Ghani

grúz betű ghani
ႶⴖᲦღ _ _
Képek

Jellemzők
Név Ⴖ :  grúz nagybetű ghan
ⴖ :  grúz kis betű ghan
Ღ :  grúz mtavruli nagybetű ghan
ღ :  grúz betű ghan
Unicode Ⴖ :  U+10B6
ⴖ :  U+2D16
Ღ :  U+1CA6
ღ :  U+10E6
HTML kód Ⴖ ‎:  vagy ⴖ ‎:  vagy Ღ ‎:  vagy ღ ‎:  vagyႶ  Ⴖ
ⴖ  ⴖ
Ღ  Ღ
ღ  ღ
UTF-16  ‎: 0x10B6 ⴖ ‎: 0x2D16
‎: 0x1CA6 ‎: 0x10E6

URL kód Ⴖ : %E1%82%B6
ⴖ : %E2%B4%96
Ღ : %E1%B2%A6
ღ : %E1%83%A6

A gkhani ( ღ , grúz ღანი ) a modern grúz ábécé huszonharmadik betűje és a klasszikus grúz ábécé huszonhatodik betűje [1] .

Használat

A grúzban a [ ɣ ] [2] hangot jelöli . Izopsephiában a számérték  700 (hétszáz) [3] .

Használják a Laz ábécé grúz változatában is , amelyet Grúziában használnak. A Törökországban használt latin betűs írásban ğ [4] -nek felel meg .

Korábban a grúz íráson alapuló abház (1937-1954) [5] és oszét (1938-1954) [6] ábécében használták, cirillre való fordításuk után az abház ӷ , az oszét nyelvben pedig a gъ váltotta fel .

A romanizációs rendszerekben a grúz írást ( ISO 9984 ) [7] [8] , gh ( BGN/PCGN 1981 [9] , nemzeti rendszer , BGN/PCGN 2009 [10] ), ġ ( ALA-LC ) [ 11] . A grúz Braille -írásban a betű a ⠫ (U+282B) szimbólumnak felel meg [12] .

Írás

Asomtavruli Nuskhuri Mkhedruli

Rajzrendelés

Kódolás

A Ghani asomtavruli és a ghani mkhedruli a legelső verziója (1.0.0) óta szerepel a Unicode szabványban a " Georgian letter " ( angol  grúz ) blokkban, U+10B6 és U+10E6 hexadecimális kódokkal [16] .

A Ghani nuskhuri hozzáadásra került a Unicode 4.1-es verziójában a Georgian Supplement blokkban az U+2D16 hexadecimális kóddal ;  előtte a ghani mkhedrulival [17] [18] egyesült .

A Ghani mtavruli a Unicode 11.0-s verziójában szerepelt a Georgian Extended blokkban , U +1CA6 hexadecimális kóddal [ 19] . 

Jegyzetek

  1. Machavariani, p. 136
  2. Aronson, Howard Isaac. Grúz: Olvasási nyelvtan . - Columbus, OH: Slavica Publishers, 1990. - P. 18. - ISBN 978-0-89357-207-5 . Archiválva 2020. július 26-án a Wayback Machine -nél
  3. Mchedlidze, II, p. 100
  4. René Lacroix. Leírás du dialecte laze d'Arhavi (caucasique du sud, Turquie): Grammaire et textes  (francia) . - Lyon: Université Lumière-Lyon-II, 2009. - P. 15. - 923 p.
  5. Bgazhba Kh.S. Abházia írástörténetéből. - Tbiliszi: "Metsniereba", 1967. - S. 65-70. — 72 s. - 1000 példányban.
  6. Bigulaev B. B. Az oszét írás története. – Értekezés a tudományok kandidátusi fokozatára. - Dzaudzhikau: Észak-Oszét Kutatóintézet, 1945. - S. 77-80.
  7. Nem római írások átírása. A grúz átírása . Letöltve: 2021. május 29. Az eredetiből archiválva : 2021. június 14.
  8. Evertype.com: ISO 5426 leképezés Unicode -hoz Archiválva 2020. október 21-én a Wayback Machine -nél ; Joan M. Aliprand: Végleges leképezés az ISO 5426 és az ISO/IEC 10646-1 karakterei között Archiválva 2020. augusztus 2-án a Wayback Machine -nél ; A Unicode szabvány: Szóköz módosító betűk archiválva 2019. június 13-án a Wayback Machine -nél .
  9. Romanizációs rendszerek és a római írásmód helyesírási konvenciói Archiválva : 2021. június 21., a Wayback Machine , p. 27
  10. A grúz romanizálása. Georgia 2002 nemzeti rendszer; BGN/PCGN 2009 megállapodás
  11. ALA-LC romanizációs táblázatok. grúz . Letöltve: 2021. május 29. Az eredetiből archiválva : 2021. április 17.
  12. UNESCO, World Braille Usage, harmadik kiadás, Washington, DC p. 45
  13. Mchedlidze, I, p. 105
  14. Mchedlidze, I, p. 107
  15. Mchedlidze, I, p. 110
  16. Unicode Data 1.0.0 . Letöltve: 2021. május 29. Az eredetiből archiválva : 2021. augusztus 19.
  17. Javaslat grúz és egyéb karakterek hozzáadására az UCS BMP-jéhez . Letöltve: 2021. május 29. Az eredetiből archiválva : 2021. május 24.
  18. Unicode 4.1.0. Figyelemre méltó változások a Unicode 4.0.1-ről a Unicode 4.1.0-ra . Letöltve: 2021. május 29. Az eredetiből archiválva : 2021. május 25.
  19. Az Unicode® szabvány. 11.0 verzió – Alapspecifikáció. 7. fejezet: Európa-I. Modern és liturgikus szkriptek archiválva : 2021. március 9., a Wayback Machine , p. 320-321.

Irodalom

Linkek