Kutya szíve
A Heart of a Dog Mihail Bulgakov 1925 -ös novellája . Éles szatíra a bolsevizmusról , a NEP -korszak csúcspontján íródott , amikor a Szovjetunióban a kommunizmus első pillantásra kezdett elveszíteni [1] . A mű cselekményét általában a kommunista forradalom allegóriájaként értelmezik, és támogatóinak az "emberiség radikális átalakítására" irányuló téves kísérletét [2] . A sztorit eredetileg betiltották a Szovjetunióban, de szamizdattal terjesztették egészen addig, amíg 1987-ben hivatalosan ki nem adták az országban. A sztori alapján 1988-ban egy azonos nevű filmet forgattak , amelyet az év végén sugároztak a szovjet televízió fő TV-csatornáján, egyetemes elismerést kapott, és sok olvasót vonzott Bulgakov eredeti szövegéhez.
Történelem
A történet 1925. január-márciusban íródott [3] . Az OGPU által 1926. május 7-én Bulgakovnál tartott házkutatás során (2287-es végzés, 45. ügy) a történet kéziratát is elkobozták az írótól. A szövegből három kiadást őriztek meg (mind az Orosz Állami Könyvtár Kéziratok Osztályában ) [4] : "Add a szót a textológusnak" fejezet .
A Szovjetunióban az 1960-as években a történetet szamizdatban terjesztették .
1967-ben, az író özvegye, E. S. Bulgakova tudta nélkül és akarata ellenére a "Kutya szíve" véletlenül lemásolt szövege átkerült Nyugatra [4] : a "Francia királynőm..." című fejezetet egyidejűleg több kiadónak is elküldték, és 1968-ban megjelent a " Facets " ( Frankfurt ) és Alec Flegon "Student" (London) magazinban [5] . 1968-at tekintik az első megjelenés évének, ezért Bulgakov többi műveitől eltérően a könyv csak 2039-ben kerül közkinccsé ; ezen időpont előtt a Prospekt kiadó betiltotta az online könyvtárakban való terjesztését [6] .
A Znamya magazinnak csak 1987 júniusában sikerült oldalaira helyeznie a történetet ( M. O. Chudakova készítője ). Ez a kiadvány azonban ugyanazon a minősítés nélküli külföldi listán alapult, amely több mint ezer hibát és torzítást tartalmaz [4] : a „Francia királynőm…” fejezetet , és ebben a formában minden további kiadásban megismételték - 1989-ig ( sok esetben és utána is), amikor Lidia Janovskaja először publikálta A kutyaszív eredeti, elsődleges források szerint igazolt szövegét M. Bulgakov válogatott művei című kétkötetes könyvében [7 ] .
Telek
Moszkva , 1924. december . A kiváló sebész , Filipp Filippovich Preobrazhensky professzor figyelemre méltó eredményeket ért el a fiatalítás terén . Folytatva kutatásait, elképzelt egy példátlan kísérletet – egy emberi agyalapi mirigy és herék átültetését célzó műtétet egy kóbor kutyába . Ebben segít neki Ivan Arnoldovics Bormental orvos. Kísérleti állatnak egy , az utcán élő Sharik korcs kutyát választottak . A műtét eredménye minden várakozást felülmúlt - Sharik fokozatosan emberi formát öltött . De azonnal kiderült, hogy goromba és részeg lett, akár egy átültetett szervdonor - Klim Chugunkin lumpen , aki részeg verekedésben halt meg [8] .
Egy emberré változott kutya története a bulvársajtó tulajdona lett . Kíváncsiak kezdenek jönni a professzor házába. De Preobrazhensky maga nem elégedett a művelet eredményével, mivel megérti, hogy kijuthat Sharikból.
Eközben Sharik a kommunista aktivista , Shvonder befolyása alá kerül, aki inspirálta őt, hogy a burzsoázia elnyomásától szenvedő proletár (Preobrazsenszkij professzor és asszisztense, Dr. Bormenthal személyében), és a professzor ellen fordította.
Shvonder, a házbizottság elnöke, dokumentumokat ad Shariknak Poligrafovics Sharikov poligráfus nevében , és megszervezi, hogy a hajléktalan állatok befogásával és megsemmisítésével foglalkozó szolgálatban dolgozzon ("takarításban"), és arra kényszeríti a professzort, hogy hivatalosan is regisztrálja Sharikovot a lakását. A "takarító" szolgáltatásban Sharikov gyorsan karriert csinál, és a főnökké válik. Shvonder rossz befolyása alatt, miután felületesen olvasta a kommunista irodalmat, és "a helyzet urának" érzi magát, Sharikov durva lesz a professzorral, otthon illetlenül viselkedik, pénzt lop és szolgákat lop. Végül az a tény, hogy Sharikov politikai feljelentést ír Bormental professzor és doktor ellen. Ez a panasz csak az orvos befolyásos páciensének köszönhetően nem jut el a rendvédelmi szervekhez. Aztán Preobraženszkij és Bormental megparancsolják Sharikovnak, hogy menjen ki a lakásból, mire az kategorikus elutasítással válaszol, és még revolverrel is megfenyeget. Az orvos és a professzor, képtelenek elviselni Poligrafovics poligráf arcátlan bohóckodásait, és csak a helyzet súlyosbodására számítanak, úgy döntenek, hogy fordított műtétet hajtanak végre, és átültetik a kutya agyalapi mirigyét Sharikovba, ami után fokozatosan kezdi elveszíteni emberi kinézetét. ismét kutyává változik.
Karakterek
- Sharik egy hajléktalan kutya, akit Preobraženszkij professzor egy moszkvai utcában vett fel.
- Poligrafovics Sharikov poligráf az a személy, akivé a kutya a Preobrazhensky professzor által végzett műtét után válik.
- Filipp Filippovich Preobrazhensky - briliáns sebész , "világ jelentőségű érték", aki az 1920 -as években Moszkvában élt .
- Ivan Arnoldovics Bormental fiatal orvos , Preobrazhensky professzor asszisztense és tanítványa.
- Zinaida Prokofjevna Bunina - lány, Preobrazhensky professzor "szociális alkalmazottja ".
- Daria Petrovna Ivanova - Preobraženszkij professzor szakácsa .
- Fedor annak a háznak a portása, ahol Preobraženszkij professzor él.
- Klim Grigorjevics Chugunkin visszaeső tolvaj , alkoholista és huligán , aki verekedésben halt meg , akinek agyalapi mirigyét és ondómirigyeit Sharik átültetésére használták [8] .
- Shvonder - a házbizottság (házbizottság) elnöke.
- Vyazemskaya a ház kultikus osztályának vezetője, aki úgy néz ki, mint egy fiatalember.
- Pestrukhin és Zharovkin Shvonder kollégái, a házbizottság tagjai.
- Vasnetsova az ICC Takarítási Osztályának gépírója, akit lenyűgözött Sharikov.
A történet mint politikai szatíra
A történet legáltalánosabb politikai értelmezése az "orosz forradalom" gondolatára utal, a proletariátus társadalmi tudatának "ébredésére". Sharikovot hagyományosan a lumpen proletariátus allegorikus képének tekintik , aki váratlanul számos jogot és szabadságot kapott, de gyorsan felfedezte önző érdekeit és képességét, hogy elárulja és elpusztítsa, mint a saját fajtája (egykori hajléktalan kutya, aki embert szerzett). megjelenése, felmászik a társadalmi ranglétrán, elpusztítva más hajléktalan állatokat) és azokat, akik ezekkel a jogokkal ruházták fel őket. Ugyanakkor Klim Chugunkin pénzt keresett kocsmákban zenéléssel, és bűnöző volt. A sztori fináléja mesterségesnek tűnik, harmadik fél beavatkozása nélkül ( deus ex machina ), a Sharikov alkotóinak sorsa előre meghatározottnak tűnik. Úgy tartják, hogy a történetben Bulgakov megjósolta az 1930-as évek tömeges elnyomásait [9] .
Nos, Shvonder a legfontosabb bolond. Nem érti, hogy Sharikov még nagyobb veszélyt jelent rá, mint rám. Nos, most minden lehetséges módon megpróbálja rám állítani, nem veszi észre, hogy ha valaki viszont magára állítja Sharikovot Shvonderre, akkor csak a szarvak és a lábak maradnak belőle!
Számos Bulgakov-tudós úgy véli, hogy a "Kutya szíve" egy politikai szatíra az állam vezetéséről az 1920-as évek közepén, és minden szereplőnek van prototípusa az ország akkori politikai elitjében. Különösen Sharikov-Chugunkin prototípusa Sztálin (mindkettőnek van egy „vas” második vezetékneve), Preobrazhensky professzor - Lenin (aki átalakította az országot), Dr. Bormental, aki folyamatosan konfliktusban van Sharikov - Trockijjal (Bronstein), Shvonder - Kamenyev , Zina asszisztensei - Zinovjev , Darja - Dzerzsinszkij és így tovább [10] .
A történet elnevezését a politikai harcban használják, például Yu. T. Shutov „A kutya szíve, avagy egy hatalomra került asszisztens feljegyzései” (1993) című könyvében utal a Szövetség elnökére. Leningrád városi tanácsa A.A. Szobcsak .
Cenzúra
A történet kéziratának felolvasásakor a Gazetny Lane írói találkozóján egy OGPU ügynök jelen volt, aki a következőképpen írta le a művet [11] :
[…] az ilyen dolgok, amelyeket a legzseniálisabb moszkvai irodalmi körben olvasnak, sokkal veszélyesebbek, mint a 101. osztályos írók haszontalan, ártalmatlan beszédei az Összoroszországi Költők Szövetsége ülésein.
A Kutyaszív első kiadása gyakorlatilag nyílt utalásokat tartalmazott számos akkori politikai személyiségre, különösen a londoni szovjet meghatalmazott képviselőre, Christian Rakovskyra és számos más, a szovjet körökben ismert funkcionáriusra. értelmiség botrányos szerelmi ügyekre [12] .
Bulgakov abban reménykedett, hogy a "Kutya szívét" kiadja a " Nedra " antológiában, de a történetet még Glavlitban sem ajánlották elolvasni . Nyikolaj Angarszkijnak , akinek tetszett a mű, sikerült továbbadnia Lev Kamenyevnek , de kijelentette, hogy "ezt a modernitásról szóló éles pamfletet semmiképpen sem szabad kinyomtatni". 1926-ban a Bulgakov lakásában tartott házkutatás során a Kutyaszív kéziratait elkobozták, és csak Makszim Gorkij három évvel későbbi petíciója után adták vissza a szerzőnek [9] .
A szamizdatban a történetet már az 1930-as évek elején terjesztették.
Szerzői jogi hivatkozások
- A " Kalabukhov-ház " prototípusa, amelyben a történet fő eseményei bontakoznak ki, S. F. Kulagin építész jövedelmező háza volt (a Prechistenka utca 24. számú háza ), amelyet az ő pénzéből építettek 1904 -ben .
- Preobraženszkij professzor az egész történet során folyamatosan énekli: "Sevillától Grenadáig... Az éjszakák csendes alkonyán". Ez a sor Csajkovszkij "Don Juan szerenád" című románcából származik, amelynek versei A. K. Tolsztoj " Don Juan " című verséből származnak. Talán így játszott Bulgakov a professzor elfoglaltságára: Tolsztoj versének alakja szexuális kalandjairól volt ismert, a professzor pedig visszaadja a szexuális fiatalságot kiszáradt pácienseinek [13] .
- A professzor december 24. és január 6. között operál Sharikon – a katolikustól az ortodox szentestéig . Sharik átalakulása január 7-én, karácsonyon történik [14] .
- Van egy vélemény, hogy Sharikov a démoni elv hordozójaként fogható fel. Ez látszik a külsején is: fején a szőr „ kemény, mint a bokrok a kicsavart mezőn ”, mint az ördög. Az egyik epizódban Sharikov Preobraženszkij professzort mutatja be, és a shish szó egyik jelentése az ördög fején felálló haj [14] :642 .
- Talán Preobraženszkij professzor prototípusa a szerző nagybátyja, Nyikolaj Mihajlovics Pokrovszkij nőgyógyász számára. Lakása részletesen egybeesik Philipp Philippovich lakásának leírásával, és emellett volt kutyája is. Ezt a hipotézist Bulgakov első felesége, T. N. Lappa is megerősíti emlékirataiban [15] . Preobraženszkij professzor pácienseinek prototípusai az író ismerősei és akkori ismert közéleti személyiségei voltak [14] :642-644 . De vannak más hipotézisek is (további részletekért lásd Philip Filippovich Preobrazhensky cikkét ).
- Az orvosi gyakorlatban a "majommirigyek" átültetése Serge Voronov sebészt próbálta kifejleszteni . Voronov módszere meglehetősen divatos volt az 1920-as években [16] [17] . Edward Astlin Cummings költő énekelte a " híres orvost, aki "majommirigyeket tesz a milliomosokba "" - emlékeztetett Max Torek chicagói sebész, hogy "a pazar bankettek és bulik, az orvosi elit más egyszerűbb összejöveteleihez hasonlóan, tele voltak suttogással - "majommirigyekkel". " [ 18] . Tatyana Bateneva újságíró az Izvesztyija újság oldalain arra utalt, hogy Voronov lehetett az, aki Mihail Bulgakov " Kutya szíve" (1925) című történetében szereplő karakter prototípusaként szolgált - Preobraženszkij professzor, aki hivatásszerűen gyakorolta a "fiatalítást". majom petefészkeinek átültetése gazdag ügyfeleknek [19] .
- A házbizottságok, amelyekre Preobraženszkij professzor panaszkodott, és amelyek egyikének vezetője Shvonder volt, valóban nagyon rosszul működtek a forradalom után. Példaként említhetjük a Kreml lakóinak szóló, 1918. október 14-én kelt instrukciót [20] : „[...] a házbizottságok egyáltalán nem teljesítik a törvényben rájuk ruházott feladataikat: az udvarok szennyét, ill. tereken, házakban, lépcsőkön, folyosókon és lakásokban félelmetes. A lakásokból hetekig nem viszik ki a szemetet, a lépcsőn állva terjeszti a fertőzést. A lépcsőket nemhogy nem mossák, de seperni sem. Az udvarokon hetek óta trágya, szemét, döglött macskák és kutyák holttestei hevertek. A hajléktalan macskák mindenhol kószálnak, állandó fertőzéshordozók. A „spanyol” betegség kering a városban, amely behatolt a Kremlbe, és már halálokat is okozott ... "
- Abyrvalg - a második szó, amelyet Sharik kiejtett, miután kutyából emberré változott - ez a fordított szó "Glavryba" - az Élelmiszerügyi Népbiztossághoz tartozó Halászati és Állami Halászati Főigazgatóság , amely 1922-24-ben a halászterületekért felelős fő gazdasági szerv RSFSR . Az első hasonló felépítésű szó az "abyr" volt (a "hal" szóból). Sharik fordított sorrendben ejtette ki ezt a szót, mivel kutya lévén megtanult olvasni a "Glavryba" táblával, amelynek bal oldalán mindig ott volt egy rendőr, ami miatt Sharik jobbról közelítette meg a táblát és olvasott. jobbról balra.
Képernyőadaptációk
A mű zenei adaptációja
Lásd még
Jegyzetek
- ↑ Cornwell, Neil. Útmutató az orosz irodalomhoz / Neil Cornwell, Nicole Christian. - Taylor és Francis, 1998. - P. 103. - ISBN 1-884964-10-9 . Archiválva : 2022. július 3. a Wayback Machine -nél
- ↑ Haber, Edythe C. Mikhail Bulgakov: The Early Years . - Harvard University Press, 1998. - P. 216-17. — ISBN 0-674-57418-4 . Archiválva : 2022. július 3. a Wayback Machine -nél
- ↑ Yanovskaya L. M. Kommentár a "Kutya szívéhez" // Mihail Bulgakov. Válogatott művek két kötetben. - Kijev: Dnyipro, 1989. - 1. kötet - ISBN 5-308-00396-3 .
- ↑ 1 2 3 Lydia Yanovskaya. Jegyzetek Mihail Bulgakovról . - 3. kiadás - Moszkva: Szöveg, 2007. - T. "Kutyaszív" történet .. - ISBN 978-5-7516-0660-2 . Archiválva : 2012. február 6. a Wayback Machine -nél
- ↑ Mihail Bulgakov (elérhetetlen link) . A SAMIZDATA ANTOLÓGIÁJA . Letöltve: 2017. december 14. Az eredetiből archiválva : 2017. szeptember 23.. (határozatlan)
- ↑ A "Kutyaszív" és a "Mester és Margarita" a szerzői jog tulajdonosának kérésére eltávolították a Lib.ru oldalról . SecurityLab.ru (2012. február 10.). Letöltve: 2022. január 30. Az eredetiből archiválva : 2022. január 30. (határozatlan)
- ↑ Mihail Bulgakov. Válogatott művek két kötetben / Összeállítás, szöveg. előkészített, előszó, kommentár L. M. Janovskaja. - Kijev: Dnyipro, 1989. - 500 000 példány. — ISBN 5-308-00396-3 .
- ↑ 1 2 A történet szövegéből: Klim Grigorjevics Chugunkin, 25 éves, egyedülálló. Pártmentes, szimpatikus. Háromszor beperelték és felmentették: először bizonyítékok hiánya miatt, másodszor megmentette az eredetet, harmadszor - feltételesen 15 év kemény munka. Lopás. Szakma - balalajka kocsmákban. Kis termetű, gyengén felépített. A máj megnagyobbodott (alkohol). A halál oka egy kocsmában történt szívszúrás volt ("Stop Signal", a Preobrazhenskaya Zastavában).
- ↑ 1 2 Kutyaszív . Mikhail Bulgakov - Bulgakov Enciklopédia . Letöltve: 2017. december 14. Az eredetiből archiválva : 2020. január 31. (határozatlan)
- ↑ Galinszkaja I. L. Mihail Bulgakov hagyatéka . Mihail Bulgakov és kora egy új generáció szemével . Letöltve: 2017. december 14. Az eredetiből archiválva : 2019. szeptember 5.. (határozatlan)
- ↑ Kutyaszív . Mikhail Bulgakov - Bulgakov Enciklopédia . Hozzáférés dátuma: 2017. december 14. Az eredetiből archiválva : 2009. július 22. (határozatlan)
- ↑ Kutyaszív . Mihail Bulgakov - Bulgakov enciklopédiája . Letöltve: 2017. december 14. Az eredetiből archiválva : 2020. január 31. (határozatlan)
- ↑ Szaharov V. I. Mihail Bulgakov: rejtvények és sorsleckék. - M. : Zhiraf, 2006. - S. 151. - 331 p.
- ↑ 1 2 3 Szokolov B. M. Bulgakov. Enciklopédia: karakterek, prototípusok, művek, barátok és ellenségek, család. - M . : Eksmo, 2005. - S. 642. - 827 p. — ISBN 5699229280 . — ISBN 9785699229284 .
- ↑ T. N. Lappa nem hagyta el saját emlékiratait, így a megerősítés egy meg nem nevezett kérdező lelkiismeretén marad.
- ↑ Paul Ferris. A sejtterápia története és alkalmazása a modern klinikákon (angol) // The New York Times : újság. - 1973. - december 2.
- ↑ Arlene Judith Klotzko. A tudomány számít (angol) // Financial Times . - 2004. - május 21.
- ↑ Sengoopta, Chandak. (2006. augusztus 1.) A mai történelem Az örökkévaló fiatalság titkai. 56. kötet; 8. szám; 50. oldal (Áttekintés arról, hogy a hormonok, a szervezet kémiai hírvivőinek felfedezése hogyan forradalmasította az emberi természetről és az emberi potenciálról alkotott elképzeléseket a huszadik században. )
- ↑ Bateneva T. . Disznószív , Izvesztyija (1999. november 19.). Archiválva az eredetiből 2006. január 2-án. Letöltve: 2011. november 4.
- ↑ Alekszandr Kolesnicsenko. Lenin Kreml-lakásának titkai. Hogyan élt és dolgozott a forradalom vezére // Érvek és tények : újság. - 2014. - január 15. ( 3. sz.). Archiválva az eredetiből 2022. február 12-én. (Orosz)
Irodalom
- Yankova T. "Szerző és hős a kutya szívében"
- Szaharov V. I. Mihail Bulgakov: rejtvények és a sors tanulságai. - M . : Zhiraf, 2006. - 331 p.
- Szokolov B. M. Bulgakov. Enciklopédia: karakterek, prototípusok, művek, barátok és ellenségek, család. - M . : Eksmo, 2005. - 827 p. — ISBN 5699229280 . — ISBN 9785699229284 .
- Tyurina E. A. Miről énekel Preobraženszkij professzor? Zenei idézetek - M. A. Bulgakov "Kutya szíve" című történetének szövegének egyik forrása // Irodalom az iskolában. - M. , 2007. - 7. sz . - S. 20-23 .
- Tyurina E. A. M. A. Bulgakov története "Egy kutya szíve". Szerkesztési és szövegtani problémák. - M. , 2007. - 47 p.
- Tyurina E. A. M. A. Bulgakov „Kutyaszív” című történetének néhány szerkesztési és szövegtani problémájáról // Szöveges időkönyv. század orosz irodalma: A szöveg- és forráskutatás aktuális kérdései. - M. : IMLI RAN , 2009. - S. 101-115 .
- Vergelis A. P. Transformed Sharikov // Novy Bereg No. 53, 2016
Linkek