Franciaország neve

A " France " [1] ( fr.  France ) elnevezés a latin " Frankia " szóból származik, lat.  Francia – " Frankok országa " [2] . A név az évszázadok során alakult ki. A "Franciaország" név Lengyelországon keresztül került Oroszországba, ezért latinizált formában használják (az eredetiben hiányzó -ia utótaggal ) [3] .

Történelmi háttér

Gallia

A mai Franciaország területének nagy része az i.sz. 1. évezred elejére. e. különböző kelta törzsek lakták , amelyeket a rómaiak összefoglaló néven "galloknak" ( lat.  Galli , im. pl. lat.  Gallus szóból ) neveztek el, ami a terület "Gallia" ( lat.  Gallia ; fr.  Gaule ) elnevezésének alapjául szolgált . ), amelyet körülbelül a Kr. e. 2. századtól használtak. e. [4] . A „Gallia” elnevezés a területre vonatkozóan továbbra is használatos a rómaiak általi meghódítása ( Római Gallia ), valamint a Nyugat-Római Birodalom bukása és a terület Clovis frank király általi 486-os elfoglalása után. A "Gall" elnevezést Martel Károly , Kis Pepin és Nagy Károly uralkodása alatt használták . Valójában mindaddig, amíg Európa kulturális elitje túlnyomórészt latint használt , a "Gallia" nevet továbbra is a "Francia" név mellett használták.

Úgy tartják, hogy a latin "Gallia" ( lat.  Gallia ) szó a Galatia ( Galatia ) terület görög nevéből származik a modern Törökország területén , ahol a Kr.e. 4-3. e. Kelta törzsek telepedtek le , a többi telepestől a bőr "tej" fehérségében különböztek, ez volt az oka elnevezésüknek ( görögül Γαλάται [galatai], [galatae] a "tej" szóból görögül γάλα , [gala]) [5 ] ] [6] .

A reneszánsz idején a gallok szó ( lat.  Galli , többes számú gall, lat.  Gallus ) a latin „kakas” ( lat. gallus ) homonimához kapcsolódott , amely később Franciaország jelképévé vált (az utódja a kelták öröksége ), átvette a „ló” helyét, amely ősidők óta a gallok szimbolikus állata.  

A modern franciában a „Gall” nevet csak történelmi kontextusban használják. Ennek a szónak az egyetlen hivatalos használata a lyoni érsek címében található , akit "a gallok prímásának" ( franciául:  Primat des Gaules ) neveznek. A "gall" ( fr.  Gallic ) jelzőt a franciák még mindig használják néha, hogy hangsúlyozzák nemzetük egyes történelmi jellemzőit. A Harmadik Köztársaság idején (1870–1940) a francia hatóságok gyakran hivatkoztak „régi gall nemzetünkre” ( franciául:  notre vieille national gauloise ), egy olyan esetre, amikor a „gall” jelzőt pozitív konnotációval használják. A gallicizmus kifejezést a nyelvészetben néha a francia nyelv egy bizonyos formájának hangsúlyozására használják. A „gall” jelzőt néha ironikus kontextusban használják, például „gall büszkeség”. A gall kakas mind magának Franciaországnak, mind a Nemzeti Olimpiai Bizottságnak a nemzeti jelképe [7] . A népszerű francia képregénysorozat " Asterix " ( franciául:  Astérix le Gaulois ) a Gallus Asterix kalandjának szentelték [8] .

A "Gallia" kifejezést széles körben használták a 16-17. századi európai térképészetben. A modern görögben Franciaországot "Galliának" is nevezik ( görögül: Γαλλία ).

Frankia

I. Klovisz , Martel Károly , Kis Pepin és Nagy Károly frank királyok uralkodása alatt az országot „Frank Királyság ” vagy „Frankia” ( latin Francia ) néven ismerték . A 843-as verduni békeszerződés értelmében a frank birodalmat három részre osztották I. Jámbor Lajos fiai : a Nyugati-Frank királyságra ( lat. Francia Occidentalis ), a Közép-Frank királyságra és a Kelet-Frank királyságra ( lat. Francia ). Orientalis ).    

A nyugati frank királyok a keleti frankokhoz (azaz germánokhoz hasonlóan) általában "frankok királyának" ( latin  rex Francorum ) vagy egyszerűen "királynak" titulálták magukat. A "rex Francorum Occidentalium" és a "rex Francorum Orientalium" teljes neveket akkor használták, amikor megállapodást kötöttek egymással. 962-ben I. Ottó kelet-frank király kihirdette a Szent Római Birodalom létrejöttét , amelyet az ókori Római Birodalom és Nagy Károly frank birodalmának közvetlen folytatásaként tekintettek, és megkapta az imperator Romanorum et Francorum címet (  latinból  -  " a rómaiak és a frankok császára". De már 967-ben fiát, II. Vörös Ottót egyszerűen „Róma császárává" koronázták. Így a „rex Francorum" cím a nyugat-frank királyoknál maradt, a Francia név pedig Occidentalis Franciaországra redukálódott, a Nyugat-Frank királyság Franciaországgá alakulásának idejére ideiglenesen 987-ben fogadták el, amikor a Karoling -dinasztia utolsó királya meghalt, és királlyá Hugo Capet , a Capet -dinasztia alapítóját választották meg . .. A hivatalos címben VIII. Lajost 1223-ban nevezték ki először Franciaország királyának. Figyelemre méltó, hogy németül Franciaországot még mindig Frankreich -nek hívják,  ami szó szerint azt jelenti: "Frank birodalma". Nagy Károly frank birodalmából, a modern F Franciaországot németül Frankreichnek , a Frank Birodalmat németnek hívják . Frankenreich .  

A frankok törzsszövetsége nevének etimológiája még mindig vita tárgya. Lorenz Diefenbach úgy vélte, hogy a gyökér kelta eredetű. Jacob Grimm a régi német franco  - "szabad ember" -re emelte . Néhány más kutató az OE-t választja.  franca  – „dart”, „kis lándzsa” [9] . A franciául azt jelenti, hogy "őszinte", "nyitott" [10] .

A 7. századi Fredegar krónikájában a "Franks" törzs neve Francióból származik -  a Sigambri egyik királyának nevéből , aki Kr.e. 61 körül uralkodott. e. a Rajna nyugati partján, amelynek birtokai kiterjedtek a modern Strasbourgra és Belgiumra [11] . A Sigambrit Julius Caesar is említi a Jegyzetek a gall háborúról című könyvében .

Az egykori francia pénz, a frank neve a francia királyok érméire vésett szavakból származik - Rex Francorum , vagy fr.  Roi des Francs , azaz a frankok királya.

Franciaország

A 10. századtól a "Franciaország" vagy "Franciaországi Királyság" nevet rendelték az államhoz, és egészen a francia forradalomig létezett , amely kikiáltotta az első francia köztársaságot ( fr.  République française , 1792-1804). 1804- ben a hatalomra került Bonaparte Napóleon kikiáltotta az Első Birodalmat ( francia  Le Premier Empire , 1804-1815). A Bourbon-restauráció időszakában (1815-1830) a "Franciaországi Királyság" ( Fr.  Royaume des Français ) nevet kapta vissza az ország, amely az 1830-as júliusi forradalom után is megmaradt egészen az 1848-as forradalomig; ez utóbbi a második köztársaság ( francia  Deuxième République ) (1848-1852) kikiáltását eredményezte, amelyet a második birodalom váltott fel ( második francia  birodalom , hivatalosan Francia Birodalom , Empire des Français , 1852-1870). A Második Birodalmat felváltotta a Harmadik Köztársaság ( francia  Troisième République , 1870-1940), majd az ország második világháborús német megszállása idején a Vichy kollaboráns rezsim ( francia  le régime de Vichy , a a francia állam hivatalos neve ( fr.  l' État français , 1940–1945 ) .  _ _ _ _ _ Francia Köztársaság " ( fr. République Française ).   

A "Franciaország" név jelentése

Politikai jelentősége

Politikai értelemben a "Franciaország" az egész Francia Köztársaságot jelenti, mint transzkontinentális államot, beleértve Nyugat-Európa fő területét és számos tengerentúli régiót és területet. Ebben az esetben a „francia” a francia személyazonosító igazolványon (ID) szereplő állampolgárságra utal: „Nationalité: française”.

A "francia" és a "francia" szavak etimológiája erős alapokon nyugszik a rabszolgaság és a jobbágyság eltörlésében Franciaországban. Valóban, 1315-ben X. Lajos király rendeletet adott ki a rabszolgaság eltörléséről a területi szárazföldön, és kihirdette, hogy "Franciaország szabadságot jelent", vagyis minden rabszolgát, aki a francia metropolisz földjére teszi, ki kell szabadítani [12] .

Ezt követően 1788-ban Párizsban megalakult a " Feketék Baráti Társaság " azzal a céllal, hogy egyenlőséget teremtsen a fehérek és a szabad színesbőrűek között a gyarmatokon, a rabszolga-kereskedelem azonnali felszámolása és a rabszolgaság mielőbbi eltörlése. elsősorban a francia gyarmatok gazdaságának támogatása érdekében . A társadalomnak 1794-ben sikerült elérnie a rabszolgaság ideiglenes eltörlését a francia területeken és gyarmatokon [13] , mígnem Napóleon az ültetői lobbi nyomására visszaállította a rabszolgaságot a cukornádkolóniákon [14] .

Földrajzi jelentősége

Földrajzi jelentőségét tekintve a "Franciaország" elnevezés csak Franciaország metropoliszára vonatkozik , vagyis a kontinens területére, valamint az Atlanti-óceán , a La Manche csatorna és a Földközi-tenger legközelebbi szigeteire (beleértve Korzika szigetét is ). .

Történelmi jelentősége

Történelmileg a "Franciaország" név először csak Île-de-France tartományra utalt ( Párizs központja ), amely történelmileg királyi terület volt . Ez a jelentés megtalálható néhány helynévben, mint például a Brie ( francia  Brie française ) és a Vexin ( francia  Vexin français ).

A "Franciaország" névnek ez a jelentése tükröződik a francia nyelv nevében is ( French  langue française ), amelynek szó szerinti jelentése "az Île-de-France nyelve". Csak a 19. és 20. században vált igazán az "Ile-de-France nyelve" egész Franciaország nyelvévé. A francia nyelv modern önneve le français , a régi "Ile-de-France nyelvet" pedig a XIX. századi, a francia nyelv eredetéről szóló elméletének megfelelően - le francien [15] -nek nevezik .

Végül, bizonyos értelemben a „Franciaország” fogalma a Pays de France -ra  vonatkozik – Ile-de-France tartomány egyik régiójára. Île-de-France tartomány több régióból áll: Pays de France , Parisis , Urepois , Vexin stb. A Pays de France -ot Plaine de France -nak is nevezik (azaz "Franciaország síkságának"). A Pays de France régió fő városa Saint-Denis , ahol a 12. században felépült a világ első gótikus katedrálisa, ahol Franciaország királyait temették el. Jelenleg a Pays de France Párizs külvárosának északi kiterjesztése. A "Franciaország" név Ile-de-France tartomány régiójaként való értelmezése lehetővé teszi néhány helynév értelmezését, például Roissy-en-France város nevét , amelynek területén a "Charles de" repülőtér található. Gaulle" itt található . A város neve szó szerint azt jelenti, hogy „Roissy Franciaország országaiban”, nem „Roissy Franciaországban”. Egy másik példa a Stade de France stadion neve ( franciául:  Stade de France ), amelyet Saint-Denis közelében építettek az 1998-as labdarúgó-világbajnokságra .

Jegyzetek

  1. Külföldi országok földrajzi névszótára, 1986 , p. 397.
  2. Franciaország története . Discoverfrance.net. Letöltve: 2018. november 27. Az eredetiből archiválva : 2011. augusztus 24..
  3. Nikonov, 1966 , p. 447.
  4. A kelták letelepedésével kapcsolatos további részletekért lásd a "Franciaország története" című cikket.
  5. Sevillai Izidor "Etimológiája". (XIV. könyv, IV. fej., 25.). Link a Riecher of Reims "History" című munkájához fűzött kommentárhoz . Archiválva : 2008. december 5. a Wayback Machine -nél
  6. Vannak más elméletek is a szó megjelenésével kapcsolatban. Lásd például: Általános információk Franciaországról (francia nyelvről fordítva)  (nem elérhető link) , "Gall" cikk az angol Wikipédiában  (eng.)
  7. Comité National Olympique et Sportif Français . Letöltve: 2018. október 7. Az eredetiből archiválva : 2010. március 5..
  8. Asterix . Letöltve: 2018. október 7. Az eredetiből archiválva : 2020. február 25.
  9. frank  (fr.) . Liter . Letöltve: 2017. szeptember 7. Az eredetiből archiválva : 2017. szeptember 8..
  10. frank, franche  (fr.) . Dictionnaire de français Larousse . Letöltve: 2017. szeptember 7. Az eredetiből archiválva : 2017. szeptember 8..
  11. David Solomon Ganz , Tzemach David , 2. rész, Varsó 1859, p. 9b (héber); A könyv lengyel neve: Cemach Dawid ; vö. JM Wallace-Hadrill, Fredegar és Franciaország története , Manchesteri Egyetem, nd pp. 536-538
  12. Miller, Christopher L. A francia atlanti háromszög: a rabszolgakereskedelem irodalma és kultúrája  . – Google Könyvek. — 20. o.
  13. David B. Gaspar, David P. Geggus, A viharos idő: a francia forradalom és a nagy-karibi térség (1997) p. 60
  14. Hobhouse, Henry. Seeds of Change: Six Plants That Transformed Mankind , 2005. 111. oldal.
  15. „Ce terme est une denomination linguistique du XIXe siècle. En effet, avant on parlait tout simplement de françoys ou de françois (prononcé [frãswè] puis [frãsè])" (francia Wikipédia).

Irodalom