Baskíria helyneve
Baskíria helyneve földrajzi nevek halmaza, beleértve a Baskír Köztársaság területén található természeti és kulturális objektumok nevét . 2020. december 22-én 13946 földrajzi objektum [1] neve szerepel a Baskír Köztársaság Állami földrajzi névkatalógusában , köztük 4563 településnév.
Helynévtanulmányok
A helynévadásnak, mint tudománynak, vannak alfejezetei: hidronímia , oronímia [2] (a terepformák nevei - hegyek, szakadékok), oikonímia (egy település neve, a városi típusú oikonimákat "astionimáknak", a vidéki típusokat "comonimáknak" nevezik) , mikrotoponímia (kis lakatlan objektumok nevei - traktusok, patakok, vadász- és horgászterületek, rétek, szántók).
Baskíria és a Dél-Urál szomszédos régiói helynevének vizsgálata a 18. század első felében kezdődött. A helynévadást középkori keleti szerzők, orosz írók és tudósok művei, a baskír irodalom emlékei alapján tanulmányozták .
Baskíria helynevének tudományos vizsgálatát J. G. Kiekbaev professzor kezdeményezte . A XX. század 70-80-as éveiben tudományos expedíciókat hajtottak végre Baskíria, Kurgan és Cseljabinszk régió településeire. A tudósok munkájának eredményeként megjelent a Baskír ASSR helynévszótár. Baskíria helynevének tanulmányozásában T. M. Garipov , R. G. Kuzeev , E. F. Ishberdin , N. Kh. Maksyutova , Z. G. Uraksin és mások tudósok járultak hozzá.
A régió helynévi jellemzői
V. A. Zhuchkevich szerint Baskíria az "Ural" helynévi régióhoz tartozik, amelyben A. K. Matvejev négy fő helynévi réteget azonosított:
- Régi Ural, amelyet nem magyaráznak el az ezeken a helyeken jelenleg képviselt nyelvekből;
- Mansi
- Komi-Permyak
- török [3] .
A földrajzi objektumok baskír nyelvű nevét a normáknak megfelelően adták meg. Ebben az esetben a következő technikákat alkalmaztuk: alapösszetétel, csonkítás, lexikális módszer, morfológiai módszer stb.
- Szavak hozzáadásával, összevonásával létrehozott baskír helynevek : Bardabashyylga ( Barҙabashyylғa ), Artsyly, Erekleyylga, Kyshluyylga, Eskayyn-tube ( Өсҡайынтүбә ), Tirmenkashtak, Tepeyshyugantau ( Т ; Yeshelsulbashyalan ( Yashelsulbashyalan ); Burebeytashyyygantau, Yangantau (a példákat csökkenő sorrendben adjuk meg) az összetetteket is tartalmazza: Ulugurtau , Ural-Tau , Shaitantau , Alaigyr yylgakhy, Arydlankul tauy, Kese Erekle yylgakhy, Buregazgan auyly, Ayylghyulak, stb.
- A szavak csonkításával létrejött baskír helynevekben a szó végső elemei, valamint kezdő- és középső részeik csonkolva vannak: Talmas - az Etalmasból, Sarnai - a Zulkarnaiból, Koloy - a Mehemmetkolojból, Kesetsor - a Kese Sotsorból , Bashbarmak. Az egyidejű csonkítás és rögzítés módszere széles körben fejlődött a baskír helynévadásban: az Ibrai oikonim az Ibragim ( Ibrahim ) teljes alakjából származik . Ebben a névben az oikonim utolsó része (-һim) csonka, a fennmaradó rész (Ibra~) kiegészül az -й hanggal, toldalékkal.
- fonetikai jelenségek . Az idő múlásával a név működése során bizonyos hangváltozások történtek benne. Ezt a változást az új név kezdte érzékeltetni. Így keletkeztek a nevek: Aral tauy és Uraltau hegyek; a Sutoloka és Sokalak folyók (baskír nyelven bәlәkәy yyryn - szakadék); Mehemetgale kule; Matray falu - Mukhametrakhim; Gauerle-tó – Gavril Kule; Shabakul – Sabatkul; Yosop-hegy – Yopas tauy; Mount Shakhtau - Sheketau ; Iman és Imen falu stb.
- -ly, -le, -lyk, -l, -tai, -cap, -sir, -lar, -ler, -ysh, -as, -es toldalékok részvételével képzett helynevek; -sa, -se, -an, -en, -anats, -enzh; - igen; -Hé; -tsai, -kei; -a, -e; -keu; -vki; -aba, -ebe, -ma, -me; -mek. A toldalék a szó szárához kapcsolódik: Manyshty, Lakly (Ulakly vagy Ylakly), Sabyrgal, Mokaptey, Yukeser, Bureles, Bagryshty, Avynsya, Tepenek, Kildekei, Batmakay, Kustane, Kipyekeu, Otasy, Yulaba, Ygyshma Syuyalmyak stb.
A baskír helyneveket ősi és kölcsönzött helynevekre osztják. A földrajzi tárgyak elnevezésében finnugor kölcsönzések találhatók, perzsa, orosz, csuvas, mari, mordvai stb.
A baskír szavak egy része megmaradt a baskír helynévben, de kiesett a baskír nyelvből: tarlau „mező, kukoricatábla” és ya:}y „sztyepp, síkság”.
Egyes helynevek egyes baskír törzsekhez kapcsolódnak. Tehát a Kipchak törzsnél a Kipchak klánok és törzsi osztályok nevei: Tabyn, Kirey, Satky, Kharysh, Bishey, Syzgy Yylgakhy a lakott punkok, folyók, források, hegyek, sziklák, átkelőhelyek nevéhez fűződnek.
Hidronímia
A baskíriai folyók, tavak egy részének neve a baskír szavakból származik: Belaya river - ( Bashk. Aғiҙel hallgatni ), a török ak - "fehér" és az ótörök idel - "víz, folyó" szóból; a Balza folyó ( bask. Baloya - a bal 'méz, méz' + uya 'völgy' "méz völgy" kiegészítése; a Dema folyó - a baskír Dim - "medence", "mély hely a folyóban"; Ayukul tó - a baskír szavakból aiyu - medve, kul - tó; Kieshki tó - a baskír "ҡyyysh" szóból - görbe.
Oronímia
A hegyek, hegyláncok nevének eredete Baskírában: Alatau - a baskír "tarka hegyek" szóból fordítva; Bashtau a fő hegy; Bistau - "öt hegy"; Balatau - egy kis hegy; Karatau - ( bask. karatau "fekete hegy"), Zilmerdak - baskírból - a szél megállítása, egy másik változat szerint evett - "szél", bár - "van", ҙәк - "hegy"; Ulugurtau - a baskír olo - nagy, ҡyr - címer és tau - hegy.
Oikonímia
A baskíriai települések nevének eredete: Salavat - Salavat nevében (török ima); Ufa - az "Uppa" víznévből, az "Ufa" folyó régi nevéből; Sterlitamak - a Sterl szavakból, a folyóból, amelyen a város található, és a "tamak" - a baskír "torokból" vagy "szájból".
Jegyzetek
- ↑ Állami földrajzi névkatalógus. Az SCGN nyilvántartásai . Letöltve: 2021. augusztus 19. Az eredetiből archiválva : 2021. június 3. (határozatlan)
- ↑ TOPONIMIKAT | Enciklopédia a világ körül . Letöltve: 2014. október 30. Az eredetiből archiválva : 2014. október 30. (határozatlan)
- ↑ Zsucsevics, 1968 , p. 152.
Irodalom
oroszul
- Baskír enciklopédia. Ch. szerk. M. A. Ilgamov 1. kötet A-B. 2005. - 624 p.; ISBN 5-88185-053-X . v. 2. V-Zh. 2006. −624 p. ISBN 5-88185-062-9 .; v. 3. Z-K. 2007. −672 p. ISBN 978-5-88185-064-7 .; v. 4. L-O. 2008. −672 p. ISBN 978-5-88185-068-5 .; v. 5. P-S. 2009. −576 p. ISBN 978-5-88185-072-2 .; v. 6. Néptanácsok. gazdaság. -U. 2010. −544 p. ISBN 978-5-88185-071-5 ; v. 7. F-Ya. 2011. −624 p. tudományos szerk. Baskír Enciklopédia, Ufa.
- Baskír helynevek személynevekből / A Dema vízgyűjtő földrajzi nevei alapján // Baskír nyelvészeti gyűjtemény. Ufa, 1975. - S.109-115.
- Zsucsevics V.A. Általános helynévnév. 2. kiadás, javítva és nagyítva. - Minszk: Felsőiskola, 1968. - S. 432.
- Utasítások a baskír ASSR földrajzi neveinek orosz továbbításához / Összeállítás: G. I. Donidze; Szerk.: 3. G. Uraksin. - M. , 1983. - 39 p.
- Kamalov A. A. baskír helynévnév. Ufa, 1994.
- Kusimova T. Kh. Baskír nevek. Ufa, 1976.
- Matveev A.K. Az Urál földrajzi nevei: Helynévszótár. - Jekatyerinburg: "Socrates" kiadó, 2008. - 352 p.
- Elterelő könyv Ufáról, mint Baskíria helynévi forrásáról // A Dél-Urál régészete és nyelvészeti textológiája. - Ufa, 1977. - S.84-88.
- Pospelov E. M. A világ földrajzi nevei. Helynévszótár / rev. szerk. R. A. Ageeva. - 2. kiadás, sztereotípia. - M . : Orosz szótárak, Astrel, AST, 2002. - 512 p. - 3000 példányban. — ISBN 5-17-001389-2 .
- A Baskír ASSR helyneveinek szótára. – Ufa, 1980.
- A Baskír Köztársaság helyneveinek szótára / összeállította: A. A. Kamalov , R. Z. Shakurov , Z. G. Uraksin , M. F. Khismatov . - Ufa: Kitap , 2002. - 128 p. - 5000 példány. — ISBN 5-295-03192-6 .
- Khisamitdinova F. G. Baskír oikonímia a 16-19. században. Ufa, 1991;
- Shakurov R.Z. A földrajzi nevek nyomában. Ufa, 1986;
- Shakurov R. Z. A Dél-Urál és az Urál baskír helynevének történeti-rétegtani és területi vizsgálata: Diss. - Ufa, 2002.
más nyelveken
- Shakurov R. Z. Bashkortostandyn a világ helyneve çy hәm uny өyrаneү problemaláris // Keletkutatás problémái. - 2010. - 3. szám (49) . - S. 34-39 . — ISSN 2223-0564 . (Bask.)
Linkek