  grúz ) blokkban szerepel az U+10A7 és U+10D7 hexadecimális kódok alatt [16] .

A Thani nuskhuri hozzáadásra került a Unicode 4.1-es verziójában a Georgian Supplement blokkban az U+2D07 hexadecimális kóddal ;  előtte a thani mkhedrulival [17] [18] volt egységes .

A Thani mtavruli az Unicode 11.0-s verziójában szerepelt a Georgian Extended blokkban , U +1C97 hexadecimális kóddal [ 19] . 

Jegyzetek

  1. Machavariani, p. 136
  2. Aronson, Howard Isaac. Grúz: Olvasási nyelvtan . - Columbus, OH: Slavica Publishers, 1990. - P. 18. - ISBN 978-0-89357-207-5 . Archiválva 2020. július 26-án a Wayback Machine -nél
  3. Mchedlidze, II, p. 100
  4. René Lacroix. Leírás du dialecte laze d'Arhavi (caucasique du sud, Turquie): Grammaire et textes  (francia) . - Lyon: Université Lumière-Lyon-II, 2009. - P. 15. - 923 p. Archiválva : 2021. május 26. a Wayback Machine -nél
  5. Bgazhba Kh.S. Abházia írástörténetéből. - Tbiliszi: "Metsniereba", 1967. - S. 65-70. — 72 s. - 1000 példányban.
  6. Bigulaev B. B. Az oszét írás története. – Értekezés a tudományok kandidátusi fokozatára. - Dzaudzhikau: Észak-Oszét Kutatóintézet, 1945. - S. 77-80.
  7. Nem római írások átírása. A grúz átírása . Letöltve: 2021. május 27. Az eredetiből archiválva : 2021. június 14.
  8. Evertype.com: ISO 5426 leképezés Unicode -hoz Archiválva 2020. október 21-én a Wayback Machine -nél ; Joan M. Aliprand: Végleges leképezés az ISO 5426 és az ISO/IEC 10646-1 karakterei között Archiválva 2020. augusztus 2-án a Wayback Machine -nél ; A Unicode szabvány: Szóköz módosító betűk archiválva 2019. június 13-án a Wayback Machine -nél .
  9. Romanizációs rendszerek és a római írásmód helyesírási konvenciói Archiválva : 2021. június 21., a Wayback Machine , p. 27
  10. A grúz romanizálása. Georgia 2002 nemzeti rendszer; BGN/PCGN 2009 megállapodás
  11. ALA-LC romanizációs táblázatok. grúz . Letöltve: 2021. május 27. Az eredetiből archiválva : 2021. április 17.
  12. UNESCO, World Braille Usage, harmadik kiadás, Washington, DC p. 45
  13. Mchedlidze, I, p. 105
  14. Mchedlidze, I, p. 107
  15. Mchedlidze, I, p. 110
  16. Unicode Data 1.0.0 . Letöltve: 2021. május 27. Az eredetiből archiválva : 2021. augusztus 19.
  17. Javaslat grúz és egyéb karakterek hozzáadására az UCS BMP-jéhez . Letöltve: 2021. május 27. Az eredetiből archiválva : 2021. május 24.
  18. Unicode 4.1.0. Figyelemre méltó változások a Unicode 4.0.1-ről a Unicode 4.1.0-ra . Letöltve: 2021. május 27. Az eredetiből archiválva : 2021. május 25.
  19. Az Unicode® szabvány. 11.0 verzió – Alapspecifikáció. 7. fejezet: Európa-I. Modern és liturgikus szkriptek archiválva : 2021. március 9., a Wayback Machine , p. 320-321.

Irodalom

Linkek