Tari (levél)

Grúz betűs szánkó
Ⴒⴒ
Képek

Jellemzők
Név Ⴒ :  grúz nagybetű tar
ⴒ :  grúz kis betű tar
Ტ :  grúz mtavruli nagybetű tar
ტ :  grúz betű tar
Unicode Ⴒ :  U+10B2
ⴒ :  U+2D12
Ტ :  U+1CA2
ტ :  U+10E2
HTML kód Ⴒ ‎:  vagy ⴒ ‎:  vagy Ტ ‎:  vagy ტ ‎:  vagyႲ  Ⴒ
ⴒ  ⴒ
Ტ  Ტ
ტ  ტ
UTF-16  ‎: 0x10B2
ⴒ ‎: 0x2D12
‎: 0x1CA2
‎: 0x10E2
URL kód Ⴒ : %E1%82%B2
ⴒ : %E2%B4%92
Ტ : %E1%B2%A2
ტ : %E1%83%A2

Tari ( ტ , grúz ტარი ) a modern grúz ábécé tizenkilencedik betűje és a klasszikus grúz ábécé huszonegyedik betűje [1] .

Használat

A grúzban a [ ] [2] hangot jelöli . A számérték izopzefiában  300 (háromszáz) [3] .

Használják a Laz ábécé grúz változatában is , amelyet Grúziában használnak. A Törökországban használt latin betűs írásban a t͏̌ vagy a tʼ [4] -nek felel meg .

Korábban a grúz íráson alapuló abház (1937-1954) [5] és oszét (1938-1954) [6] ábécében használták, cirillre való fordításuk után az abházban t - vel , az oszétban pedig a tъ -vel helyettesítették .

A latinizációs rendszerekben a grúz írást t ( ISO 9984 [7] [8] , BGN/PCGN 1981 [ 9] , ALA-LC [10] ), tʼ ( országos rendszer , BGN/PCGN 2009) [11] formában továbbítják . A grúz Braille -írásban a betű a ⠞ (U+281E) szimbólumnak felel meg [12] .

Írás

Asomtavruli Nuskhuri Mkhedruli

Rajzrendelés

Kódolás

Az asomtavruli fogadás és az mkhedruli fogadás a legelső verziója (1.0.0) óta az Unicode szabványban szerepel a „ Grúz betű ” blokkban ( eng.  Georgian ) hexadecimális U+10B2 és U+10E2 kódokkal [16 ] .

A Pari nuskhuri a 4.1-es verzió Unicode-jához a Georgian Supplement blokkban került hozzáadásra U +2D12 hexadecimális kóddal ;  azelőtt az mkhedruli fogadással volt egységes [17] [18] .

A Pari mtavruli az Unicode 11.0-s verziójában szerepelt a Georgian Extended blokkban , U +1CA2 hexadecimális kóddal [ 19] . 

Jegyzetek

  1. Machavariani, p. 136
  2. Aronson, Howard Isaac. Grúz: Olvasási nyelvtan . - Columbus, OH: Slavica Publishers, 1990. - P. 18. - ISBN 978-0-89357-207-5 . Archiválva 2020. július 26-án a Wayback Machine -nél
  3. Mchedlidze, II, p. 100
  4. René Lacroix. Leírás du dialecte laze d'Arhavi (caucasique du sud, Turquie): Grammaire et textes  (francia) . - Lyon: Université Lumière-Lyon-II, 2009. - P. 15. - 923 p. Archiválva : 2021. május 26. a Wayback Machine -nél
  5. Bgazhba Kh.S. Abházia írástörténetéből. - Tbiliszi: "Metsniereba", 1967. - S. 65-70. — 72 s. - 1000 példányban.
  6. Bigulaev B. B. Az oszét írás története. – Értekezés a tudományok kandidátusi fokozatára. - Dzaudzhikau: Észak-Oszét Kutatóintézet, 1945. - S. 77-80.
  7. Nem római írások átírása. A grúz átírása . Letöltve: 2021. május 28. Az eredetiből archiválva : 2021. június 14.
  8. Evertype.com: ISO 5426 leképezés Unicode -hoz Archiválva 2020. október 21-én a Wayback Machine -nél ; Joan M. Aliprand: Végleges leképezés az ISO 5426 és az ISO/IEC 10646-1 karakterei között Archiválva 2020. augusztus 2-án a Wayback Machine -nél ; A Unicode szabvány: Szóköz módosító betűk archiválva 2019. június 13-án a Wayback Machine -nél .
  9. Romanizációs rendszerek és a római írásmód helyesírási konvenciói Archiválva : 2021. június 21., a Wayback Machine , p. 27
  10. ALA-LC romanizációs táblázatok. grúz . Letöltve: 2021. május 28. Az eredetiből archiválva : 2021. április 17.
  11. A grúz romanizálása. Georgia 2002 nemzeti rendszer; BGN/PCGN 2009 megállapodás
  12. UNESCO, World Braille Usage, harmadik kiadás, Washington, DC p. 45
  13. Mchedlidze, I, p. 105
  14. Mchedlidze, I, p. 107
  15. Mchedlidze, I, p. 110
  16. Unicode Data 1.0.0 . Letöltve: 2021. május 28. Az eredetiből archiválva : 2021. augusztus 19.
  17. Javaslat grúz és egyéb karakterek hozzáadására az UCS BMP-jéhez . Letöltve: 2021. május 28. Az eredetiből archiválva : 2021. május 24.
  18. Unicode 4.1.0. Figyelemre méltó változások a Unicode 4.0.1-ről a Unicode 4.1.0-ra . Letöltve: 2021. május 28. Az eredetiből archiválva : 2021. május 25.
  19. Az Unicode® szabvány. 11.0 verzió – Alapspecifikáció. 7. fejezet: Európa-I. Modern és liturgikus szkriptek archiválva : 2021. március 9., a Wayback Machine , p. 320-321.

Irodalom

Linkek