Jani (levél)

grúz jani betű
(asomtavruli, nuskhuri, mtavruli, mkhedruli)
ႿⴟᲯჯ _ _
Képek

Jellemzők
Név Ⴟ :  grúz nagy betű jhan
ⴟ :  grúz kis betű jhan
Ჯ :  grúz mtavruli nagy betű jhan
ჯ :  grúz betű jhan
Unicode Ⴟ :  U+10BF
ⴟ :  U+2D1F
Ჯ :  U+1CAF
ჯ :  U+10EF
HTML kód Ⴟ ‎:  vagy ⴟ ‎:  vagy Ჯ ‎:  vagy ჯ ‎:  vagyႿ  Ⴟ
ⴟ  ⴟ
Ჯ  Ჯ
ჯ  ჯ
UTF-16 Sorozat : 0x10BF :
0x2D1F :
0x1CAF :
0x10EF
URL kód Ⴟ : %E1%82%BF
ⴟ : %E2%B4%9F
Ჯ : %E1%B2%AF
ჯ : %E1%83%AF

A Jani ( ჯ , grúz ჯანი ) a modern grúz ábécé harminckettedik és a klasszikus grúz ábécé harminchatodik betűje [1] .

Eredetelméletek

Elena Machavariani grúz nyelvész és történész úgy véli, hogy a grúz ábécét lezáró jani Ⴟ betű Krisztus monogramját ábrázolja, amely a ი ესო ი ესო ი ესო ქ Jézus Krisztus khani ( ქ) és ini (ი) betűiből áll. 2] .

Használat

A grúzban a [ d͡ʒ ] [3] hangot jelöli . A számérték izopsephiában  8000 (nyolcezer) [4] .

Használják a Laz ábécé grúz változatában is , amelyet Grúziában használnak. A Törökországban használt latin írásmódban a c -nek felel meg [5] .

Korábban a grúz írásra épülő abház (1937-1954) [6] és oszét (1938-1954) [7] ábécében használták, cirillre való fordításuk után az abházban џь , az oszétban pedig j -vel helyettesítették .

A romanizációs rendszerekben a grúz írást ǰ ( ISO 9984 ) [8] [9] , j ( BGN/PCGN 1981 [10] , országos rendszer , BGN/PCGN 2009 [11] , ALA-LC [12] ) néven továbbítják. A grúz Braille -írásban a betű a ⠪ (U+282A) szimbólumnak felel meg [13] .

Írás

Asomtavruli Nuskhuri Mkhedruli

Rajzrendelés

Kódolás

A Jani asomtavruli és a jani mkhedruli a Unicode szabvány legelső verziójától kezdve (1.0.0) szerepel a " Georgian letter " ( angol  grúz ) blokkban, az U+10BF és U+10EF hexadecimális kódokkal [17] .

A Jani nuskhurit hozzáadták a Unicode-hoz a 4.1-es verzióban a Georgian Supplement blokkban az U+2D1F hexadecimális kóddal ;  előtte a jani mkhedrulival [18] [19] egyesítették .

A Jani mtavruli az Unicode 11.0-s verziójában a Georgian Extended blokkban U +1CAF hexadecimális kóddal szerepelt [ 20] . 

Jegyzetek

  1. Machavariani, p. 136
  2. Machavariani, 2011 , pp. 121-122.
  3. Aronson, Howard Isaac. Grúz: Olvasási nyelvtan . - Columbus, OH: Slavica Publishers, 1990. - P. 18. - ISBN 978-0-89357-207-5 . Archiválva 2020. július 26-án a Wayback Machine -nél
  4. Mchedlidze, II, p. 100
  5. René Lacroix. Leírás du dialecte laze d'Arhavi (caucasique du sud, Turquie): Grammaire et textes  (francia) . - Lyon: Université Lumière-Lyon-II, 2009. - P. 15. - 923 p.
  6. Bgazhba Kh.S. Abházia írástörténetéből. - Tbiliszi: "Metsniereba", 1967. - S. 65-70. — 72 s. - 1000 példányban.
  7. Bigulaev B. B. Az oszét írás története. – Értekezés a tudományok kandidátusi fokozatára. - Dzaudzhikau: Észak-Oszét Kutatóintézet, 1945. - S. 77-80.
  8. Nem római írások átírása. A grúz átírása . Letöltve: 2021. június 6. Az eredetiből archiválva : 2021. június 14.
  9. Evertype.com: ISO 5426 leképezés Unicode -hoz Archiválva 2020. október 21-én a Wayback Machine -nél ; Joan M. Aliprand: Végleges leképezés az ISO 5426 és az ISO/IEC 10646-1 karakterei között Archiválva 2020. augusztus 2-án a Wayback Machine -nél ; A Unicode szabvány: Szóköz módosító betűk archiválva 2019. június 13-án a Wayback Machine -nél .
  10. Romanizációs rendszerek és a római írásmód helyesírási konvenciói Archiválva : 2021. június 21., a Wayback Machine , p. 27
  11. A grúz romanizálása. Georgia 2002 nemzeti rendszer; BGN/PCGN 2009 megállapodás
  12. ALA-LC romanizációs táblázatok. grúz . Letöltve: 2021. június 6. Az eredetiből archiválva : 2021. április 17.
  13. UNESCO, World Braille Usage, harmadik kiadás, Washington, DC p. 45
  14. Mchedlidze, I, p. 105
  15. Mchedlidze, I, p. 107
  16. Mchedlidze, I, p. 110
  17. Unicode Data 1.0.0 . Letöltve: 2021. június 6. Az eredetiből archiválva : 2021. augusztus 19.
  18. Javaslat grúz és egyéb karakterek hozzáadására az UCS BMP-jéhez . Letöltve: 2021. június 6. Az eredetiből archiválva : 2021. május 24.
  19. Unicode 4.1.0. Figyelemre méltó változások a Unicode 4.0.1-ről a Unicode 4.1.0-ra . Letöltve: 2021. június 6. Az eredetiből archiválva : 2021. május 25.
  20. Az Unicode® szabvány. 11.0 verzió – Alapspecifikáció. 7. fejezet: Európa-I. Modern és liturgikus szkriptek archiválva : 2021. március 9., a Wayback Machine , p. 320-321.

Irodalom

Linkek