Jiddis nyelvű irodalom

A jiddis irodalom az európai zsidóság egyik kulturális vívmánya . Történelmileg fennállásának több korszaka különböztethető meg: hagyományos vagy ókori (XI-XVIII. század), beleértve a haszid és a zsidó felvilágosodás kezdetét (körülbelül 1780-tól 1880-ig), valamint a modern (a XIX. század végétől) . ] .

1978- ban Isaac Bashevis-Singer , aki jiddisül írt, irodalmi Nobel-díjat kapott [1] .

Régi irodalom jiddis nyelven

A 18. század közepe előtt íródott jiddis irodalmat csak feltételesen tekinthetjük "hagyományosnak", mivel műveinek nagy részét csak a szakemberek ismerik, és olyan régi nyugati dialektusban íródnak, amely megnehezíti a megértést a felkészületlen modern olvasó számára . Ebből az időszakból számos, elsősorban a haszidok körében népszerű vallási művet újranyomnak modern nyelvi átdolgozásban.

A jiddis irodalom a 11. században kezdett kialakulni Németországban . Az első ismert glosszák Rashi bibliai és talmudi kommentárjaiban maradtak meg . Az első ismert szöveg, egy ünnepi imakönyv pársora 1272-ből származik. Számos bibliai és világi témájú epikus verses mű szerepelt az 1384-es, úgynevezett cambridge-i kéziratban. A XIV-XV. században egy eredeti eposz alakult ki, beleértve a "Shmuel-bukh" és "Mlohim-bukh" verseket, amelyeket " A Nibelungok éneke " stílusában írtak, amelyben Sámuel bibliai könyveinek hősei. a Kings pedig a középkori európai lovagok vonásait veszi át a talmudi legendák és a midrashim vásznán . Ugyanebben az időszakban jelentek meg bibliai könyvek, imakönyvek és erkölcsi könyvek héber nyelvű fordításai , valamint orvosi könyvek és más népszerű írások. A hagyományos zsidó kétnyelvűség miatt a korai jiddis irodalmat a héber irodalommal való kapcsolat megőrzése jellemzi [1] [2] .

A 16. század elején Elia Levita olasz rabbi és filológus , akit a jiddis olvasó Ele Bocher néven ismer, megírta a Bove Buch című regényt , amely több évszázadon át bestseller maradt. A regény az Antontól származó Beva lovagi románcának adaptációja, római oktávméterrel írva . További rendkívül népszerű, nagy, régi jiddis művek a "Maise-bukh" (1602) népi legendák gyűjteménye és Yakov Ashkenazi rabbi "Tsene-Rene" (1616) bibliai kommentárja, amely a mai napig népszerű a haszid nők körében.

A Hammelni Glickel emlékiratai az egyik első alkotás a női emlékiratok műfajában. Művészeti krónikaként írva értékes információforrást jelentenek a 17. század végén és a 18. század elején Németországban élő zsidó életről.

[3] [4] [5] .

Haszid időszak és Haskalah

A 17. század végétől az európai zsidó lakosság jogainak kiegyenlítésével a jiddis nyelvű irodalom fejlődésének új szakasza kezdődik. Hanyatlása Nyugat-Európában kezdődik, és központjai Kelet-Európába költöznek . A kelet-európai szerzők eleinte továbbra is a helyi olvasó számára érthetetlen, de irodalminak számító nyugat-európai dialektust használták. A 18. század közepén megtörtént az átállás a helyi beszélt nyelvjárásokra. A haszid szerzők moralizáló írásokat, példázatokat és hagiográfiai irodalmat publikálnak élő köznyelven . 1816-ban jelentek meg Pozsonyi Nachman Rebbe misztikus meséi . Ugyanakkor a Haskalah prédikátorai , mint a mindennapi élet írója , Israel Axenfeld , a drámaíró, Solomon Ettinger és a regényíró-szatirikus Yitzchok-Meer Dick [6] [7] is a tömegek nyelve felé fordulnak .

Modern irodalom

A 19. század végén a jiddis irodalom rohamosan fejlődött Kelet-Európában és Nyugaton egyaránt, új otthonra talált az óceánon túl, az USA -ban, a 19. század végén Kanadában , Argentínában és más országokban. országok. A modern jiddis irodalom alapítói közé tartozik Mendele Moikher-Sforim író , akit a későbbi szerzők "nagyapaként" tiszteltek, Yitzchok-Leybush Peretz és Sholom Aleichem . A jiddis irodalom történetírásában ezt a három szerzőt tekintik a legfontosabb klasszikusok „hármasságának”. A kiváló drámaírók , Abram Goldfaden és Yakov Gordin lefektették a modern jiddis színház alapjait. Sholom Ash írót is korai klasszikusnak tartják .

Dovid Edelstadt , Maurice Rosenfeld , Maurice Vinchevsky és Iosif Bovshover szocialista költők a jiddis nyelvű proletárköltészet úttörőivé válnak .

A 20. század fordulóján a zsidó kultúrában a cionizmus születésével összefüggő szakadás következett be, ami az irodalomban is megmutatkozott, mivel a cionisták csak a héber nyelvet tekintették, amely korábban az ima és a könyvtanulás nyelve volt. mint az „igazi” zsidó nyelv [1] . Számos vezető zsidó szerző és kulturális személyiség tart konferenciát Csernyivciben 1908-ban , amelyen a jiddist kikiáltják nemzeti zsidó nyelvnek [8] . Ugyanakkor a Bund és más zsidó baloldali mozgalmak, valamint a szigorúan ortodox zsidók, akik elfogadhatatlannak tartják a mindennapi életben a szent imanyelv használatát, a jiddis mint a nép élő nyelvének elsőbbsége mellett állnak . A jiddisizmus egy speciális ideológiája jön létre , szemben a hebraizmus ideológiájával .

A drámaíró, forradalmár és néprajzkutató, S. An-sky az első világháború alatt írta a Dybbuk című misztikus thrillert , amely később a lengyel producert, Leo Forbertet inspirálta az egyik első horrorfilm megalkotására .

Az individualizmus, az esztétizmus, a pesszimizmus, az erotika, az új költői formák és az élet új felfogása az I. világháború utáni jiddis költészet modernista irányzatainak megkülönböztető jegyei közé tartoznak, amelyeket olyan költők képviselnek, mint Leib Naidus , Mani Leib , Zische Landau . , David Hofstein , G Leivik , akik a jiddis költészetet a kortárs világirodalom szintjére emelték. A zsidó költők szorosan kommunikáltak orosz, lengyel és más testvérekkel a „műhelyben”, szorosan kapcsolódva az ezüstkor orosz költészetéhez és a különböző nyugati költői áramlatokhoz. A jiddis klasszikus költőként számon tartott Itzik Manger számos balladáját megzenésítették, és népszerű dalokká váltak.

Túlélte a modernizáció folyamatát és a próza jiddis nyelven. Ebben a folyamatban közreműködtek az impresszionista David Bergelson és Lamed Shapiro , a szimbolisták Der Nister és David Ignatov , a realista Opatoshu , valamint az amerikai lírai regényíró , Aizik Raboy . Sholom Ash és Peretz Hirshbein darabjai lefektették a modern jiddis színház művészi repertoárjának alapjait. A Leiser Steinbarg a modern mesék egyedi stílusát alkotja meg .

Yakov Glatshtein , Aron Glants-Leiles és Nochum- Borukh Minkov költők egyedi költői stílust, inzihizmust alkottak , amely elutasítja a versifikáció hagyományos mérőszámát, az önvizsgálat és a pszichoanalízis felé fordul . Az egzisztencializmus filozófiája áthatotta Aron Zeitlin költő munkásságát . Anna Margolin , Kadya Molodovskaya és más költőnők kísérleti stílusokat hoznak létre a női költészetben.

A jiddis irodalom fejlődésének történetében fontos mérföldkőnek tekinthető , hogy 1978 -ban irodalmi Nobel-díjat kapott Isaac Bashevis-Singer , és egyfajta győzelmet aratott a nyelv számára, amelynek beszélői közül rengeteg vált a nácizmus áldozatává. . Fontos megjegyezni azt is, hogy a Nobel-bizottság választása kifogásolta a kritikusokat, akik megjegyezték, hogy a díjazott kortársai között több nem alacsonyabb vagy magasabb szintű szerző is volt, köztük maga a díjazott testvére , valamint költők. valamint Chaim Grade és Avrom Sutzkever írók [9] . A díjazott nővére , Esther Kreitman szintén ismert író volt.

Elie Wiesel , aki 1986-ban Nobel-békedíjat kapott , számos művét jiddisül írta , nagyrészt irodalmi és újságírói tevékenységéért. Híres, Éjszaka jiddisül című regényének eredetije jóval hosszabb (kb. 900 oldal), mint a lefordított változatok.

Jiddis irodalom a Szovjetunióban

A szovjet időkben sok új név jelenik meg a jiddis irodalomban: Shike Driz , Natan Zabara , Note Lurie , Moishe Kulbak , Ilya Gordon , Peretz Markish , David Bergelson , Der Nister , Shmuel Galkin és még sokan mások.

A korai szovjet időszakban, az 1930-as évek második felének elnyomásai előtt a zsidó irodalom, amely a Szovjetunióban szinte kizárólag jiddis irodalmat jelentett, soha nem látott virágzáson ment keresztül. A szovjet zsidó írók és költők műveit életigenlő lelkületük és a szebb jövőbe vetett őszinte hitük különbözteti meg . Ovsey Driz és Leib Kvitko verseinek orosz fordításai az orosz gyermekirodalom klasszikusává váltak. A kiemelkedő avantgárd művész, El Lissitzky az avantgárd stílus egyik megalapítója lett a jiddis nyelvű szovjet gyerekkönyvek illusztrálásában.

Az 1930-as évek végi, 1940-es évek elnyomási hulláma a jiddis irodalmat sem kerülte meg. Ezekben az években sok híres zsidó író és költő "eltűnt el", köztük a kommunizmus ügyének leginkább elkötelezettek. Ugyanakkor új szerzők jelennek meg Besszarábiából, a balti államokból, Nyugat-Ukrajnából és a Szovjetunió részévé vált Nyugat-Belorussziából: Moishe Altman , Girsh Osherovich , Meer Kharats , Ikhil Shraibman , Yakov Shternberg és számos más szerző.

A jiddis nyelvű irodalom számos alakja elesett a nácizmussal vívott harcokban, azonban a háború éveiben és a háború utáni három évben a Szovjetunióban történt a szovjet és a nyugati jiddis irodalom közeledése, amely a felhívásban is kifejezésre jutott. hagyományos bibliai képekhez és egyéb, a szovjet irodalomra nem jellemző témákhoz. Ebben az időszakban a jiddis nyelvű szovjet irodalom jelentős részét is a zsidók náci népirtásának témájának szentelték : például Peretz Markish Milhome epikus költeménye ( "Háború") vagy Der Nister Korbones történetsorozata. "Áldozatok").

Hatalmas csapást mért a szovjet jiddis irodalomra a Zsidó Antifasiszta Bizottság veresége , amelyben számos vezető író és költő is helyet kapott. Csak 1959-ben, 11 éves szünet után több jiddis nyelvű könyv is megjelent a Szovjetunióban, és 1961- ben Moszkvában Aron Vergelis vezetésével egy havonta megjelenő Sovetish Geimland című irodalmi folyóirat jött létre , amely maga köré gyűjtötte a jiddis szerzőket minden országból. az országban, és egészen a Szovjetunió összeomlásáig megmaradt , az ország egyetlen jelentős jiddis nyelvű kiadványa, a Birobidzhaner Stern regionális újság mellett . Bár a Brezsnyev Szovjetunióban rendszeresen adtak ki jiddis nyelvű könyveket, és fordították le oroszra is, az akkori szovjet zsidó irodalmat kis példányszámban adták ki, és a fiatalabb nemzedék anyanyelvi beszélői közül sok nem tudta elolvasni a héber ábécé ismeretének hiánya miatt . 10] .

Státusz a 21. században

A holokauszt évei alatt elszenvedett kolosszális veszteségek, szerzőinek és olvasóinak jelentős részét elvesztő jiddis irodalom, valamint a beszélők leszármazottainak többségének nyelvi asszimilációja miatt a XX. században széles körben elterjedt a jiddis mint „haldokló” nyelv gondolata [11 ] [12] [13] .

Ezzel a téves véleménnyel ellentétben a szatmári haszidok , akiknek a száma eléri a 120 ezer főt [14] [15] , és más ortodox zsidó csoportok, amelyek a jiddist tartják a mindennapi kommunikáció nyelveként New York, London és egy másik negyedben. számos más város továbbra is saját irodalmat készít, beleértve a kémregényeket és más népszerű fikciókat . A haszid szépirodalmi művek, túlnyomórészt detektívregények, történelmi témájú történetek vagy tanulságos vallási történetek, rendszeresen megjelennek a New York-i „Miles” folyóiratokban, az egymással összefüggő „ Der Stern ” és „ Der Spaktiv ”, valamint a modern felé nyitottabb folyóiratokban. világi világ " Der Wever " [16] [17] . A jiddis haszid sajtó, köztük a versengő szatmári újságok, a Der Id és a Der Blat több tízezer példányban jelenik meg, de ritkán tartalmaz szépirodalmat [18] [19] .

A jiddis világi irodalom hagyományát folytató kortárs írók és költők között szerepel Velvl Chernin , Mihail Felzenbaum , Berl Kerler , Boris Sandler , Lev Berinsky , Jevgeny Kissin , Gilles Rozier , Yoel Matveev , Isroel Nekrasov , Berl Shotlem Sheller , Vishwanath .

Az új könyvek mellett számos folyóiratban jelennek meg ma jiddis nyelvű irodalmi művek: a Yiddish Brange online magazinban [20] , a Vorverts amerikai újságban [21] , a Birobidzhaner Stern című orosz újságban [22] , a New York-i irodalmi folyóiratok , a Yugntruf és az Afn Shvel [23] . Az Ingeweb jiddis-angol kétnyelvű online folyóiratban rendszeresen jelennek meg jiddishez kapcsolódó tudományos cikkek és áttekintések, beleértve a modern irodalom fejlődéséről szólókat is [24] .

Lásd még

Jegyzetek

  1. 1 2 3 4 Jiddis nyelvű irodalom - egy cikk a "Körül a világ" enciklopédiából
  2. Zsidó irodalom archiválva 2014. augusztus 29-én a Wayback Machine -nél  (lefelé 2016.06.14. óta [2326 nap])  - cikk az irodalmi enciklopédiából
  3. Korai jiddis szövegek 1100-1750, Jerold C. Frakes, ISBN-13: 978-0199287932 ISBN-10: 0199287937
  4. Korai jiddis eposz, Jerold C. Frakes, ISBN-10: 0815633556 ISBN-13: 978-0815633556
  5. Bevezetés a régi jiddis irodalomba, Jean Baumgarten, ISBN-13: 978-0199276332 ISBN-10: 0199276331
  6. E. Falkovich, „A jiddis nyelvről”, Orosz-zsidó (Jiddis) szótár, Moszkva, „Orosz nyelv”, 1984, p. 666-667
  7. Jiddis irodalom - cikk az Electronic Jewish Encyclopedia -ból
  8. Csernyivci konferencia a jiddis nyelvről - cikk az Electronic Jewish Encyclopedia -ból
  9. Archivált másolat . Letöltve: 2019. június 3. Az eredetiből archiválva : 2019. június 3.
  10. Jiddis nyelvű szovjet irodalom. Eduard Hetmansky archiválva 2021. május 1-én a Wayback Machine LitBook -on
  11. A jiddis egyáltalán nem halott, hanem egy haldokló nyelv A Wayback Machine MK Israel archív példánya 2019. június 3-án
  12. Lingua Franca: Meghalt a jiddis? Haldoklik? Még nem archiválva 2019. június 3-án a Wayback Machine The Jerusalem Post oldalán
  13. A jiddis és sorsa . Letöltve: 2019. június 3. Az eredetiből archiválva : 2019. június 3.
  14. Nem egyértelmű az utódlás Grand Rebbe halála után
  15. Teitelbaum Mózes, 91 éves; A rabbi az ortodox szekta lelki vezetője volt, archiválva 2019. június 3-án a Wayback Machine Los Angeles Times- ban
  16. ↑ דער וועקער - מחשבה, דעות, וויסנשאפט , און טאלאנט Letöltve: 2019. június 4. Az eredetiből archiválva : 2019. június 26.
  17. https://www.tabletmag.com/jewish-arts-and-culture/276008/new-yorks-yiddish-press-is-thriving Archiválva : 2019. június 4. a Wayback Machine -nél Amerikai folyóirat-szemle a kortárs haszid jiddis sajtóról Tabletta
  18. Words on Fire: The Unfinished Story of Jiddish, Dovid Katz, 2004, ISBN-10: 0465037305, ISBN-13: 978-0465037308, p. 379-397
  19. Ultraortodox zsidó írók fedezik fel az engedelmesség és a szkepticizmus közötti feszültséget közösségükben - Tablet Magazine . Letöltve: 2019. június 4. Az eredetiből archiválva : 2017. június 12.
  20. Jiddis Branzhe archiválva : 2019. április 13., a Wayback Machine Jiddis Branzhe
  21. Jiddis Archiválva : 2005. december 1., a Wayback Machine The Forward oldalán
  22. Archivált másolat . Letöltve: 2019. május 20. Az eredetiből archiválva : 2019. május 13.
  23. Magazinunk Afn Shvel . Letöltve: 2019. június 3. Az eredetiből archiválva : 2019. június 3.
  24. In geweb . Letöltve: 2019. június 3. Az eredetiből archiválva : 2019. június 5.

Irodalom