A Kirgiz Köztársaság himnusza | |
---|---|
A Kirgiz Köztársaság fia Mamlekettik himnuszok | |
Lírikus |
Zh. Sadykov , Sh. Kuluev, 1992 |
Zeneszerző |
N. Davlesov , K. Moldobasanov , 1992 |
Ország | Kirgizisztán |
Ország | |
Jóváhagyott | 1992. december 18 |
|
A Kirgiz Köztársaság államhimnusza ( Kirgiz Respublikasynyn Mamlekettik Gimni ) a zászló és a címer mellett Kirgizisztán egyik állami jelképe . A himnuszt 1992. december 18-án hagyta jóvá a Kirgiz Köztársaság Legfelsőbb Tanácsa 1141-XII. A himnusz kezdetben három versszakból és egy kórusból állt, azonban a Kirgiz Köztársaság Jogorku Kenesh 2012. december 27-i 2648-V számú határozatával a második versszakot kizárták [1] .
A himnuszt Nasyr Davlesov és Kaly Moldobasanov zeneszerzők készítették Zhalil Sadykov és Shabdanbek Kuluev költők szavaira.
A himnusz hivatalos szövege kirgizül | Orosz nyelvű fordítás |
---|---|
Ak monguluu aska, zoolor, talalar,
Elibizdin Zhany menen barabar. Sansyz kylym Ala-Toosun mekendep, Saktap keldi bizdin ata-babalar!
Algalay Ber, Kirgiz El, Azattyk jolunda. Өrkүndөy ber, өso ber, Oz tagdyryn kolunda.
Zhelbiredi erkindictin zselé. Bizge zhetken ata salttyn, murasyn, Yiyk saktap urpaktarga vették.
Kaiyrma: Algalay Ber, Kirgiz El, Azattyk jolunda. Өrkүndөy ber, өso ber, Oz tagdyryn kolunda.
|
Magas hegyek, völgyek, mezők -
Drága, dédelgetett földünk. Apáink Ala-Too között éltek Mindig szentül őrzi hazáját.
Előre, kirgizek, Úton a szabadság felé! Nőj fel, emberek, virulj, Alkosd meg a sorsodat!
Az atyák álmai és reményei valóra váltak. És felemelkedik a szabadság zászlaja. Apáink hagyatékát továbbadjuk A nép javára az utódaiknak
Énekkar: Előre, kirgizek, Úton a szabadság felé! Nőj fel, emberek, virulj, Alkosd meg a sorsodat! |
A Kirgizisztán himnuszának hivatalos használatára vonatkozó eljárást a „Kirgiz Köztársaság állami jelképeiről” szóló , 2004. július 17- i törvény határozza meg [ 1] .
Kirgizisztán himnusza egy zenei és költői mű , amelyet szigorúan a jóváhagyott zenei kiadásnak és szövegnek megfelelően kell előadni. Előadható zenekari, kórus, zenekari-kórus vagy más énekes és hangszeres változatban. Ebben az esetben a hang- és képrögzítés eszközei, valamint a televíziós és rádiós műsorszórás eszközei használhatók. Énekes és vokális-hangszeres előadás esetén Kirgizisztán himnuszát teljes egészében, hangszeres előadás esetén a himnusz részleges előadása megengedett - a verset és a kórust egyszer játsszák.
Kirgizisztán himnuszának hivatalos előadása során a jelenlévők állva hallgatják azt (férfiak - fejdísz nélkül, kivéve a nemzeti fejdíszt és azoknak a személyeknek a különleges fejfedőjét, akiknek vallási meggyőződése szerint a fej kinyújtása tiszteletlenségnek minősül), miközben Kirgizisztán polgárai a himnuszt éneklik, és jobb kezüket a mellkasuk bal oldalára teszik.
Ha a Kirgizisztán himnusz előadását a Kirgiz Köztársaság államzászlójának felvonása kíséri, a jelenlévők szembefordulnak vele.
Kirgizisztán himnuszát a következő alkalmakkor kell előadni:
A Kirgiz Köztársaság himnusza előadható :
A Kirgiz Köztársaság himnuszát állami, magán televíziós és rádiós műsorszolgáltató társaságok sugározzák: naponta - a sugárzás előtt és után, valamint éjjel-nappal - helyi idő szerint 6 órakor és 24 órakor.
A külföldi államok területén lezajlott hivatalos rendezvények lebonyolítása során a Kirgiz Köztársaság Himnuszának előadása a nemzetközi jegyzőkönyvben meghatározott szabályok szerint történik, figyelembe véve a fogadó ország hagyományait.
Kirgizisztán állampolgárai, valamint a Kirgizisztán területén tartózkodó személyek kötelesek tisztelni Kirgizisztán himnuszát. A himnusz meggyalázásában vétkes személyek a Kirgiz Köztársaság jogszabályai szerint felelősek.
Kirgizisztán 1998. január 14-én kelt, "A szerzői jogokról és a kapcsolódó jogokról" [2] hatályos törvénye szerint az állami jelképekre nem vonatkozik a szerzői jog, így a himnusz zenéje és szavai szabadon felhasználhatók más zenei és egyéb alkotásokban. Művészet.
Kirgizisztán himnuszának elfogadásának közelgő 28. évfordulóján , 2020. december 18-án Alekszandr Ivanov, a Cseh Köztársaságban élő honfitárs , a Kirgiz Köztársaság kultúra kiváló hallgatója mutatta be a nagyközönségnek az első ekviritmikus (előadva) költői méter megőrzésével) a kirgiz himnusz cseh nyelvű fordítása . Ez a kirgiz himnusz első ekviritmikus fordítása a kirgiz nyelvről a világ más nyelveire [3] .
Ázsiai országok : Himnuszok | |
---|---|
Független Államok |
|
Függőségek | Akrotiri és Dhekelia Brit Indiai-óceáni Terület Hong Kong Makaó |
El nem ismert és részben elismert államok |
|
|