Uni (betű)

grúz betű uni
ႳⴓᲣუ _ _
Képek

Jellemzők
Név Ⴓ :  grúz nagybetű un
ⴓ :  grúz kisbetű un
Უ :  grúz mtavruli nagybetű un
უ :  grúz un betű
Unicode Ⴓ :  U+10B3
ⴓ :  U+2D13
Უ :  U+1CA3
უ :  U+10E3
HTML kód Ⴓ ‎:  vagy ⴓ ‎:  vagy Უ ‎:  vagy უ ‎:  vagyႳ  Ⴓ
ⴓ  ⴓ
Უ  Უ
უ  უ
UTF-16 ‎: 0x10B3 ⴓ ‎:
0x2D13 ‎:
0x1CA3 ‎:
0x10E3
URL kód Ⴓ : %E1%82%B3
ⴓ : %E2%B4%93
Უ : %E1%B2%A3
უ : %E1%83%A3

Az uni ( უ , grúz უნი ) a modern grúz ábécé huszadik betűje és a klasszikus grúz ábécé huszonharmadik betűje [1] .

Használat

A grúzban a [ ʊ ] [2] hangot jelöli . Az isopsephy számértéke  400 (négyszáz), akárcsak a vie (ჳ) [3] betű .

Használják a Laz ábécé grúz változatában is , amelyet Grúziában használnak. A Törökországban használt latin írásmódban az u -nak felel meg [4] .

Korábban a grúz írás alapján az abház (1937-1954) [5] és az oszét (1938-1954) [6] ábécében használták, cirillre történő fordításuk után mindkét esetben y -vel helyettesítették .

A grúz írás minden romanizálási rendszerében u - ként közvetítik [7] . A grúz Braille -írásban a betű a ⠥ (U+2825) szimbólumnak felel meg [8] .

Írás

Asomtavruli Nuskhuri Mkhedruli

Rajzrendelés

Kódolás

Az Uni asomtavruli és uni mkhedruli a legelső verziója (1.0.0) óta szerepel az Unicode szabványban, a „ Georgian Letter ” blokkban ( angol  grúz ), hexadecimális U+10B3 és U+10E3 kódokkal [12] .

Az Uni nuskhuri hozzáadásra került a 4.1-es verzió Unicode-jához a Georgian Supplement blokkban U +2D13 hexadecimális kóddal ;  előtte az uni mkhedrulival [13] [14] egyesítették .

Az Unimtavruli az Unicode 11.0-s verziójában szerepelt a Georgian Extended blokkban , U +1CA3 hexadecimális kóddal [ 15] . 

Jegyzetek

  1. Machavariani, p. 136
  2. Aronson, Howard Isaac. Grúz: Olvasási nyelvtan . - Columbus, OH: Slavica Publishers, 1990. - P. 18. - ISBN 978-0-89357-207-5 . Archiválva 2020. július 26-án a Wayback Machine -nél
  3. Mchedlidze, II, p. 100
  4. René Lacroix. Leírás du dialecte laze d'Arhavi (caucasique du sud, Turquie): Grammaire et textes  (francia) . - Lyon: Université Lumière-Lyon-II, 2009. - P. 15. - 923 p. Archiválva : 2021. május 26. a Wayback Machine -nél
  5. Bgazhba Kh.S. Abházia írástörténetéből. - Tbiliszi: "Metsniereba", 1967. - S. 65-70. — 72 s. - 1000 példányban.
  6. Bigulaev B. B. Az oszét írás története. – Értekezés a tudományok kandidátusi fokozatára. - Dzaudzhikau: Észak-Oszét Kutatóintézet, 1945. - S. 77-80.
  7. Nem római írások átírása. A grúz átírása . Letöltve: 2021. május 29. Az eredetiből archiválva : 2021. június 14.
  8. UNESCO, World Braille Usage, harmadik kiadás, Washington, DC p. 45
  9. Mchedlidze, I, p. 105
  10. Mchedlidze, I, p. 107
  11. Mchedlidze, I, p. 110
  12. Unicode Data 1.0.0 . Letöltve: 2021. május 29. Az eredetiből archiválva : 2021. augusztus 19.
  13. Javaslat grúz és egyéb karakterek hozzáadására az UCS BMP-jéhez . Letöltve: 2021. május 29. Az eredetiből archiválva : 2021. május 24.
  14. Unicode 4.1.0. Figyelemre méltó változások a Unicode 4.0.1-ről a Unicode 4.1.0-ra . Letöltve: 2021. május 29. Az eredetiből archiválva : 2021. május 25.
  15. Az Unicode® szabvány. 11.0 verzió – Alapspecifikáció. 7. fejezet: Európa-I. Modern és liturgikus szkriptek archiválva : 2021. március 9., a Wayback Machine , p. 320-321.

Irodalom

Linkek