Nari (levél)

grúz levél nari
Ⴌⴌ
Képek

Jellemzők
Név Ⴌ :  grúz nagybetű nar
ⴌ :  grúz kis betű nar
Ნ :  grúz mtavruli nagybetű nar
ნ :  grúz nar betű
Unicode Ⴌ :  U+10AC
ⴌ :  U+2D0C
Ნ :  U+1C9C
ნ ​​:  U+10DC
HTML kód Ⴌ ‎:  vagy ⴌ ‎:  vagy Ნ ‎:  vagy ნ ‎:  vagyႬ  Ⴌ
ⴌ  ⴌ
Ნ  Ნ
ნ  ნ
UTF-16 ‎: 0x10AC ⴌ :
0x2D0C ‎:
0x1C9C ‎:
0x10DC
URL kód Ⴌ : %E1%82%AC
ⴌ : %E2%B4%8C
Ნ : %E1%B2%9C
ნ : %E1%83%9C

A nari ( ნ , grúz ნარი ) a modern grúz ábécé tizenharmadik betűje és a klasszikus grúz ábécé tizennegyedik betűje [1] .

Használat

A grúzban az [ n ] hangot jelöli ( veláris mássalhangzók előtt - [ ŋ ]) [2] . Izopsephiában a számérték  50 (ötven) [3] .

Használják a Laz ábécé grúz változatában is , amelyet Grúziában használnak. A Törökországban használt latin írásmódban n -nek felel meg [4] .

Korábban a grúz írásra épülő abház (1937-1954) [5] és oszét (1938-1954) [6] ábécében használták, cirillre történő fordításuk után mindkét esetben n -re cserélték .

A grúz írás minden romanizálási rendszerében n - ként közvetítik [7] . A grúz Braille -írásban a betű a ⠝ (U+281D) szimbólumnak felel meg [8] .

Írás

Asomtavruli Nuskhuri Mkhedruli

Rajzrendelés

Kódolás

A Nari asomtavruli és a nari mkhedruli a legelső verziója (1.0.0) óta szerepel a Unicode szabványban, a " Georgian letter " ( angol  grúz ) blokkban, U+10AC és U+10DC hexadecimális kódokkal [12] .

A Nari nuskhuri a 4.1-es verzió Unicode-jához a Georgian Supplement blokkban került hozzáadásra U +2D0C hexadecimális kóddal ; előtte a nari mkhedrulival [13] [14] volt egységes .  

A Nari mtavruli a Unicode 11.0-s verziójában szerepelt a Georgian Extended blokkban , U +1C9C hexadecimális kóddal [ 15] . 

Jegyzetek

  1. Machavariani, p. 136
  2. Aronson, Howard Isaac. Grúz: Olvasási nyelvtan . - Columbus, OH: Slavica Publishers, 1990. - P. 18. - ISBN 978-0-89357-207-5 . Archiválva 2020. július 26-án a Wayback Machine -nél
  3. Mchedlidze, II, p. 100
  4. René Lacroix. Leírás du dialecte laze d'Arhavi (caucasique du sud, Turquie): Grammaire et textes  (francia) . - Lyon: Université Lumière-Lyon-II, 2009. - P. 15. - 923 p.
  5. Bgazhba Kh.S. Abházia írástörténetéből. - Tbiliszi: "Metsniereba", 1967. - S. 65-70. — 72 s. - 1000 példányban.
  6. Bigulaev B. B. Az oszét írás története. – Értekezés a tudományok kandidátusi fokozatára. - Dzaudzhikau: Észak-Oszét Kutatóintézet, 1945. - S. 77-80.
  7. Nem római írások átírása. A grúz átírása . Letöltve: 2021. május 27. Az eredetiből archiválva : 2021. június 14.
  8. UNESCO, World Braille Usage, harmadik kiadás, Washington, DC p. 45
  9. Mchedlidze, I, p. 105
  10. Mchedlidze, I, p. 107
  11. Mchedlidze, I, p. 110
  12. Unicode Data 1.0.0 . Letöltve: 2021. május 27. Az eredetiből archiválva : 2021. augusztus 19.
  13. Javaslat grúz és egyéb karakterek hozzáadására az UCS BMP-jéhez . Letöltve: 2021. május 27. Az eredetiből archiválva : 2021. május 24.
  14. Unicode 4.1.0. Figyelemre méltó változások a Unicode 4.0.1-ről a Unicode 4.1.0-ra . Letöltve: 2021. május 27. Az eredetiből archiválva : 2021. május 25.
  15. Az Unicode® szabvány. 11.0 verzió – Alapspecifikáció. 7. fejezet: Európa-I. Modern és liturgikus szkriptek archiválva : 2021. március 9., a Wayback Machine , p. 320-321.

Irodalom

Linkek