Lezgi írás ( Lezg. Lezgi khyinar ) a lezgi nyelv írásához használt írásmód . Fennállása során különböző grafikai alapokon működött, többször megreformálták. Jelenleg a Lezgi szkript cirill betűvel működik . A Lezgi írás történetében a következő szakaszok különböztethetők meg:
A modern dagesztáni szerzők számos művében az aghván nyelvet és az általa használt írást a lezgi nyelvvel azonosítják. A legtöbb tudós azonban az aghwan nyelvet "az udi nyelv régi állapotának " tartja [1] .
A lezgi írás legrégebbi emlékei a 19. század első feléből származnak. Ezek olyan kéziratok, amelyek az arab ábécét használják, részben a dagesztáni nyelvek fonetikájához igazítva ( add ). A 19. században számos művészi és költői alkotást rögzítettek lezgi nyelven arab írással ( Etim Emin és mások költészete) [2] .
Normatív, tudományosan kidolgozott lezgi ábécé létrehozására arab grafikai alapon csak az 1917-es forradalom után történtek kísérletek . Az első ilyen ábécét Abu-Jafar Mammadov kasumkenti tanár állította össze . Az ábécé másik változatát G. A. Gadzsibekov fejlesztette ki . Több könyv is megjelent ebben az ábécében, köztük a "Lezgi költők dalai" (1927), de ekkor már felmerült a kérdés, hogy az arab írást latinra kell cserélni [3] .
A Lezgi ábécé arab alapon a következő formájú volt (a betűk sorrendjét nem tartották be) [4] :
آ | ب | چ | ج | ڃ | د | اه | ٱ | ف | گ |
غ | ﻫ | اى | ى | ک | ل | م | ن | اۊ | پ |
ڢ | ڠ | ق | ر | س | ص | ش | ت | ط | ت |
ط | او | اۈ | و | خ | ANGOL | څ | ز | ژ | ڗ |
Az 1860-as években, miután Dagesztánt az Orosz Birodalomhoz csatolták, P. K. Uslar néprajzkutató és nyelvész összeállította az első Lezgi nyelvtant (1896-ban nyomtatták ki). Ebben a nyelvtanban módosított cirill ábécét használtak több latin és grúz betű hozzáadásával [3] . 1871-ben ezzel az ábécével nyomtatták ki Temir-Khan- Shurában az első Lezgin-könyvet, a „Kyurin ábécét” , amelynek szerzője Uszlár asszisztense, Kazanfar Zulfikarov [5] .
A 20. század elején még számos könyv jelent meg uslár ábécében. Köztük volt "A Koránban említett nyolc próféta története" és Abu-Jafar Mammadov "Yu̇re ჭalan elifarni ahpa gw æniz қeldaj ђuz" című alapkönyve, amely 1911 -ben jelent meg Tiflisben [6] . Uslar ábécéje nem kapott további fejlesztést [3] .
Az 1920-as években a Szovjetunióban zajlott az ábécék romanizálásának folyamata . 1925-1926-ban a moszkvai egyetemeken tanuló Lezghin hallgatók „Lezghin kört” szerveztek, amelynek egyik eredménye a „Lezghin nyelven írok?” című brosúra volt, amelyben a latin ábécé tervezetét javasolták. Valamivel később G. A. Gadzsibekov és A. L. Shamkhalov összeállított egy „új dagesztáni ábécét” a dagesztáni nyelvek számára . Egyik módosítását a lezgi nyelvre szánták [3] .
1928. június 27-én az Új ábécé Összszövetségi Központi Bizottságának tudományos tanácsa jóváhagyta a javasolt ábécét [4] . Az új írás egyik jellemzője a nagybetűk hiánya volt. Maga az ábécé így nézett ki [7] : a, b, c, cc, , ç, d, e, ə, f, g, ƣ, h, i, j, k, kk, ⱪ, l, m, n , o , ө, p, pp, , q, ꝗ, r, s, ş, t, tt, , u, v, x, , , y, z, ƶ, ꞩ, ꞩꞩ, ⱬ, '
1932-ben számos változtatást hajtottak végre a Lezgin ábécén - csökkentették a betűk számát, bevezették a nagybetűket. Az 1930-as évek közepén így nézett ki [8] :
A a | Bb | c c | Ç ç | D d | E e | F f | G g | Ƣ ƣ | H h | én i | Jj | Kk |
Ⱪⱪ | l l | M m | N n | Ó, oh | Pp | Q q | Ꝗꝗ | R r | S s | Ş ş | Ꞩꞩ | |
T t | u u | Vv | X x | Y y | Z Z | Z Z | Ⱬⱬ | ' |
2018- ban Azerbajdzsánban elkészítették a latinosított ábécé tervezetét , amelyet a jelenlegi cirill ábécé helyett az itt élő Lezginekre kellene használni [9] [10] .
Az 1930-as évek végén megkezdődött a szkriptek cirill betűre fordításának folyamata a Szovjetunióban. A folyamat során 1938. január 5-én a Bolsevikok Össz-uniós Kommunista Pártja Dagesztáni Regionális Bizottságának Irodája úgy döntött, hogy lefordítja a cirill betűket és a dagesztáni népek ábécéjét. Február 8-án ezt a határozatot a Dagesztáni ASSR Központi Bizottsága jóváhagyta [11] . Február 11-én a Dagestanskaya Pravda újságban megjelent az új Lezgi ábécé.
Ezt követően kisebb változtatásokat eszközöltek az ábécében ( bevezették a Ё ё betűt, az UӀ uӀ betűt pedig az Uy y váltotta fel ). Most a Lezgi ábécé így néz ki [12] :
A a | B b | be | G g | Гъ гъ | jéééé | D d | Neki | Neki | F | W h | Ésés |
th | K to | K k | ky ky | ka ka | L l | Mm | N n | Ó, oh | P o | PӀ pӀ | R p |
C-vel | T t | TӀ tӀ | u u | uu uu | f f | x x | xh xh | huh huh | C c | Tse tse | h h |
cha cha | W w | u u | b b | s s | b b | uh uh | yu yu | Én vagyok |
A modern helyesírás 1962 óta van érvényben. 1962-ig a nem szívott mássalhangzók /k/, /p/, /t/, /t͡s/, /t͡ʃ/ kettős betűként, illetve kk, pp, tt, tss, chh , párokat alkotva, mint például a chchil /t͡ʃil / "föld" és chil /t͡ʃʰil/ "hálózat". Összesen legalább 19 ilyen pár van. A modern helyesírásban az ilyen szavak homográfok : chil - egyszerre /t͡ʃil/ "föld" és /t͡ʃʰil/ "hálózat" [13] .
arab | Cirill Uslara |
Latin 1932-1938 |
Modern cirill |
MFA [13] |
---|---|---|---|---|
آ | a | A a | A a | a |
ب | b | Bb | B b | b |
و | ban ben | Vv | be | w |
گ | G | G g | G g | g |
غ | G | Ƣ ƣ | Гъ гъ | ʁ |
ﻫ | h | H h | jéééé | h |
د | d | D d | D d | d |
اه | e | E e, Je | Neki | je, e |
- | - | - | Neki | jo |
ژ | és | Z Z | F | ʒ |
ز | h | Z Z | W h | z |
اى | én | én i | Ésés | én |
ى | j | Jj | th | j |
ک | nak nek | Kk | K to | kʰ, k |
ڠ | қ | Q q | K k | q |
ق | q | Ꝗꝗ | ky ky | q' |
گ | k | Ⱪⱪ | ka ka | k' |
ل | l | l l | L l | l |
م | m | M m | Mm | m |
ن | n | N n | N n | n |
او | ról ről | Ó o | Ó, oh | o |
پ | P | Pp | P o | pʰ, p |
ڢ | ԥ | P̡ p̡ | PӀ pӀ | p' |
ر | R | R r | R p | r |
س | Val vel | S s | C-vel | s |
ت | t | T t | T t | tʰ, t |
ط | ҭ | T̨ t̨ | TӀ tӀ | t' |
او | nál nél | u u | u u | u |
اۊ | u̇ | Y y | uu uu | y |
ف | f | F f | f f | f |
خ | x | X x | x x | χ |
څ | ħ | Ӿ ӿ | xh xh | qʰ |
ANGOL | h̑ | Ҳ ҳ | huh huh | x |
ص | c | S̷ s̷ | C c | ʦ |
ڗ | წ | Ⱬⱬ | Tse tse | ʦ' |
چ | h | c c | h h | ʧ |
ج | ჭ | Ç ç | cha cha | ʧ' |
ش | - | Ş ş | W w | ʃ |
- | - | - | u u | - |
ء | - | ' | b | ʔ |
- | - | - | s s | - |
- | - | - | b | - |
اه | e | e e | uh uh | ʔe, e |
- | - | ju | yu yu | ju |
- | - | ja | Én vagyok | ja, æ |
Kaukázusi írások | |||||
---|---|---|---|---|---|
Abház-Adighe | |||||
Nakh-Dagesztán |
| ||||
Egyéb |
|