Jani

grúz levél jani
ႯⴏᲟჟ _ _
Képek

Jellemzők
Név Ⴏ :  grúz nagybetű zhar
ⴏ :  grúz kis betű zhar
Ჟ :  grúz mtavruli nagybetű zhar
ჟ :  grúz betű zhar
Unicode Ⴏ :  U+10AF
ⴏ :  U+2D0F
Ჟ :  U+1C9F
ჟ :  U+10DF
HTML kód Ⴏ ‎:  vagy ⴏ ‎:  vagy Ჟ ‎:  vagy ჟ ‎:  vagyႯ  Ⴏ
ⴏ  ⴏ
Ჟ  Ჟ
ჟ  ჟ
UTF-16  ‎: 0x10AF
ⴏ ‎: 0x2D0F
‎: 0x1C9F
‎: 0x10DF
URL kód Ⴏ : %E1%82%AF
ⴏ : %E2%B4%8F
Ჟ : %E1%B2%9F
ჟ : %E1%83%9F

Zhani ( ჟ , grúz ჟანი ) a modern grúz ábécé tizenhatodik betűje és a klasszikus grúz ábécé tizennyolcadik betűje [1] .

Használat

A grúzban a [ ʒ ] [2] hangot jelöli . Izopsephiában a számérték  90 (kilencven) [3] .

Használják a Laz ábécé grúz változatában is , amelyet Grúziában használnak. A Törökországban használt latin írásmódban j -nek felel meg [4] .

Korábban a grúz íráson alapuló abház (1937-1954) [5] és oszét (1938-1954) [6] ábécében használták, cirillre történő fordításuk után az abházban zh -vel , az oszétban pedig a zh -val helyettesítették .

A latinizációs rendszerekben a grúz írást ž ( ISO 9984 [7] [8] , ALA-LC [9] ), zh ( BGN/PCGN 1981 [ 10] , országos rendszer , BGN/PCGN 2009 [11] ) formában továbbítják. A grúz Braille -írásban a betű a ⠚ (U+281A) szimbólumnak felel meg [12] .

Szavak

D. I. Chubinov grúz-orosz szótárában a jani betűvel kezdődő szavak a kötet 0,2%-át foglalják el (75 szócikk).

Írás

Asomtavruli Nuskhuri Mkhedruli

Rajzrendelés

Kódolás

A Zhani asomtavruli és a zhani mkhedruli a Unicode szabvány legelső verziójától (1.0.0) a „ Grúz betű ” ( eng.  Georgian ) blokkban szerepel, az U+10AF és U+10DF hexadecimális kódok alatt [16] .

Jani nuskhuri hozzáadásra került a Unicode-hoz a 4.1-es verzióban a Georgian Supplement blokkban U +2D0F hexadecimális kóddal ;  előtte a zhani mkhedrulival [17] [18] egyesült .

A Zhani mtavruli a Unicode 11.0-s verziójában a Georgian Extended blokkban U +1C9F hexadecimális kóddal szerepelt [ 19] . 

Jegyzetek

  1. Machavariani, p. 136
  2. Aronson, Howard Isaac. Grúz: Olvasási nyelvtan . - Columbus, OH: Slavica Publishers, 1990. - P. 18. - ISBN 978-0-89357-207-5 . Archiválva 2020. július 26-án a Wayback Machine -nél
  3. Mchedlidze, II, p. 100
  4. René Lacroix. Leírás du dialecte laze d'Arhavi (caucasique du sud, Turquie): Grammaire et textes  (francia) . - Lyon: Université Lumière-Lyon-II, 2009. - P. 15. - 923 p.
  5. Bgazhba Kh.S. Abházia írástörténetéből. - Tbiliszi: "Metsniereba", 1967. - S. 65-70. — 72 s. - 1000 példányban.
  6. Bigulaev B. B. Az oszét írás története. – Értekezés a tudományok kandidátusi fokozatára. - Dzaudzhikau: Észak-Oszét Kutatóintézet, 1945. - S. 77-80.
  7. Nem római írások átírása. A grúz átírása . Letöltve: 2021. május 28. Az eredetiből archiválva : 2021. június 14.
  8. Evertype.com: ISO 5426 leképezés Unicode -hoz Archiválva 2020. október 21-én a Wayback Machine -nél ; Joan M. Aliprand: Végleges leképezés az ISO 5426 és az ISO/IEC 10646-1 karakterei között Archiválva 2020. augusztus 2-án a Wayback Machine -nél ; A Unicode szabvány: Szóköz módosító betűk archiválva 2019. június 13-án a Wayback Machine -nél .
  9. ALA-LC romanizációs táblázatok. grúz . Letöltve: 2021. május 28. Az eredetiből archiválva : 2021. április 17.
  10. Romanizációs rendszerek és a római írásmód helyesírási konvenciói Archiválva : 2021. június 21., a Wayback Machine , p. 27
  11. A grúz romanizálása. Georgia 2002 nemzeti rendszer; BGN/PCGN 2009 megállapodás
  12. UNESCO, World Braille Usage, harmadik kiadás, Washington, DC p. 45
  13. Mchedlidze, I, p. 105
  14. Mchedlidze, I, p. 107
  15. Mchedlidze, I, p. 110
  16. Unicode Data 1.0.0 . Letöltve: 2021. május 28. Az eredetiből archiválva : 2021. augusztus 19.
  17. Javaslat grúz és egyéb karakterek hozzáadására az UCS BMP-jéhez . Letöltve: 2021. május 28. Az eredetiből archiválva : 2021. május 24.
  18. Unicode 4.1.0. Figyelemre méltó változások a Unicode 4.0.1-ről a Unicode 4.1.0-ra . Letöltve: 2021. május 28. Az eredetiből archiválva : 2021. május 25.
  19. Az Unicode® szabvány. 11.0 verzió – Alapspecifikáció. 7. fejezet: Európa-I. Modern és liturgikus szkriptek archiválva : 2021. március 9., a Wayback Machine , p. 320-321.

Irodalom

Linkek