Tolmácsok és Fordítók Nemzeti Akkreditációs Testülete

A Nemzeti Fordítók és Tolmácsok Akkreditációs Hatósága ( NAATI  ) egy ausztrál állami vállalat, amelyet 1977-ben alapítottak fordítási szabványok fejlesztésére és fenntartására . A NAATI az egyetlen hivatalosan elismert tolmácsok és fordítók akkreditációs testülete Ausztráliában.

Képesítési szintek

A Nemzeti Tolmácsok és Fordítók Akkreditációs Testülete minden szakterületen négy kiválósági szintet ismer el:

Van még egy " Nyelvsegéd " kategória , amely nem tartozik a tolmácsok közé, és amely korábban 1. szintként volt ismert, valamint egy "Felismerő" kategória , amely olyan nyelvekhez van hozzárendelve, amelyeken a NAATI jelenleg nem végez tesztelést. . Az „elismerés” kategóriában a szakmai készségek szintjeit nem különböztetik meg.

Nyomtatott kiadások

A Tolmácsok és Fordítók Nemzeti Akkreditációs Testülete negyedévente hírlevelet ad ki, hogy az embereket naprakészen tájékoztassa a NAATI-nál és az ausztrál fordítói közösségnél zajló eseményekről, valamint számos kiadványt és anyagot ad ki a fordítók és tolmácsok támogatására (beleértve a "Directory of Akkreditált és elismert szakemberek a fordítás és tolmácsolás területén” ( Directory of Accredited and Recognized Practitioners' of Translation and Interpreting ), amely szabadon elérhető az interneten.

Képzések és szemináriumok

A NAATI Ausztrália minden államában és területén különféle szemináriumokat tartanak a jelöltek számára, hogy segítsenek nekik sikeresen átadni az akkreditációt, amelyek a következő témákat fedik le:

Tesztelés

A NAATI igény szerinti tesztelési programot működtet. Az éves tesztelési program 12 hónapig tartott, minden év júliusától kezdve, a fordítási tesztekre novemberben, a tolmácsolási tesztekre pedig márciustól júniusig. Az éves tesztelési program 2009. július 1-jén megszűnt.

A vizsgán való részvételhez a vizsgázóknak meg kell felelniük egy sor kritériumnak, amelyek a jelentkezésük szintjén alapulnak, a következőtől kezdve: (Paraprofesszionális tolmács szint):

és mielőtt bármilyen területen általános vagy felsőfokú végzettséget és/vagy NAATI akkreditációt szereztek paraprofesszionális tolmácsként azon a nyelven, amelyre akkreditálni kívánnak (szakmai tolmács szintek).

Tapasztalt fordító/párhuzamos tolmács és tapasztalt fordító (senior)/párhuzamos tolmács (senior) szintű akkreditáció jelenleg nem lehetséges teszteléssel.

A NAATI által tesztelt nyelvek listája

albán , alyawarra , amhara , arab , asszír , auslan , bengáli , bosnyák , bolgár , burmai , vietnami , kínai (csak fordítás), horvát , cseh , dari , dzjambarrpuyngyu (csak tolmácsolás), holland , angol , filippínó fordítók finn , francia , német , görög , hakka (csak tolmácsok), hindi , magyar , indonéz , olasz , japán , khmer , koreai , kreol (csak tolmácsok. Melyik típus nincs megadva), kurd ( kurmandzsi ), kurd ( sorani ), laoszi , macedón , maláj , máltai , irodalmi kínai , perzsa , pityantyatara (csak tolmácsok), lengyel , portugál , pandzsábi , pastu , román , orosz , szamoai , szerb , szingaléz , szlovák , szomáliai , spanyol , tetum ( csak tolmácsok ) , thai , tigrinya , tongai , török ​​, ukrán , urdu , jüe , Wal Válassza ki (csak tolmácsok ), Aranta (csak tolmácsok ) , Yankunytjatjara (csak tolmácsok).

Linkek