Perzsa nyelvtan

Ez a cikk a modern irodalmi perzsa nyelv (perzsa) nyelvtanát írja le, amely Irán államnyelve .

Általános jellemzők

A perzsa nyelv az ősi inflexiós - szintetikus indoeurópai típust örökli, amely az ókori iráni korszakban dominált az avesztai és az óperzsa nyelvekben , erősen redukált formában. A ragozási szerkezet jegyei elsősorban az ige személyvégződéseiben maradtak meg. A névleges és verbális kategóriák többsége analitikusan van kifejezve, a névre az agglutinatív toldalékok is jellemzőek .

Annak ellenére, hogy a közép-perzsa a múlt időkben ergatív szerkezetet alakított ki , az újperzsa ismét teljesen áttért a névelőrendszerre .

Név

A főnevek és a melléknevek közötti különbség gyengén fejlett, és elsősorban a szemantika és a szintaktikai pozíció határozza meg (a melléknév definícióként működik), a nem származékos főneveknek és mellékneveknek nincs külső megkülönböztető jegye a szófajnak, a származékos nevek a legtöbb esetben meg lehet különböztetni egymástól. A melléknevek értelmezése széles körben kidolgozott , egyes nevek gyakran jelölhetnek egy jelet és ennek a jelnek a hordozóját is: ایرانی irâni "iráni" vagy "iráni", جوان javân "fiatal" vagy "fiatal férfi".

Megváltoztathatatlan kategóriák

A nemzetség kategória hiányzik. Kivételt képeznek néhány arabból való kölcsönzés , amelyek olyan személyeket jelölnek, amelyekben a nemek közötti különbséget a ه -e női végződés fejezi ki: شاعر šâer "költő" - شاعره šâere "költőnő".

A személy/nem személy kategóriát a főnév és a که/کی ke/ki „ki” vagy چه/چی če/či „mi” névmással való korrelációja fejezi ki , míg az állatok általában a „mi” névmással. Ugyancsak ez a kategória abban nyilvánul meg, hogy különböző többes számú toldalékokat, eltérően képzett mellékneveket lehet csatolni, a predikátum opcionális megegyezése a számban nem személyek esetében. (lásd lejjebb)

Szerkeszthető kategóriák

Gyakorlatilag nincs esetkategória. Az esetkapcsolatokat elöljáró- és utószó, isafet és szórend fejezi ki a mondatban.

Isafet

Az Izafet egy univerzális módja a minőségi meghatározás (például egy gyönyörű lány ) és az összetartozás (például egy lány szépsége ) kifejezésének, ha meghatározzák. Ebben a konstrukcióban a megváltoztathatatlan definíció mindig követi a meghatározottat. Ugyanakkor az utóbbi különleges isafet formát kap , amely egy hangsúlytalan jelző (valójában isafet ) -e hozzáadásával fejeződik ki (az összes utótag és a többes számú toldalék után):

Meghatározott + e + Definíció

Írásban az izafet többnyire semmilyen módon nem jelenik meg, kivéve az oktatási szövegeket és speciális eseteket, amikor a "zir" alsó indexet használjuk a jelölésére ( کتابِ برادر ketâb-e barâdar "testvérkönyv" a szokásos کترا بددرب ب بترب ب بترب ب بتابِ برادر ketâb-e barâdar ). A magánhangzóra végződő nevek után az isafet -ye helyzetváltozata használatos. Az -i után az isafet ilyen változata sem kap írásbeli kifejezést. Az -a és -u (vagy -o ) után az ی (ya) betű az isafet jelölésére szolgál: آشنا âšnâ "ismerős" - آشنای خوب âšnâ-ye xub "jó ismeretség" , گفڢ ٴتد -ودد ftogu goftogu "Barátok beszélgetése" A ه betűvel kifejezett -e magánhangzó után az izafet hamza és ی (ya) betűvel is kifejezhető: خانهٔ بلند / خانه‌ی بلند xâne-ye boland "magas ház".

Ha a definiáltnak több minőségi definíciója is van, ezek követik egymást, és mindegyik után (az utolsó kivételével) isafet kerül ( isafet láncot kapunk ). Ha egy szónak mind minőségi, mind hozzátartozó definíciója van, akkor az utóbbi mindig a végére kerül. Az isafet láncban a főnév után következő főnév mindig hovatartozás szerinti definícióként hivatkozik rá. Példák:

دختر کوچک زیبا doxtar-e kuček-e zibâ  – "szép kis lány" دختر زیبای پدر پیر doxtar-e zibâ-ye pedar-e pir  - "egy öreg apa gyönyörű lánya" خا uzzheta ٔ ورگ پ Hozzászólás _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _  _ _ _ _ _ _ _ _ _ a 8 fiatalabb 7 testvéred 6 " Szám

Az egyes számban a főnév egyenlő a tővel, a többes szám kialakításához két fő agglutináló toldalékot használnak, amelyek mindig átveszik a hangsúlyt:

  • A ها -hâ  egy szinte univerzális agglutinatív toldalék, amely mind a személy, mind a nem személy főnevekhez kapcsolódik: زن zan "nő" - زنها zanhâ "nők", گاو gâv "tehén" - گاوها gâvhâ ، یها gâvhâ " tables" mizhâ "asztalok".
  • A ان -ân helyzeti változatai vannak: گان -gân ( -e nevek után ), یان -yân ( -â nevek után ) és وان -vân ( -u nevek után ), és többnyire a személynevekhez kötődik: گاندد ar ادr " work " "munkások", خواننده xânande "olvasó" - خوانندگان xânandegân "olvasók". Fennmaradt néha néhány élettelen névvel is használható: چشمان češmân "szemek", درختان daraxtân "fák".

Ezenkívül az arab többes számképzési módszereket meglehetősen széles körben használják, az arab szókinccsel együtt kölcsönzik, és átterjedtek néhány eredeti szóra, sőt a turizmusokra is:

  • ات -ât  - élettelen főnév toldalék
  • Az ین és ون -in és -un  a szakmákat jelölő animált főnévi toldalékok.
  • az arab "tört" többes szám a tő változása magánhangzók cseréjével vagy hozzáadásával. Ez az ún. „belső flexió”, amelynek formációs modelljei mintegy negyven. Az ilyen formákat általában mindig megadják a szótárak.

A többes szám nem használatos a számnevek után, kollektív értelemben (egy tárgyról általában) és névleges állítmányban: دو روز do ruz  -  "két nap", در باغ درخت زیاد اâziyت زیاد اâγت زیاد اâγت "sok fa van a kertben" , آنها کارگر هستند ânhâ kârgar hastand  - "ők munkások".

Identitás

A perzsa nyelvben van egy hangsúlytalan utópozitív ی -i szócikk, amely a "kiemelés" egy speciális kategóriáját jelöli, amely a határozatlanság vagy szingularitás kifejezését ( او کتابی خرید ( u ketâb -i xarid ) "vásárolt valami könyvet") kombinálja. egy objektum számos hasonló közül. Utóbbi esetben a szócikk szinte rendszeresen használatos mellékmondattal megjelölt főnévvel: او کتابی خرید که تو در دکان دیده بودیده بودی ده بودی megvetted a könyvet بودن ) a bolt."

A szócikk mindig az isafet szintagma végéhez fűződik: مردی ( mard-i ) "valamelyik/egy ember", مرد پیری ( mard-e pir-i ) "néhány/egy öreg". Ha egy izafet definícióval rendelkező főnév, melléknévként kifejezve, az állítmány névleges részeként működik, akkor azt a szócikk feltétlenül megkülönbözteti: او مرد خوبی است ( u mard-e xub-i ast ) "jó ember ." A legtöbb esetben a cikk használata választható, vagy helyettesíthető az یک yek "egy" szóval.

Accusative

Egy közvetlen objektum perzsa nyelvű kifejezésére egyetlen hangsúlytalan utópozíció را -râ , amely a szintagma legvégén csatlakozik (az isafet lánc végén, a toldalékok és a cikk után), ami megakadályozza, hogy teljessé váljon. -kifutott agglutinatív végződés. A közvetlen tárgyat mindig utópozíció képezi, ha névmással, ismert (bizonyos) tárgyat jelölő névvel, tulajdonnevekkel fejezzük ki. Határozatlan direkt tárgy esetén az utópozíció kimarad: من میخ‌را برداشتم man mix-râ bar-dâštam "Felvettem (azt a) szöget"; من میخ‌ برداشتم férfi mix bar-dâštam "Felvettem (néhány) szöget". Így a perzsa nyelvben bevezetik a differenciált tárgyjelölésként ismert jelenséget .

Összehasonlítási fokok

A kvalitatív melléknevek (és határozószavak) felvehetik a تر -tar összehasonlító toldalékot : زیبا zibâ " beautiful" - زیباتر zibâtar "beautiful": ایباتر zibâtar "beautiful": ایباتر zibâtar "beautiful": این دااارس is more". A szuperlatívusz a ترین -tarin utótaggal , az isafet nélküli főnév elöljárójában használatos szuperlatívusz melléknévvel: زیباترین دختر zibâtarin doxtar "a legszebb lány".

A toldalékok sorrendje

A toldalékok névleges szintagmához való hozzáadásának általános sémája a következő:

(Előszó) + Főnév + (többes számú toldalék) + isafet ( -e ) + Meghatározás + (összehasonlító toldalék -tar ) + ( -i cikk ) + ( utópozíció -râ )

Névmások

Személyes névmások

A személyes névmások változatlanok. Az 1. és 2. személyben a tövek általános indoeurópai szupletivizmusa különbözteti meg őket, és folytatják az indoiráni névmások közvetett eseteinek töveit. 3 l.u. a nemet nem különböztetjük meg, a nem személynevekhez mutató névmásokat használnak .

  Egyedülálló Többes szám
1 személy من férfi i ما mâ mi
2 fő vagy neked _ شما šomâ you
3 fő او u ő (személy)
آن ân it (nem személy)
آنها ânhâ ők

Enklitikus névmások

A hangsúlytalan enklitikus névmások elsősorban a hovatartozás szerinti meghatározás funkciójában csatlakoznak a főnévhez: پدر pedar "apa" - پدرت pedarat "az apád", پدر پیرت pedar-e pirat "öreg apád".

  Egyedülálló Többes szám
1 személy é- az enyém A مان -emân a miénk
2 fő ê- a tiédnél تان -etân a te
3 fő ش -aš az övé شان -ešân őket

Egyéb névmások

  • Reflexív: خود xod "magam", "én", mint meghatározás - "saját", általában a személyt meghatározó enklitikus névmással kombinálva használják, például خودم را xodam-râ "(én magam) magam".
  • Demonstratív kifejezések: این az " ezben ", آن ân "az", همین hamin "ugyanaz", همان hamân "ugyanaz", چنین čenin és چنان čenân "ilyen" előszóban használatos.
  • Kérdőszó : که/کی ke/ki "ki", چه/چی če/či "mi", "mi", کدام kodâm "mi", "melyik", چند čand "mennyit", چرا čerâ "miért", كرا čerâ "miért" gomb "mikor". A főnévi kombinációkat kérdő névmásokként is használják: چطور četowr "hogyan", "melyik" (szó szerint "hogyan"), کجا kojâ "hol" (szó szerint "milyen hely").
  • Attribútum: هر har "mindenki" (előszó), همه hame -ye "minden", "minden". Ez utóbbi szinonimájaként a تمام tamâm-e , کلیه koliye-ye és mások arabizmusokat is használják.
  • Határozatlan: کسی kas-i "valaki", چیزی čiz-i "valami", فلان felân "ilyen és olyan (személy)", بعضی ba'z-i és برخی barx-i "valami".
  • Negatív: هیچ hič "nincs", "semmi", هیچ کس hič kas "senki", هیچ چیز hič čiz "semmi", هیچ گونه hič kad gune " nincs", هیچ کد؆

Számok

A tizedes számrendszer az indoeurópai típust folytatja a második tíz egységképzésének speciális módjával:

1  - yek , 2  - do , 3  - se , 4 - čahâr/čâr , 5  - panj , 6  - šeš , 7  - haft , 8  - hašt , 9  - noh , 10  - dah 11  - yâzdah , 12  - davâzdah , 13  - sizdah , 14  - čahârdah/čârdah , 15  - pânzdah , 16  - šânzdah , 17  - hafdah , 18  - hejdah , 19  - nuzdah 20  - bist , 30  - si , 40  - čehel , 50  - panjâh , 60  - šast , 70  - haftâd , 80 - haštâd , 90  - navad 100 - szomorú , 200  - devista , 300  - sesad , 400  - čahârsad/čârsad , 500  - pânsad , 600  - šešsad stb. 1000  - hazár , 1 000 000  - milyun , 1 000 000 000  - milyárd

Az összetett számnevek az -o-: 1835  - hazâr-o-haštsad-o-si-vo-panj unióval való kombinálásával jönnek létre .

A számneveket tartalmazó főneveket mindig egyes számban használjuk. A számjelet meglehetősen rendszeresen használják a szám és a név között : panj nafar sarbâz " öt katona", dah sar gâv "tíz (fej) tehén", se joft kafš "három pár cipő", do tâ xâne "két ház", davâzdah dâne toxm "tizenkét tojás". A numeratívumot nem használják olyan nevek esetében, amelyek maguk jelölik az idő, a tér stb. egységeit: noh sâat "kilenc óra".

A sorszámokat az -om (isafet konstrukcióhoz) vagy -omin (elöljárószó) utótagok használatával képezzük.

Ige

Az ige a perzsa nyelvben a személyes véges alakok fejlett rendszerével rendelkezik. Az ige ragozása ragozásos, a végződések személyt és számot fejeznek ki , összhangban a mondat alanyával (alany). Ha azonban az alanyt többes számú főnévvel fejezzük ki, amely nem személyeket (tárgyakat, jelenségeket, állatokat) jelöl, az igét gyakran egyes számban használják.

A ragozás minden alakban minden igére azonos. A hangsúlyos változatban a személyes végződések jelen-jövő időben, hangsúlytalan változatban, múlt időben és rövid igei kopulaként használatosak. A kivétel a 3 liter. egyes szám, ahol minden esetben más a végződés.

  Egyedülálló Többes szám
1 személy -am -im
2 fő -én -id
3 fő -ad  - Nast-Bud. idő
-0 (nulla) - eltelt idő
-ast  - link.
-és

Az igének három módozata van: jelző , kötőszó és felszólító . Fennmaradt a kívánt hangú egyes szám 3. személyének ( optatívus ) több fagyott alakja is. A tranzitív igéknek két hangjuk van: aktív és passzív, amit egy analitikus szerkezet fejez ki a šodan segédigével . A tranzitív/intranszitív ellentét mellett korlátozottan használatosak a kauzatív (ösztönző) igék is, amelyek általában a jelen idő tőéből képződnek a -ân- utótag segítségével: xordan „enni” - xorândan. "etetni".

Két alapozás

Minden igének két törzse van: jelen (jelen idő - ONV) és preteriális (múlt idő - OPV), például kon- : kard- 'tenni' , sor-  : raft-  ' menni '. Az első a jelen idő ősi iráni véges tőjét folytatja, a második a *-ta- passzív melléknévi igenéve, ezért a legtöbb igében nem triviális történelmi váltakozással jön létre az elsőből, mind a végső magánhangzóban. gyökben, gyakran pedig a gyök magánhangzójában. Összességében az ONV ~ OPV arányának körülbelül harminc típusa van, amelyek mindig szerepelnek a szótárakban. Egyes igék szubpletív jellegűek, ONV-jük és OPV-jük különböző gyökökből jön létre (például bin-  : did- "látni"). Az OPV közös jellemzője a -t vagy -d végződés . Csak a legújabb igékben, beleértve a főneveket is, könnyű OPV-t képezni az OPV-ből a -d vagy -id ledobásával . Az ige elemző formáinak kialakításában nagy szerepet játszik az OPV-ből az -e utótag segítségével képzett múlt igenév : raft  - rafte "elment".

Az igék képzésének módjai

Az igék feloszthatók

  • egyszerű ( goftan "beszélni")
  • preverbiális ( bar-dâštan "emelés" a bar "on", "up" és dâštan "tart" közül); véges alakok képzésében az igei előtagok általában az előszó és a tő közé kerülnek.
  • nevezők ( nâmidan "nevezni" a nâm "név"-ből), a modern nyelvben már terméketlen módja az új igék képzésének
  • összetett ( kâr kardan "munka", szó szerint "dolgozni kell"; harf zadan "beszélni", szó szerint "verni a szót") - a legtermékenyebb módja, amely uralja a modern nyelvet.

Személyes nyomtatványok

Az ige különböző hang-, aspektus-időbeli és modális alakjait az ONV és az OPV megkülönböztetésével, a személyvégződések, az időtartam és a többszörösség hangsúlyos előtagja , a feltételes (eredetileg egyszeri) be- előtag , valamint a segítséggel elemző módon alakítják ki. segédigékből. A na-/ne- előtag segítségével kialakított jelöletlen pozitív és jelölt negatív formák szembeállítása végigvonul az ige teljes rendszerén . Az alábbiakban a kard-an/kon- „do” ige alakjait találjuk 3L-ben. Mértékegység

A jelen idejű rendszer
  • A jelzőhangulat jelen-jövő ideje szabályos cselekvést, jelen pillanatot és jövőt fejezhet ki. Az ONV-ből a személyes végződések és a mi- időtartamú előtag segítségével jön létre , amely a fő hangsúlyt veszi fel (a további a személyes végződéseken marad). Ez alól kivétel a dấrad "van" ige.
mi-kon-ad "teszi, megteszi, megteszi" (neg. ne-mi-kon-ad )

Példák:

  1. gyakori jelenvaló rendszeresen ismétlődő cselekvés ( man dar kârxâne kâr mikonam 'gyárban dolgozom');
  2. jelen pillanat cselekvés ( hâlâ esterâhat mikonam '(én) most pihenek');
  3. jövőbeli cselekvés ( hatman miâyad '(ő) biztosan eljön').

Paradigma:

  Egyedülálló Többes szám
1 személy mi-kon-am mi-kon-im
2 fő mi-kon-i mi-kon-id
3 fő mi-kon-ad mi-kon-és
  • Az indikatív hangulat jelen határozott ideje (innovatív, tádzsikban és dariban hiányzik ) egy éppen zajló cselekvést jelöl. A dâštan "van" ige jelen-jövő idejének szinkron konjugált formáinak segítségével a jelen-jövő időből képződik.
dârad mi-kon-ad "(most) csinál" (neg. nem)
  • Az Aorist (Present-future subjunctive ) feltételt, motivációt, kívánatosságot fejez ki a modális igéknél. NVG-ből képzett személyes végződésekkel, gyakran be- előtaggal jelölve, kivéve a preverbiális és összetett igéket, kopulákat, a dârad "van" igét és a tagadó alakokat.
(be-)-kon-ad "(let/ha) do" (neg. na-kon-ad )
  • A felszólító módnak két formája van: 2 l. Mértékegység (be-)kon "do" és 2 l. többes szám (be-)kon-id "do" (neg. na-kon és na-kon-id ).
The Past Tense System
  • Az egyszerű múlt idő (preterit) az OPV-ből alakul ki személyes végződések segítségével, míg 3 literben. Mértékegység nulla vég.
kard "csinált, csinált" (neg. na-kard )

Példák:

  1. múltbeli cselekvés konkrét jellemző nélkül ( panj bâr maqâle-râ xândand 'ötször olvassák el a cikket');
  2. időbeli és feltételes tagmondatokban jelölhet egy jövőbeli cselekvést, amelyet befejezettnek gondolnak ( agar u-râ didi , salâm-am-râ bede 'ha látod, köszönj').

Paradigma:

  Egyedülálló Többes szám
1 személy kard-am kard-im
2 fő kard-i kard-id
3 fő kártya kard-és
  • A folytonos múlt idő egy hosszú, ismétlődő és egyben valótlan cselekvést fejez ki alárendelő mondatokban. Az egyszerű múlt formáiból alakul ki, hangsúlyos időtartam előtaggal:
mi-kard "csinált" (neg. ne-mi-kard )

Példa: sâl-e gozâšte hafte-i yek bâr sinemâ miraftam „Tavaly hetente egyszer (én) elmentem moziba”.

  • A múlt idő (innovatív) olyan cselekvést fejez ki, amely a múlt egy bizonyos pillanatában, egy másik cselekvés időpontjában történt. A dâštan "van" ige szinkron ragozású múlt idejű alakjainak segítségével a folytonos múlt formáiból alakul ki :
dâšt mikard „csinálta, (mikor…)” (neg. nem)

Példa: Hasan madrase rafte bud va mâdarbozorg-aš dâšt nahâr mipoxt „Hasan iskolába ment, és a nagymamája vacsorát főzött”

  • Jövő kategorikus idő (elavult, a köznyelvben nem használatos). A xâstan "akarni" ige aoristájának személyalakjai és az OPV-vel egyenlő változatlan alak felhasználásával jön létre.
xâhad kard "megteszi, megteszi" (neg. na-xâhad kard )

Példa: tehrân xâham tutaj „(Én) Teheránba megyek”

  • A tökéletes egy cselekvés hatékonyságát fejezi ki a jelen pillanatban. Múltnévi igenévből van kialakítva a hivatkozás rövid alakjával:
karde ast "(már) tette" (neg. na-karde ast )

Példák:

  1. a cselekvés hatékonysága a jelen pillanatban ( hanuz nayâmade-ast '(ő) még nem jött el')
  2. jelentése a szem mögött , nem nyilvánvalóság ( miguyând ke u fomt karde ast 'azt mondják, meghalt').

Paradigma:

  Egyedülálló Többes szám
1 személy karde am karde im
2 fő karde i karde id
3 fő karde ast karde és
  • A múlt idő  olyan cselekvés, amely megelőz egy másik múltat. A múlt igenévből a budan "ige múlt idejének ragozott
karde bud „(már) csinálta, (mikor…)” (neg. na-karde budam )

Példa: dust-am nahâr xorde bud , ke man be u telefon kardam 'a barátom már vacsorázott, amikor felhívtam'

  • A hosszú tökéletes általában a homály, a nem nyilvánvaló jelentését közvetíti
mi-karde ast "(valószínűleg / ezt mondják) tette" (neg. ne-mi-karde ast )
  • A teljes múlt idő függvényében nagyrészt megegyezik a múlt idővel
karde bude ast (neg. na-karde bude ast )
  • A kötőszó múlt ideje a feltételességet, a múltbeli cselekvés végrehajtásával kapcsolatos kétséget, a cselekvések befejezésének szükségességét és más irreális cselekvéseket fejez ki. A múlt igenévből a budan "lenni" aorista ige segítségével alakul ki:
karde bâšad (neg. na-karde bâšad ) Bundle
  rövid forma Teljes alak negatív
forma
Kérdőív
(személy)
A budan "lenni"
ige jelen-jövő ideje
Aorista
1 l. Mértékegység -am hastam nistam kistam mibasam basam
2 l. Mértékegység -én hasti nisti ecsetszerű mibasi basi
3 l. Mértékegység -ast - nist csókot mibasad basad
1 l. többes szám -im hastim nistim kistim mibasim basim
2 l. többes szám -id sietve nistid brushid mibasid bázis
3 l. többes szám -és hastand nistand kistand mibasand bâšand

A hast alakot a „van” jelentésének kifejezésére használják: injâ sandali hast „itt székek vannak”. A nem személyek esetében a čist „mi ez?” kérdő alakot használják.

Passzív

A passzív alakokat analitikusan képezik a -te/-de múltbeli igenévből, a šodan „lesz” ige ragozott formái segítségével , például gofte mišavad „mondják”, gofte šod „mondták”. Összetett igékből a passzív úgy jön létre, hogy az aktív szemantika igét a passzív igére cseréljük: šoru' kardan "begin" - šoru' šodan "begin", "be start".

Személytelen formák

  • Az infinitivus az óperzsa alakokból származik -taniy -ban, szinkron szinten az OPV-ből jön létre az -an toldalék segítségével : kard  - kardan "tenni", gereft  - gereftan "venni". Funkcióját tekintve a perzsa infinitivusnak kevés köze van az oroszhoz, valójában egy szóbeli főnév, amely a megfelelő folyamatot jelöli.
  • Múltnév  - OPV + -e : kard-e "kész", did-e "fűrész", raft-e "elment". Az orosz gerundhoz közeli függvényben is használják . A középperzsában ennek a névszónak ( kard-ag ) passzív jelentése volt, ami a mai nyelv egyes igeiben is fennmaradt, például a baste "bezárt, megkötve" a "bezárt, kötve" formai jelentéssel együtt.
  • Jelen igenév (produktív típus) - ONV + -ande : forušande "eladó", "eladó", xânande "olvasó", "olvasó". Vannak ma már terméketlen modellek szerint képzett történelmi jelenkori igenevek is: dân-â „tudás”, suz-ân „égés”.
  • Jövő  igenév - infinitivus + -i . A következőket jelenti: didani „amit látni kell”, xordani „ehető”.

Adverbs

A határozószavak száma csekély. A legtöbb natív határozószó az idő körülményeit jelöli: hamiše "mindig", aknun "most", hargez "soha". A határozószavak képzésének fő módjai:

  • Előtag be- prepozíciós eredetű: bexubi "jó", bezur "erőszakosan"
  • A Tanvin-fatha ( ـاً ) egy toldalék, amely az arab akuzatívus végződést folytatja. Az arab melléknevekből határozószavakat alkot: maxsus "különleges" - maxsusan "különösen". Néha natív és más nem arab gyökerekből is alkothat határozókat: âškâran "egyértelműen"
  • Melléknévi utótagok -âne, -vâr, -aki .
  • Ismétlések: rafte rafte "fokozatosan".
  • A főnevek és melléknevek leggyakoribb átalakítása: šab "éjszaka", határozói funkcióban - "éjjel".

Szintaxis

A legtöbb iráni nyelvtől eltérően a perzsának konzisztens névelőtipológiája van, amelyben az ige személyében (és gyakran számban) mindig megegyezik a cselekvés alanyával, és a közvetlen tárgy általában megjelölt.

Szórend

A fő tagok sorrendje az előterjesztésben:

Tárgy - Tárgy + ( postpozíció -râ ) - Predikátum

ahmad dust-am-râ mibinad Ahmed meglátja a barátomat.

A bővített mondat szórendje általában a következő:

(idő körülmény) - Tárgy - Tárgy + ( postpozíció -râ ) - (közvetett tárgy / körülmény) - Predikátum

fardâ u in ketâbhâ va daftarhâ-râ be šomâ midahad "Holnap átadja neked ezeket a könyveket és jegyzetfüzeteket."

Ennek ellenére a nevek és igék kiosztásának viszonylagos egyértelműsége, valamint a segédképzők jelenléte miatt a szórend változhat, különösen a köznyelvben, a folklórban és a költészetben. A definíció álláspontja sokkal szigorúbb. A perzsát az isafet konstrukció jellemzi (lásd fent), amelyben a definíció mindig a definiálthoz képest utólag következik. A definitív elöljárószóban csak mutató, kérdő, határozott és határozatlan névmások, felsőbbrendű melléknevek használatosak. A nominális predikátumban a nominális rész mindig a kopula elé kerül.

Elöljárószavak

Az esetviszonyokat isafet konstrukció (genitív és néhány más jelentés), -râ utópozíció (akuzatívusz, más jelentések archaikusak) és elöljárószavak fejezik ki. Valójában a prepozíciók a következők: az "ahonnan", "honnan", bâ "from", bar "to", barâ-ye "for", be "in", "to", "to" (irány), bi " nélkül" , tâ "előtte", joz "kivéve", dar "in", "on" (hely). A fennmaradó számos elöljárószó névelő, a séma szerint alakult

(elsődleges elöljárószó) + Nyelvtanilagos név + izafet ( -e ) / (elsődleges elöljárószó) - Főnév

Például bar ru-ye miz "az asztalon", lit. – az asztallapon.

Szakszervezetek

Az uniók a szavak közötti koordináló kapcsolatok, valamint az összetett mondatrészek közötti koordináló és alárendelő kapcsolatok kifejezésére szolgálnak. Alapvető koordináló kötőszavak: -o- (enklitikus) és va "és", niz és ham ( enklitikus ) "is", ham ... ham "és ..., és", če ... če "mint ... , so", na ... na " sem ... sem", ammâ , váli , likan "de", bálke "a", "de", yâ "vagy". Alapvető alárendelő kötőszavak: ke "melyik", "mit", "hoz", ânče , harče "hogy", čon "hogyan", "mert", zirâ "mert", tâ "to", ágar "ha ', harčand ' habár'.

Ige kiegészítése a

A perzsa nyelv jellegzetessége az aorista kötőszó konjugált formáinak használata az ige tárgyaként, olyan esetekben, amikor az orosz nyelvben a nem konjugált főnévi igenévet használják. Ez mindenekelőtt az úgynevezett modális igék kiegészítéseire vonatkozik: xâstan „akarok” és tavânestan „lehető”, valamint a bâyad „kell” személytelen alakra: mixâham dars bexânam „tanulni akarok” (világít . „tanulni akarok”), mitavâni bexizi „fel tudsz kelni” (szó szerint „fel tudsz kelni”), bâyad beravad „mennie kell” (szó szerint „kell, (hogy) menni fog”). Ez mutatja a perzsa és a balkáni nyelvi unió nyelveinek hasonlóságát . Ennek ellenére létezik egy személytelen konstrukció is az OPV fagyasztott formájával: bâyad dânest "tudnod kell".

Személytelen mondatok

A személytelen mondatok elsősorban a szubjektív állapotok, érzések és az emlékezet leírására jellemzőek. Az alanyt az enklitikus névmás közvetíti.

sardat ast? "fázol?" in kâr yâdam ast "Emlékszem erre a dologra" xošaš na'âmad "Nem tetszett neki."

Irodalom

Rubinchik Yu. A. A perzsa nyelv nyelvtani vázlata // Perzsa-orosz szótár, II. kötet, Teherán, 1382 (Solar Hijri) Moshkalo M.V. perzsa nyelv // A világ nyelvei: iráni nyelvek. 1. rész: Délnyugat-iráni nyelvek. - M., 1997.

Linkek