Bee (idézet)

Méh

Hitvalló Szent Maxim méhe kiegészítésekkel, félstátusz . 16. századi lista
írás dátuma 9. század
Ország
Tartalom szemelvények a Szentírásból , egyházatyák írásai , ókori filozófusok , ókori királyoknak tulajdonított mondások

A "méh" ( görögül Μέλισσα ) bizánci eredetű, 9. századi mondagyűjtemény , amely nagyon elterjedt a Balkánon és Oroszországban . Az egyik fő információforrás az ókori görög filozófiáról és az ókor politikai gondolkodásáról Oroszországban. A legtöbb tudós Antony Melissát tartja az eredeti görög gyűjtemény szerzőjének [1] . Az eredeti a Patrologia Graeca [2] 136. kötetében jelent meg .

Tartalom

A "Méh" számos görög emlékműből és a Szentírásból származó tanulságos mondásokat tartalmaz . A patrisztikus művek szerzői közül a Méhecske János teológustól , Nagy Baziltól , Aranyszájú Jánostól és másoktól tartalmaz ,Plutarkhosztól,Szókratésztől,Démokritosztól,Pitagorasztól,Anaxagorasztól,Arisztotelésztőlókori filozófusoktólaz,részleteket tartalmaz . a Nagy és apja - Fülöp , Ageszilaosz és Leonyid spártai királyok , Alkibiadész athéni államférfi , valamint a keleti királyok - Dareiosz , Artaxerxész , Kürosz , Kroiszosz stb.).

Kiadások

A mű négy fő szláv kiadásban ismert, amelyek Oroszországban voltak forgalomban: óorosz, szerb, bolgár és volyn változatban.

A különböző kiadásokban a mondák összetétele változhatott, rövidítve és kiegészítve is. A rusz nyelvű gyűjtemény legelterjedtebb változata 71 fejezetet tartalmaz, mindegyik fejezet körülbelül 20 mondást tartalmaz. Legkésőbb a 12. században lefordították óoroszra . Feltehetően a görögről bolgárra fordítást vették alapul a régi orosz "méh" fordításához . A „Méh”-t gyakran Maximus gyóntató névvel írták alá . A Barlangok Theodosius Igéjében a „Méh”-vel való ismerkedés jelei vannak. A XIV-XV. századi szerzetesi környezetben a szerzetesi élet témájú tanításgyűjteményeket is terjesztették, amelyek közül a legmeghatározóbbak Sínai János „ létra ” , Abba Dorotheus tanításai , valamint különféle írásai voltak. Szír Izsák . Ők váltak a "Méh" interpolációjának fő forrásaivá az orosz államban .

A volhíniai változatot 1599-ben hozták létre a Derman kolostorban , és ez az első fordítása a Méhnek a Konrad Gesner által Zürichben készített nyomtatott latin kiadásból [3] .

Lásd még

Kiadások

Jegyzetek

  1. Anthony Melissa  // Orthodox Encyclopedia . - M. , 2001. - T. II: " Alexy, az Isten embere  - Anchial Anfim ". - S. 672. - 752 p. - 40.000 példány.  — ISBN 5-89572-007-2 .
  2. PG 136. col. 765
  3. Gesner-kiadás . Letöltve: 2018. január 29. Az eredetiből archiválva : 2018. január 30.

Irodalom

Linkek