Tsecha-Ahki

Elhagyott falu
Tsecha-Ahki
csecsen Tsiecha-Akhka , Ingus. Tsecha-Akhke
42°58′06″ s. SH. 45°04′28″ K e.
Ország  Oroszország
A szövetség tárgya Csecsenföld
Önkormányzati terület Szernovodszkij
Történelem és földrajz
Időzóna UTC+3:00
Hivatalos nyelv csecsen , orosz

Tsecha-Akhki , Tsecha-akhki , Checha-Akhki (csech . Tsӏechu akhkie , ingush . Tsecha-Ahke )  - egy falu romjai a Fortanga folyó jobb partján , Csecsenföld Szernovodszkij kerületében (2019-ig) Ingusföld Szunzsenszkij kerületében ) . Az aul lakosságát 1944-ben a vainakhok Közép-Ázsiába deportálásakor kilakoltatták . Taip Tsechoy ősi faluja .

Cím

A tudományos és népszerű tudományos irodalomban, dokumentumokban, a sajtóban és a közösségi hálózatokban a különböző szerzők különböző módon jelezhetik Tsecha -Akhki falu nakh nyelvű nevét. Ez annak a ténynek köszönhető, hogy a csecsen , ingus és orosz nyelven az oikonim hangoztatása és helyesírása nem rendelkezik egyetlen szóalakkal . A különböző korok kutatói gyakran átírtak egyes csecsen-ingus helyneveket vagy etnonimákat oroszra, mindegyiket a maga módján, mivel hosszú ideig nem dolgoztak ki egységes szabályokat a csecsen-ingus-orosz gyakorlati átírásra . A csecsen-ingus helynevek és etnonimák helyesírásának ilyen sokfélesége egészen a 21. század elejéig megfigyelhető [K. 1] .

A Tsecha-Ahki oikonimára jellemző , hogy a második szót nagy- vagy kisbetűvel jelölték, kezdődhetett , vagy e betűvel , vannak olyan írásmódok is, amelyekben a nevet alkotó szavak különböző végződésűek, mind az első, mind az a második, esetenként a falu teljes nevét írjuk majd kötőjellel , majd kötőjel nélkül ( lásd § Oikonim helyesírási változatai ). Egyes szerzők még egy műben is ugyanazt a nevet adtak Tsecha-Akhki falunak különböző változatokban [K. 2] . 2020-ban a Csecsen Köztársaság hatóságai törvényt vezettek be, amely szerint a csecsen nyelvű neveket kell hozzárendelni a Csecsen Köztársaság településeihez az egységes és fenntartható alkalmazásuk biztosítása érdekében [K. 3] .

Etimológia

A Tsecha-Ahki oikonim etimológiáját ma még nem állapították meg pontosan. A. S. Szulejimanov és Ya. Z. Akhmadov kutatók két feltételezést tettek , és A. O. Malsagov is feljegyezte a legendát a Tsechoy társaság nevének eredetéről , amelyet valószínűleg Tsecha-Akhki faluba helyeztek át:

  1. A név első szava az ősi nakh istenhez , Tsuhoz köthető [K. 4] . Neve valószínűleg az ősi „tűz” szóra nyúlik vissza, a modern csecsen nyelven  - tsIe [K. 5] és Ingus  - cI és [K. 6] . A Csecsa-Akhki falut leíró „Arsztakh (Orsztkhoj, ergIsztoj, akhii)” című „Csecsen-Inguzföld helynévrajz” (1978) második részében a szótár összeállítója, A. S. Szulejimanov nem számol be a a szótár oikonim [ 11] traktus [12] , amelyre a szerző már magyarázatot ad. - a helynevet alkotó első szó Tsai isten nevére nyúlik vissza, a második pedig folyót vagy szurdokot jelent [13] .
  2. Lehetséges kapcsolat a "piros" jelzővel - a csecsen tsIenben [K. 7] és Ingus tsie, tsiIen [K. 8] . Ya. Z. Akhmadov csecsen történész úgy véli, hogy a Tsech etimológiája meglehetősen átlátszó, és azt jelenti, hogy „vörös”, „vörös (helység)”. Véleménye szerint ennek oka lehet a környékre jellemző vastartalmú források vagy a reggeli nap által vörösre festett mészkősziklák jelenléte [18] .
  3. A név a csecsen-ingus tsIy szóra vezethető vissza  – „vér” [K. 9] . Talán a Csecha név az etnonimból származott  - a Csechoi társaságból , és nevének kialakulása már a Csechois ősének , ennek a társaságnak a névadójának a legendájára nyúlik vissza - egy fiúra, akit a Galgajevek találtak meg édesanyja mellett, akit megölt. ellenségei, mind a vére [22] .

A. S. Szulejmanov szótárának újrakiadásában („Csecsenföld helyrajza”, 1997) a név egy további változata jelent meg - TsIy Ianiyinchu ahke [23] , amely nem volt az eredeti kiadásban. A szótár-összeállító vagy -szerkesztő etimológiáját arra a legendára vezette, amely szerint a falu helyén véres csata folyt idegenekkel [23] .

Oikonim helyesírási változatai

Orosz
helyesírás
csecsen-ingus
helyesírás
A név említése
a forrásokban
Tsechakhki [24] CHI ASSR térkép 1937
Tsecha-Ahk [25] [26]
Tsecha-ahk [27] [28] [29]
TsIech-ahk [28]
Tsich -ahk [ 28]
"Bakdar"
"Állami kiadások"
" Kaukázusi csomó "
" Rambler/news "
2018
2019
2018
2019
Tsecha-ahki [30] [31] A Kaukázus Területi
Index ötverziós térképe az ötverziós térképhez
1869-től
1913 -ig
Tsieche-ahk [32] Akhmadov Ya. Z. 2009
Tsech u Ahk [33] "Kaukázusi csomó" 2019
Tsechu Ahke [ 34] [35]
Tsechu-Ahke [33]
Tsechu-ahke [36] Akhmadov Ya. Z.
"Kaukázusi csomó"
" TASZ. Ez a Kaukázus " Regnum
"
2009
2019
2019
2019
Tsechu Ahkie [37]
Tsechu Ahkie [38]
TsIechu Akhkie [39]
TsIechu Akhkie [40]
TsIechu-Akhkie [41]
Szulejmanov A.S. 1978
TsIechu-Ekhkie [42]
TsIechu ehkie [43]
TsIechu-ehkie [44]
Szulejmanov A.S. 1978
TsIy Ianiyinchu ahke [23] Szulejmanov A.S. 1997
cseh nők [45] [46] Gosgistsentra kártya
az AGKGN - ben az Ingusföldi Köztársaságban
2001
2019

Földrajz

Az 1970-es évek végére a falu romos volt [38] , helyszíne a Csecsen Köztársaság Szernovodszkij kerülete volt (a modern közigazgatási felosztás szerint), a Fortanga folyó jobb partja [K. 10] a Sengikhli folyó torkolatától délre [K. 11] , Felső-Alkuntól 4 km-re keletre [53] . A szovjet időszaktól napjainkig azt a helyet, ahol az aul található, Csechakhki traktusnak [51] [52] nevezik, és hivatalosan „a Fortanga folyó jobb partján; a Mereja folyó torkolatától északra "; a térképlap nómenklatúrája 1:100 000 léptékben a K-38-043 [46] . 2019. április 22- től az Orosz Föderáció Rosreestr szövetségi információs rendszerének AGKGN -jében az Ingusföldi Köztársaság számára a Csecsaki traktus a 0259099 számot kapta, és koordinátái: 42 ° 58′ s. SH. és keleti hosszúság 45°06′. [46 ] .

Mikrotoponímia

A Tsecha-Akhki falu romjai körüli mikrotoponímiát A.S. Szulejmanov (II. rész, 1978) "Csecsen-Inguzföld helyrajza" szótár összeállítója ismertette részletesen. Kutatásai szerint a falu északi oldalán volt egy traktus Kishkin chie (cseh.-ing. KIishkin chie , "Kishkin depresszió"), a szerző nem találta ki a "kiskin" szó jelentését; a szerző kutatása során a szomszédos falvak lakói jártak ide szénaverésre, legelőket és forrásokat használtak [41] . A falu déli oldalán található a Bargie-mélyedés (csech.-ing. BIargIie , „Orekha hollow”) és a Mulkaniye-traktus (A.S. Szulejmanov szerint csek.-ing. Mulkaniye ), összhangban a nyereg részleteivel. mulka  - „podtail” [K. 12] ); mindkét helyen a szerző talált földet a szénakészítéshez [54] , valamint a Tsuogal avnash traktát (Csech.-ing. Tsuogal Iavnash , „Róka nercek”); legelők, kaszálók és erdők voltak [55] . A falu keleti oldalán két traktus található - Lakha Zienta (cseh.-ing. Lakha Zienta , "Felső Zienta") és Lakha Zienta (cseh.-ing. Lakha Zienta , "Alsó Zienta"), a kutató szintén megtette. nem találja meg a "zienta" etimológiáját; kaszálók és szántók [56] . A falutól körülbelül 2,5 km-re nyugatra, Verkhniy Alkun közelében volt egy List iemarshkie (cseh.-ing. List Iiemarshkie , "Gustomogilnoe") nevű hely [57] . A. S. Szulejimanov egy Iska Khalkha nevű barlang létezéséről számolt be a falu környékén, de nem jelölte meg pontosan a barlang elhelyezkedését - sem keletre. Tsecha-Ahka, vagy a bal parton (Fortanga?) a szerző nem találta ki a név etimológiáját; a felfedező legelőket vett észre a barlang közelében [55] .

Szomszédos falvak

Csecha-Akhától 3 km-re délkeletre találhatók Muzsgen [58] falu romjai, keletre Phummata falu volt , ahonnan ősi temetők maradtak meg; az 1970-es években az eltűnt Phummat helyén a földet szénatermelésre és legelőre használták [54] . Emellett a falu keleti oldalán Moshta [51] [52] falu romjai is egészen közel vannak , talán az A. S. Szulejmanov szótárában található Meshtie traktusnak felel meg, a kutató itt gazdag legelőket és nyári táborokat jegyez fel. szarvasmarha [54] . Csecha-Akhától nyugatra, a Felső-Alkun közelében volt egy Katargashti falu, A.S. Suleimanov lakó- és harci tornyok romjairól, ősi temetőkről számolt be [57] .

Szomszédos csúcsok

Az Erdykort - hegy ( 1453,6 m) Tsecha-Akhka , A.S.[52][59] Yerdi-Korta , "Erdi top" / "Cross top") munkájában . ), magasságát némileg eltérően jelezték - 1450,8 m [60] . A falutól északkeletre található a Korelam-hegy ( 1731,7 m) egy azonos nevű kis gerinc rendszerében [ 59 , az A.S. hegy munkájában[61]] itt széna és legelő [54] . A hegyről a falu felé - Ker-bossie (Csech.-ing. Ker-bossie , "Sólyomlejtő") történő leereszkedést a szerző szerint szénaverésre, legelőre, szarvasmarha téli és nyári táborozására használták [54] . A falutól keletre található egy másik hegy - a Zugur-lam (cseh.-ing. ZugIur-lam , "Zugur-hegy"), amely Phumatta falu felett található, a zugur szó etimológiájának egyik változata az  alanai zuar . , azaz "szentély, templom, kereszt"; legelők és kaszálók vannak, az 1970-es években feljegyezték, hogy a nyugati lejtő Felső-Alkun lakosaié [54] . A falutól délre található a Barakhchi-hegy (1514.2) [59] [52] , A.S. Szulejmanovnál a Zienti-hegy (Csech.-Ing. ZientIi ), a szerző szerint 1512 m magas – „itt nemrég felfedezett márvány” [62] .

Történelem

Egyes szerzők Tsecha-Akhkit az orszthojok nakh etnikai csoportjának ősi otthonának nevezik [63] [64] . Számos kutató feltételezése szerint a 18. század végén - a 19. század elején Csecha-Akhki volt az Orstkhoy-Mokhk régió szellemi és politikai központja [65] . Úgy tűnik, a faluval szomszédos területet meglehetősen fejlettek az emberek - az 1970-es években, amikor a falu már nem létezett, aktív mezőgazdasági tevékenységről (szántóföld, szénaföldek, legelők, állattartó helyek) és Csecha-Akhka körüli ősi utakról számoltak be. [56] . A.S. Szulejimanov szerint a múltban, egy meg nem határozott időszakban, Bamuttól Bazantiig (Csech.-Ing. BazantIi , egy traktus az azonos nevű falu helyén, amely ma nem létezik, 12 km-re keletre Csecha-tól). Akhka) ment, ún. A „csapatutat”, amely a Bazanti régióban kelet felé ágazott el, és néhol tovább, „ Akkincev útnak” nevezték (csech.-ing. Akkhin nek ) [41] .

A Csecha -Akhki közelében magasodó Erdykort-hegy A.S. Szulejmanov szerint „szent hegy” volt, amelyen a Yerdunakh istennek szentelt pogány szentély volt [41] . Feltételezések szerint a Tsecha-Akhka-tól nyugatra fekvő Felső Alkun falu helyén Tsu istenség szentélye volt , talán kultikus ünnepeket és áldozatokat tartottak itt [54] .

A.S. Szulejimanov feljegyzett egy legendát, amely szerint a lakosság egy része Csecha-Akhából kicsit nyugatabbra - Felső-Alkunhoz közelebb - költözött, és itt alapította meg Katargastija falut, de a "földéhség" miatt a repülőre költöztek, új falut alapított - Katar-Jurt ( a Csecsen Köztársaság Achkhoi-Martan kerülete) [ 57 ] .

1890-ben a község 25 háztartásból állt, melyekben 192 fő élt, nat. összetétele - csecsenek [67] . 1926-ban, a népszámláláskor egynemzetiségű csecsen falu volt [68] .

1944. február végén az összes Csechoit és más cecha-akhkai taipusok képviselőit, akik sorsukat osztották más vainakhokkal , erőszakkal deportálták Közép-Ázsiába ( kazah és kirgiz SSR ). Ezt követően ezen a területen nem élt állandó lakosság, a tornyokat és egyéb épületeket az idő, az elemek és a céltudatos emberi beavatkozás fokozatosan elpusztította [69] . A 20. század végén - a 21. század elején Csecha-Akhki a csecsen és az ingus köztársaságok között vitatott határzónában helyezkedett el, 2018. szeptember 26-tól ezt a területet átengedték a Szunzsenszkij körzetnek (december óta). 2019. 11. átkeresztelték a Csecsen Köztársaság Szernovodszkijjává ( lásd: csecsen-ingus területi vita ).

21. század

2018 novemberében Csecha-Akhka helyén a Csecsen Köztársaság hatóságai a Csecsen Köztársaság vezetőjének, R. A. Kadirovnak a vezetésével kihelyezett kormányülést tartottak , amelyen kijelentette, hogy azoknak, akik visszatérnek ezekre a helyekre, amelyek a lakosok 1944-es deportálása után elnéptelenedtek, minden feltétel megteremtődik [34] :

„Ami a településeket illeti: ha családok tucatjai fejezik ki azt a vágyat, hogy őseik földjén letelepedjenek, akkor iskolát, óvodát, kórházat építünk egy adott falu területén. A területen megjelenik a villany és a gáz. Nagyon fontos az építészeti emlékek helyreállítása is. A tornyok tulajdonosainak leszármazottai vegyenek részt ebben.”

- R. A. Kadirov ( " Regnum " orosz hírügynökség és online kiadás , 2019.01.25.) [34] .

A következő évet, 2019-et a Csecsen Köztársaság kormánya a szomszédos Galancsos régió évének nyilvánította , 2019 januárjában R. A. Kadirov a Csecsen Köztársaság parlamentjének elnökével, M. Kh.-val tárgyalt a régió helyreállításáról. tisztázatlan határok, a Galanchozhsky kerület részeként helyezték el, később a Csecsen Köztársaság Szunzsenszkij/Szernovodszkij kerületébe helyezték át) [70] [34] . 2019 májusában már folytak a munkálatok az út egy szakaszának helyreállítására Tsecha-Akhki területén, az építkezés a Galanchozh kerület helyreállítására irányuló projekt részeként zajlott, és összekapcsolták a Bamut -Tsecha-Akhki- Yalkhoroy irányt [35] . 2019. június 7-én 33 család (172 fő) kérte letelepítését Csecha-Akhkiban [25] .

Jegyzetek

Hozzászólások
  1. Lásd például: § A „Malchista” helynév írásváltozatai , § A „Malkhist” etnonim írásváltozatai , § Az „Orstkhoys” etnonim helyesírási változatai stb.
  2. Például A. S. Szulejimanov csecsen helytörténész " Csecsen-Inguzföld helynévadója" helynévi szótárában [1] .
  3. 2020. január 16-án, a Csecsen Köztársaság parlamentjének 77. ülésén M. elnökletévelházelnökKh. R. A. Kadirov , a Csecsen Köztársaság vezetője . A törvény előírja a közigazgatási-területi egységek és a területi egységek csecsen nyelvű elnevezéseinek normalizálási eljárásának kialakítását, egységes és fenntartható használatuk, valamint megőrzésük érdekében [2] [3] .
  4. A tűz és a tűz istene, a vadon élő állatok ura, a vadászat és a vadászok pártfogója. Helyesírás Tsu, Tsai (chech.-ing. TsIay, TsIu ) [4] [5] ).
  5. Például a csecsen-orosz szótár 1961 [6] és 2005 [7] ingus-csecsen-orosz nyelven [8] a csecsen-orosz szótárban (1961) [6] és 2005-ben [7] szerepel a csecsen írásmódú tIe szóalakban , aminek jelentése "tűz", "máglya" és néha "tűz". és csecsen-ingus-orosz [9] szótárak 1962-ben, A. T. Ismailov 2005 -ös szótárában [10] .
  6. Például az ingus helyesírási szóalakot qI és a „tűz” jelentésében a „tűz” jelzi az 1962-es ingus-csecsen-orosz [8] és csecsen-ingus-orosz [9] szótárban.
  7. Például a "piros", "rózsaszín" és néha "piros" jelentésű tsIen csecsen helyesírási szóalakot az 1961-es [14] és 2005 -ös [7] csecsen-orosz szótárban , az ingus-csecsen-orosz [ 8] és csecsen-ingus-orosz [9] szótárak 1962-ben, A. T. Ismailov 2005 -ös szótárában [15] .
  8. Például az ingus helyesírású tsIe, tsIen „piros”, „rózsaszín” és néha „piros” szóalak szerepel az ingus-csecsen-orosz [16] és a csecsen-ingus-orosz [17] szótárban 1962-ben.
  9. Például a csecsen-ingus szóalakot a "vér" jelentésében az 1961-es [19] és 2005 -ös [20] csecsen-orosz szótár , az ingus-csecsen-orosz [8] és a csecsen -Ingus-orosz [9] szótárak 1962, A. T. Ismailov szótárában 2005 [21] .
  10. A.S. Szulejmanov művének első kiadásában a folyót tévesen Es-khi- nek  ( Assa ) [47] nevezték el, a szövegben további magyarázat található, hogy még mindig az erőd ( Fortanga ) folyik keresztül Tsecha-Akhkin [ 47] 48] . Az 1997-es kiadásban a folyó nevét, közvetlenül a Tsecha-Akhki-ról szóló fejezetben, F a rta - ra (Fortanga) javították [49] .
  11. A Sengikhli folyó nem szerepel az Orosz Föderáció GVR -jében, de az Ingusföldi Köztársaság AGKGN RF-jében [50] és néhány topográfiai térképen, például a K-38-043 (1: 100 000) lapon említik. a Szovjetunió vezérkarának térképei [51] , K-38 -043 lapok (1: 100 000), K-38-043-А-а (1: 25 000) FSUE "Gosgisentre" kártyái [52] .
  12. A. S. Szulejmanov szótárának újrakiadásában ("Csecsenföld helyneve", 1997) a traktátus nevének etimológiájának ez az állítólagos magyarázata nem [23] . A szótár összeállítója vagy szerkesztője valamilyen okból eltávolította A. S. Szulejimanov kezdeti feltételezését, összekapcsolva a helynevet a lónyereg elemével , amely a szótár eredeti kiadásában szerepelt („ Csecsen-Inguzföld helynév ”, 1978). ) [54] .
Források
  1. Helynév. szavak. Szulejmanova, 1978 .
  2. Csecseninfó, 2020.01.16 .
  3. A Cseh Köztársaság parlamentje .
  4. Helynév. szavak. Szulejmanova, 1978 , p. 13., 16., 22., 31., 37., 73., 109., 121., 122., 138., 139., 140., 149., 150., 176., 181., 198., 204., 227., 252., 204., 227., 252., 7., 21., 27.,2.
  5. Helynév. szavak. Szulejmanova, 1980 , p. 177, 346.
  6. csec.-orosz. szavak., 1961 , p. 483.
  7. 1 2 csec.-orosz. szavak., 2005 , p. 288.
  8. 1 2 3 4 angol-cseh-orosz. szavak., 1962 , p. 185.
  9. 1 2 3 4 Chech.-ing.-rus. szavak., 1962 , p. 171.
  10. Szavak. Ismailova, 2005 , p. 332, 432, 772.
  11. Helynév. szavak. Szulejmanova, 1978 , p. 78-105.
  12. Helynév. szavak. Szulejmanova, 1980 , p. 176-178.
  13. Helynév. szavak. Szulejmanova, 1980 , p. 177.
  14. csec.-orosz. szavak., 1961 , p. 484.
  15. Szavak. Ismailova, 2005 , p. 333, 727.
  16. Ing.-cseh.-orosz. szavak., 1962 , p. 117.
  17. Chech.-ing.-rus. szavak., 1962 , p. 108.
  18. Akhmadov Ya. Z., 2009 , p. 146-147.
  19. csec.-orosz. szavak., 1961 , p. 485.
  20. csec.-orosz. szavak., 2005 , p. 289.
  21. Szavak. Ismailova, 2005 , p. 334, 728.
  22. Tündérmesék és legendák ing. és Chech., 1983 , p. 309.
  23. 1 2 3 4 Helynév. szavak. Szulejmanova, 1997 , p. tizenöt.
  24. A CHI ASSR térképe, 1937 .
  25. 1 2 Rambler/hírek, 2019.07.05 .
  26. Állami kiadások, 2019 .
  27. Bakdar, 2018.08.26 .
  28. 1 2 3 Kaukázusi csomó, 2018.10.11 .
  29. Kaukázusi csomó, 2018.10.15 .
  30. A Kaukázus ötverziós térképe. kr., 1869 óta , p. E5 (Szunzsenszk).
  31. ábécé. mutató a Kaukázus ötverzetes térképére. kr., 1913 , p. 273.
  32. Akhmadov Ya. Z., 2009 , p. 149.
  33. 1 2 kaukázusi csomó, 2019.11.22 .
  34. 1 2 3 4 Regnum, 2019.01.25 .
  35. 1 2 TASS. Ez a Kaukázus, 2019.05.21 .
  36. Akhmadov Ya. Z., 2009 , p. 147.
  37. Helynév. szavak. Szulejmanova, 1978 , p. 83, 99.
  38. 1 2 Helynév. szavak. Szulejmanova, 1978 , p. 80.
  39. Helynév. szavak. Szulejmanova, 1978 , p. 83-85.
  40. Helynév. szavak. Szulejmanova, 1978 , p. 80, 83-84.
  41. 1 2 3 4 Helynév. szavak. Szulejmanova, 1978 , p. 83.
  42. Helynév. szavak. Szulejmanova, 1978 , p. 101.
  43. Helynév. szavak. Szulejmanova, 1978 , p. 79, 81.
  44. Helynév. szavak. Szulejmanova, 1978 , p. 78.
  45. Az FSUE Gosgiscenter térképei, 2001 , p. K-38-043-Aa.
  46. 1 2 3 AGKGN for RI, 2019 , p. 16.
  47. Helynév. szavak. Szulejmanova, 1978 , p. 78-79.
  48. Helynév. szavak. Szulejmanova, 1978 , p. 99.
  49. Helynév. szavak. Szulejmanova, 1997 , p. 13.
  50. AGKGN on RI, 2019 , p. 10, 13.
  51. 1 2 3 A Szovjetunió vezérkarának térképei, 1979-1990 , p. K-38-043.
  52. 1 2 3 4 5 Az FSUE "Gosgiscenter" térképei, 2001 , p. K-38-043, K-38-043-Aa.
  53. Helynév. szavak. Szulejmanova, 1978 , p. 79-80, 83.
  54. 1 2 3 4 5 6 7 8 Helynév. szavak. Szulejmanova, 1978 , p. 84.
  55. 1 2 Helynév. szavak. Szulejmanova, 1978 , p. 85.
  56. 1 2 Helynév. szavak. Szulejmanova, 1978 , p. 83-84.
  57. 1 2 3 Helynév. szavak. Szulejmanova, 1978 , p. 86.
  58. Helynév. szavak. Szulejmanova, 1978 , p. 81.
  59. 1 2 3 A Szovjetunió vezérkarának térképei, 1979-1990 , p. K-38-10, K-38-043.
  60. Helynév. szavak. Szulejmanova, 1978 , p. 83, 87.
  61. Az FSUE Gosgiscenter térképei, 2001 , p. K-38-043.
  62. Helynév. szavak. Szulejmanova, 1978 , p. 86-87.
  63. Helynév. szavak. Szulejmanova, 1978 , p. 79, 83.
  64. Helynév. szavak. Szulejmanova, 1980 , p. húsz.
  65. ^ Akhmadov Ya . - Groznij, 1991. - S. 50.
  66. Mítosz. szavak., 1990 , p. 209.
  67. Terek-vidék lakott területeinek statisztikai táblázatai / szerk. Tersk. statisztika. com. szerk. Evg. Maksimov. - Vlagyikavkaz, 1890-1891. - 7 kötet T. 2. szám. 7: Groznij kerület. - 1891. - 107, [1 . elib.spl.ru . Letöltve: 2020. április 12. p. : fül. Val vel. 60
  68. Az 1926-os népszámlálás végleges eredményei az észak-kaukázusi régióban – Don Állami Nyilvános Könyvtár – Vivaldi . vivaldi.dspl.ru. Letöltve: 2019. október 2.
  69. TASS, 2019.08.19 .
  70. Regnum, 2018.11.06 .

Irodalom (nem alap)

Térképek

Nyomja meg. Linkek