Német, Anna
Az oldal jelenlegi verzióját még nem ellenőrizték tapasztalt közreműködők, és jelentősen eltérhet a 2022. június 7-én felülvizsgált
verziótól ; az ellenőrzések 28 szerkesztést igényelnek .
Anna Viktoria German ( német Anna Hörmann , lengyel Anna Wiktoria német ; 1972 óta - lengyel Anna Wiktoria German-Tucholska ) német-holland [1] [2] származású szovjet és lengyel énekesnő , költő és zeneszerző. A világ különböző nyelvein, elsősorban lengyel és orosz nyelvű dalok jól ismert előadója . Számos nemzeti és nemzetközi fesztivál győztese, köztük Monte Carlo , San Remo , Nápoly , Viareggio , Cannes , Sopot .
Életrajz
Gyermekkor és fiatalság. Család
Anna German 1936. február 14-én született a Szovjetunióban , az Üzbég Szovjetunióban, Urgench városában .
Anya - Irma Davydovna Berner (1909.11.15. - 2007.01.30.), szül.: Martens. Velikoknyazheskoe faluban született (ma - Kochubeevskoye falu , Sztavropol terület ). A mennonitáktól származott (a Németországban élő hollandok leszármazottai ), akik Katalin idejében telepedtek le Oroszországban. Németet tanított. Irma családja a jellegzetes mennonita német-platói dialektust ( Plyattdeutsch ) beszélte.
Apa - Jevgenyij Friedrichovich német ( németül: Eugen Hörmann ), (1909, Lodz - 1937.11.10 . [1] ) - könyvelő egy pékségben Urgench városában [2] . Német és holland telepesek leszármazottjának fia [1] . 1937-ben kémkedés vádjával letartóztatták, „ tíz évre, levelezési jog nélkül ” ítélték, Taskentben lelőtték . 1957-ben posztumusz rehabilitálták.
Nagymama - Anna Friesen Martens (1886.01.18 - 1971.09.17). Wilmar Martens bácsi (anyja testvére) az 1940-es években halt meg a szibériai sztálinista táborokban [2] . Az öccse, Friedrich 1940-ben hunyt el skarlátban Taskentben, 2 éves és 2 hónapos korában, és a Botkin temetőben temették el.
Körülbelül egy évig a család Taskentben élt, majd Osinnikiben , Kemerovo régióban , ahol Irma megpróbálta megtalálni a testvérét, majd ismét Taskentben , Orlovkában (ma Ak-Debe, Kirgizisztán Talas régiója ), ahol Anna iskolába járt. és végül Dzhambulban ( ma Taraz városa Kazahsztánban ). Anatolij Stishko művész [3] ugyanabban az iskolában tanult Annával Dzhambulban .
Másodszor Anna édesanyja 1942-ben házasodott össze a lengyel hadsereg egyik tisztjével, Herman Gernerrel , aki a Tadeusz Kosciuszkoról elnevezett 1. gyaloghadosztály soraiban harcolt . Irma ismeretlen okból Gerner vezetéknevét Bernerre változtatta . A lengyellel kötött házasság lehetővé tette Irma és családja számára, hogy 1946-ban Lengyelországba induljanak, és Nova Rudán telepedjenek le . 1946-ban G. Gerner találkozott volt felesége családjával. Nem ismert, hogy miért rejtették el ezt az információt a családtagok [4] . Széles körben elterjedt téves információ, hogy G. Gerner 1943 októberében a leninói csatában halt meg. 1977-ben Herman Anna meglátogatta a leninói emlékművet és virágokat helyezett el [5] .
1949-ben a család Wroclawba ( Lengyelország ) költözött [6] . Herman Irma a háború után németet tanított a wroclawi mezőgazdasági főiskolán (ma Természettudományi Egyetem).
A Nowa Ruda Általános Iskola és a Wroclawi Általános Oktatási Líceum elvégzése után Anna (egy időben arról álmodozott, hogy művész lesz, és még a Wroclaw Higher School of Fine Arts School-ban is viselte rajzait) [7] belépett a Wroclawi Egyetem Karára. Geológia [8] . A diákamatőr előadásokon való részvétel segített később énekesnővé válni.
Német Anna először barátja, Bogusi esküvőjén szólalt meg a nyilvánosság előtt. Az esküvő a wroclawi királyi sziget egyik templomában zajlott, ahol Herman egy kórus kíséretében az „ Ave Maria ” [9] című dalt énekelte .
A Herman családban németül ( plautditch ) és lengyelül beszéltek. Ezen kívül Herman beszélt oroszul, olaszul és angolul [10] .
Alkotói karrier 1967-ig
1960-ban Anna German debütált a wroclawi "Pun" diákszínház színpadán, ahová a lányt a színház vezetője, Jerzy Litvinets hívta meg [11] [12] . Anna azonban egyik első fellépésén elfelejtette a szavakat, és emiatt annyira felzaklatta, hogy hamarosan elhagyta a színházat [1] [13] . 1961-ben, barátnője, Janina Wilk [14] kitartásának engedve , Anna Herman meghallgatásra jelentkezett a wroclawi színpadra, majd a következő évben a lány sikeresen letette a minősítő bizottság vizsgáját, és hivatásos énekesnő lett [1] . A fiatal énekesnő készség és tapasztalat hiányát érezve elkezdett énekleckéket venni a konzervatórium professzorától, Yanina Proshovskaya [15] .
Miután ösztöndíjat kapott az olasz kormánytól, a törekvő énekes több hónapra Rómába távozott . A kiutalt ösztöndíj lakhatásra alig volt elegendő, az énekképzést pedig tisztán fizetős volt, így Hermannak nem sikerült a gyakorlaton mint olyanon. [16]
1962-ben szerzett diplomát a Wroclawi Egyetem Geológiai Karán. Zenei és színészi végzettség nélkül Anna a wroclawi színpad szólistája lett.
Az első elismerés Hermant azután érte, hogy Julian Kshivka rzeszowi színész és rendező meghívta társulatába [17] . Neki köszönhetően részt vehetett a III. Nemzetközi Dalfesztiválon Sopotban [18] , ahol a 2. díjat (lengyel előadók kategóriában) kapta a „So I feel bad about this” című daláért ( lengyelül: Tak mi z tym źle ) Heinrich Kleine és Bronisław Brok . A következő elismerés és díj az Olsztyn -i Varietécsoportok Összlengyel Fesztiválján következett . Ott az énekesnőt az "Ave Maria" ( J. S. Bach C-dúr prelúdiuma alapján készült Charles Gounod , a CTC I. kötete, 1722, BWV 846) előadásával nevezték meg. Herman igazi hírneve azonban 1964-ben jött el Katarzyna Gertner és Eva Rzemenicka "Dancing Eurydice" ( lengyelül: Tańczące Eurydyki ) című dalával [19] . Herman előadásáért a II. Lengyel Dal Fesztiválon Opoleban (május 24-28.) a második díjat kapott a színészet és az irodalmi dal kategóriában, az első helyezést (a helyi selejtezőben) és a harmadik helyezést a nemzetközi versenyen. Turné a sopoti fesztiválon [9] [20 ] .
1964-ben Herman először turnézott a Szovjetunióban , repertoárjában Gershwin , Fradkin , Babadzhanyan dalai szerepeltek, a sikeres turnézások után a Melodiya cég felajánlotta az énekesnek, hogy készítsen lemezt lengyel és olasz dalokkal [1] [20 ] ] . Anna a " Palangától Gurzufig " című strandzenei album felvételén is részt vett .
1966 decemberében Milánóban Herman szerződést írt alá egy kis olasz céggel , a CDI-vel (Compania Discografica Italiana) [21] egy lemez kiadására. A CDI elnöke, Pietro Carriaggi egy sajtótájékoztatón kijelentette, hogy Herman több mint egymillió lemezét adta el a Szovjetunióban [22] .
Olaszországban Anna German fellépett a Sanremo Fesztiválon -1967 a "Gi" című dallal (Amurri, Bongusto, Pallavicini), de nem jutott be a döntőbe, szerepelt egy televíziós műsorban, rögzített egy műsort Domenico Modugno énekessel , fellépett a sorrentói nápolyi dalfesztiválon , és megkapta a legbájosabb művészek díját - "Oscar della sympatia" [1] . Emlékirataiban Herman megjegyezte, hogy "promóciójának" hosszú folyamata, amely magában foglalta a költözést, az interjúkat, a filmezést és a lemez felvételét megelőzően, nagy súllyal nehezedett rá [23] .
Autóbaleset és kezelés
Olaszországban turnézva Herman súlyos autóbalesetet szenvedett . 1967. augusztus 27-én történt Forli és Milánó városai között . Éjszaka nagy sebességgel az autó, amelyben Herman, impresszáriója és barátnője, Elena Zagorskaya [24] énekesnő , betonkerítésnek ütközött (az autó vezetője, Renato Serio elaludt a volánnál). Hermant a szélvédőn keresztül a sűrűbe dobták, ahol nem találták meg azonnal. A reggel kiérkező mentő először csak az autóban ülő Renátot vitte el, aki kéz- és lábtöréssel megúszta [1] [2] [25] . German emellett 49 törést (beleértve a gerincet is) és belső szervi sérülést szenvedett.
A baleset után Herman Anna egy hétig nem tért magához. Hat hónapig feküdt mozdulatlanul a kórházi ágyon begipszelve [26] . Aztán néhány hónapig meg kellett tanulnia mélyen lélegezni, ülni és járni [2] [27] , és újra vissza kellett állítania az emlékezetét [28] .
Az 1960-as évek végén Anna Herman önéletrajzi könyvet írt Vissza Sorrentóba? címmel, amelyet karrierje olasz időszakának szentel. A könyv példányszáma 30 000 példány volt [2] . Ugyanakkor az énekes egy ideig rádióműsort vezetett gyerekeknek a fizikáról [9] , és zenét kezdett írni [29] .
Visszatérés a színpadra és kreatív karrier az 1970-es években
Anna Herman a baleset utáni első fellépésére 1969 decemberében került sor a lengyel televízióban a Tele-Echo című műsorban; a „Człowieczy los” („Emberi sors”) című dalt Alina Novak [9] szavaira adták elő (ez az ő kompozíciója volt zeneszerzőként). Herman 1970-ben tért vissza a színpadra. Az első nyilvános előadásra a Varsói Tudomány és Kultúra Palotájában került sor a Varsó felszabadításának szentelt koncerten ; Amikor Anna a színpadra lépett, az egész közönség 20 percig állva tapsolta.
Az egyik első dal, amelyet Herman a színpadra való visszatérése után rögzített, a " Remény " volt, amelyet 1971-ben Alexandra Pakhmutova zeneszerző és Nikolai Dobronravov költő írt . Ennek a dalnak az első előadója Edita Piekha volt , de a dalt a leghíresebb Anna German adta elő. Ugyanakkor Lengyelországban az énekesnek nehezen talált repertoárt és zeneszerzőket.
Az autóbaleset után Herman először 1972 tavaszán turnézott Lengyelországban [5] Volt párizsi fellépés, forgatások a lengyel televízióban, koncert Londonban, turné az USA-ban, szeptemberben pedig az énekes turnét tartott. a Szovjetunióban "Anna Herman Presents", amelyben fiatal lengyel énekesei mellett Ewa Sosnitska, Krzysztof Cwinar és Andrzej Debrowski [30] lépett fel . Az énekes népszerűsége a Szovjetunióban nőtt; 1974. március 2-án [31] az All-Union televíziójában bemutatták az "Anna Herman Sings" című adást.
Annának sikeres nyugati karriert jósoltak: [32]
... azt mondják, a bátorság iránti érdeklődésen, a legyőzésben lehetett felépíteni a popvilág meghódításának kezdeti szakaszát, majd letekerve azt énekelni, amit akar. Igaz, azonnal kikötötték, hogy az európai és különösen az amerikai közvélemény személyes preferenciái és preferenciáim feltűnően különböznek egymástól. "Pani Anna, hagyd fel szláv sóhajaidat, zárd ki hangodban a szenvedés patakjait, énekelj vidám, fülbemászó dalokat, melyek alatt szépen mozog a lábad. Kiváló hangi képességeid vannak, használd ki magadból." Nem akartam vicces dalokat énekelni, amelyekre szépen táncol az ember. Azt akartam énekelni, amiért a lelkem feküdt. És ha emiatt nem kerestem sok pénzt, akkor a rokonaim megbocsátanak. És ha elmennék meghódítani a Nyugatot, először a szenvedéseimmel, majd szimulált szórakozással, akkor abból semmi jó nem származna.
1975-ben, amikor terhes volt, Anna Herman újabb körutat tett a Szovjetunióban. A műsorban először szólalt meg Vlagyimir Shainsky új slágere " És szeretem őt ". A turné során Herman többször is rosszul lett közvetlenül a koncertek alatt, de az előadások folytatódtak. A turné vége után egy új lemezt rögzítettek a Melodiya cégnél , olyan dalokkal, amelyeket Herman adott elő, mint például: „De szeretem őt”, „Őszi dal”, „ Égj, égj, csillagom ”, „Level Chopinnek”, „És sajnálom”, „Szerettél mondani valamit”, „A rúdon lévő sziget miatt” stb. [33] 1975. október 24-én a „ Moskovsky Komsomolets ” újságban egy új „ Hangsáv ” címszó jelent meg. . Az első szám egyik jegyzetét Anna Herman új lemezének szentelték [33] .
Szerettem a Szovjetuniót turnézni. <...> Nem sok pénzt hoztak ezek a turnék, sokkal kifizetődőbb Amerikába repülni, vagy akár csak utazni valamilyen kombinált európai koncert keretében. De semmi sem hasonlítható a szívélyes fogadtatáshoz a szovjet városok koncertjein.
1977 februárjában Herman Moszkvába érkezett, hogy forgatja a Barátok hangja című tévéműsort. A forgatáson először találkozott Alla Pugacheva és Roza Rymbaeva énekesekkel . A tévéműsor felvétele után Herman meghívta vendégül Vladimir Shainsky zeneszerzőt , aki új dalt írt neki, „Amikor a kertek virágoztak”. Ugyanezen a napon Vjacseszlav Dobrynin meghívta őt, hogy adja elő új, „White Bird Cherry” című dalát. A dal felvételére másnap került sor a Moszkvai Televízió Központban. Az instrumentális részt a „ Leysya, dal ” együttes írta. Herman felvette a részét az első felvételtől [33] .
1977-ben Anna Hermannak felajánlották, hogy adja elő Jevgenyij Pticskin dalát Robert Rozhdestvensky " Echo of Love " szavaira Jevgenyij Matvejev " Destiny " című filmjében . Ez a dal is népszerűvé vált. Matvejev felidézte, hogy a dal felvétele közben a női zenészek csendesen sírtak, nézték Herman egészségi állapotát [2] . 1977 októberében Herman Donyeckben lépett fel egy koncerten a népszerű lengyel rockelőadóval, Cheslav Nemennel [33] .
1977. december 11-én Herman történelmi fellépésére a Song-77 fesztivál döntőjében került sor. A résztvevők közül egyedüliként hangfelvétel nélkül énekelhette el a „When the Gardens Bloomed” című dalt, majd fellépése után a közönség olyan viharos és hosszan tartó tapsot kapott, hogy a fesztivál szervezőinek túlmutat a televíziós adás merev keretein - a dalt „ráadásként” adták elő (a legritkább eset az „Év dalai” történetében). Ez a felvétel elveszett [34] , egy másik, a fesztiválon előadott dal felvétele Lev Leshchenko -val duettben - „Echo of Love” hangsávval [33] [35] megmaradt .
1978. október 14–15-én a moszkvai varsói moziban koncerteket tartottak, amelyen Herman először lépett fel zenekar nélkül. Kísérője Ryszard Sivoy zongoraművész volt. Ezek a koncertek teltházasak voltak [33] . 1979 májusában az énekes turnén lépett fel Közép-Ázsiában . Herman tizennégy koncertet adott egy hét alatt. 1979 júniusában Herman egy moszkvai szálloda halljában elvesztette eszméletét, és kórházba került. Megszakította körútját, és visszatért Lengyelországba [33] .
1979. december 20-21-én az énekes szólót lépett fel a moszkvai Rossiya Állami Központi Hangversenyteremben [33] . 1979. december 31-én Herman a Leningrádi Nagy Hangversenyteremben énekelte az "Oktyabrsky"-t . Ezt a koncertet az énekesnő egyik rajongója rögzítette kazettára egy lengyel hangmérnök közreműködésével, majd 1986-ban adták ki az Echo of Love lemezen . 2014-ben a " Silver Rain " rádióállomás felvette az albumot a "Melodiya társaság 50 kultikus lemezének" listájára [36] .
Élet utolsó évei
1980-ban, a Moszkvai Luzsnyiki Stadionban a Melodiya druzhiki programban, Anna German a tromboflebitis súlyosbodását tapasztalta közvetlenül a színpadon . Miután befejezte a dal éneklését, nem tudott mozdulni. A közönség tapssal úgy döntött, hogy énekelni fog. A koncert után az énekesnőt kórházba szállították [20] . Ugyanebben az évben Hermannál rosszindulatú daganatot diagnosztizáltak . Az énekesnőt sokáig kezelték, és eredménytelenül, több műtéten is átesett, ugyanakkor nem hagyta abba a fellépést [2] . Hogy elrejtse könnyeit a fájdalom elől, Herman néha sötét szemüvegben énekelt [9] . Annak ellenére, hogy rosszul érezte magát, Herman Ausztráliába repült, ahol szerződés alapján kellett volna fellépnie. Egy súlyosabb betegség miatt azonban félbeszakadt az ausztrál turné. Herman otthon folytatta a kezelést, és többé nem végzett [9] .
Anna German szarkómában halt meg 1982. augusztus 26-án éjjel, 47 évesen egy varsói katonai kórházban – pontosan 15 évvel az olaszországi katasztrófa után. A varsói református (evangélikus-református) temetőben temették el [37] .
Személyes élet
1972. március 23-án Zakopanéban Herman feleségül vette Zbigniew Tucholski-t, a Politechnikai Intézet Fémtudományi Tanszékének mérnökét, akivel 1960-ban ismerkedett meg a wroclawi tengerparton [2] [38] . 1975. november 27-én megszületett fiuk, Zbigniew , aki tudós lett.
Herman szeretett keleti ételeket főzni. Nem ittam alkoholt [9] .
German Anna munkássága a Szovjetunióban
Az énekes dalait Arno Babadzsanjan , Jevgenyij Pticskin , Alexandra Pakhmutova , Yan Frenkel , Oscar Feltsman , Vladimir Shainsky és mások szovjet dalszerzői írták . Leghíresebb a dal előadásáról:
A Herman Anna által előadott dalokat nagy melegség, őszinteség, dallamosság és dallamosság jellemezte [41] . Anna szívesebben vett fel dalokat élő zenekarral, kritikus volt a hangfelvételre való előadással kapcsolatban [42] .
Herman nagyon népszerű volt a lírai dalok szerelmesei körében a Szovjetunióban az 1970-es és 1980-as években. A Melodiya cég öt hosszú lemezt adott ki, amelyek közül az első 1965-ben jelent meg. [43] . Az énekesnő különösen előnyben részesítette az orosz románcokat , amelyekre Anna Kachalina és Anastasia Ivanovna Tsvetaeva azt tanácsolta , hogy figyeljen .
Anna German természetes hangja szoprán . Jacob Kirsch német pszichiáter doktori disszertációjában bebizonyította, hogy Anna Herman hangja terápiás tulajdonságokkal rendelkezik: fokozza a terápiás hatás hatását és stabilizálja a betegek mentális állapotát [44] [38] .
Elismerés és díjak
Diskográfia
Records
- 1966 – Tańczące Eurydyki ( )
- 1967 – preambulumbekezdés piosenek ( )
- 1967 – I classici della musica napoletana ( )
- 1968 – Anna German énekel ( )
- 1970 – Człowieczy los ( )
- 1971 - Wiatr mieszka w dzzikich topolach ( )
- 1971 – D. Scarlatti a Tetide in Sciro című operában ( )
- 1974 - To chyba maj ( )
- 1975 - Anna German ( ) (első kompozíció - "Az én tamburám")
- 1977 - Anna German ( ) (album 1977; első szerzemény - "When the Gardens Bloomed")
- 1978 - German Anna ( )
- 1979 - Anna German ( ) (album 1979; "Ó, mennyire sajnállak" kompozíció)
- 1980 - Anna German ( ) (1979-es album; "Ó, mennyire sajnállak" kompozíció helyett - "Akvarell")
- 1983 – Utolsó találkozás ( )
- 1983 – Niezapomniane przeboje ( )
- 1984 – Jesteś moją miłością ( )
- 1986 – A szerelem visszhangja. Koncert 1979.12.31 . ( )
- 1989 – Német Anna
- 1989 – Znaki zapytania
- 1990 – Powracające słowa, vol. 1 ( )
- 1990 – Powracające słowa, vol. 2 ( )
- 2019 – Német Anna. Kedvencek ( )
Records-manions
- 1965 - Napsütéses nap ( )
- 1965 - Snezhana ( )
- 1965 - Kedvesem ( )
- 1967 – German Anna ( )
- 1967 – German Anna ( )
- 1971 - Jasny horyzont ( )
- 1974 - Boldognak lenni ( )
- 1974 - Imádok táncolni ( )
- 1975 - Minden, ami volt ( )
- 1978 - Mindenre emlékszem ( )
- 1978 – Matvey Blanter dalai Mihail Isakovsky verseire ( )
- 1983 – Anna German Vladimir Shainsky ( ) dalait énekli
Zeneszerzők
- Anna Herman - „Kék az ég”, „Bieszczady hajnal” ( lengyelül Bieszczadzki świt ), „Być leśną jagodą”, „Talán” ( lengyel Być może ), „Penny fantasy”, „Gornik Zabrze , vagy Dal a futballról” ( Pol . Górnik Zabrze, a jakże), "A régi játék", "Adj nekem egy szivárványt vasárnapra" ( Pol. Daj mi tęczę na niedzielę ), "Eső az üvegen" ( Pol. Deszcz na szybie ), "Wołam Cię" ", "Wiosenna humoreska", "Żagle" "Noc nad Mekongiem", "Powracające walczyki", "Znaki zapytania", "Za siedmioma morzami", "Nie pojadę do Sorrento", "Ballada o małym szczęściu", "Taniec", "Idę wpatrzona w horyzont", "Bez Ciebie nie ma mnie", "Mój stryjek jest hodowcą moli", "Mój generał ołowiany", "Cztery karty", "Mieszkamy w barwnych snach", "Najszaleńła", P szałakiwiły ", "Świerkowa Kolęda", "Co daje deszcz", "To chyba maj", "O lejli-hej", "Feralna dziewczyna", "A világon minden változik"
- David Ashkenazi - "Ó, mennyire sajnállak"
- Matvey Blanter - "Tölgyfa", "Katyusha", "Altatódal"
- Panayot Boyadzhiev - "A jeżeli złotem jest milczenie", "Weź mnie jak kota w worku", "Emlékek, semmi más" ( lengyelül: Wspomnienia, więcej nic ), "Túl a szigeten a magokig" (zenei feldolgozás)
- Pjotr Bulakhov - romantika " Égj , égj, csillagom "
- Enzo Buonassisi – "Fehér ló" ( olaszul: Il cavallo bianco )
- Vladimir Gazaryan - "A tűzmadár"
- Vadim Gamalia - "Gombák", "Nélküled", "Szerelmesek városa"
- Katarzyna Gaertner - "Czy co było", "Virágozok egy rózsát" ( lengyelül: Zakwitnę różą ), "Kiedy wszystko zgaśnie"
- Charles Gounod és Johann Sebastian Bach - Ave Maria
- Vjacseszlav Dobrynin – "Fehér madárcseresznye" [39]
- Valerij Zubkov - delfinbarát
- Artur Zalski - "Nagy tércsaládban" ( lengyelül: W wielkiej kosmicznej rodzinie )
- Bohuslav Klimchuk - "Zimowe dzwony"
- Ernesto de Curtis – „ Gyere vissza Sorrentóba ” ( lengyelül: Wróć do Sorrento , olaszul: Torna a Surriento ) [39]
- Ireneusz Lojewski, feldolgozás - "Mój synku" (lengyel népdal)
- Roman Mayorov - "Akvarell", "Far That Day", "Várj a tavaszra"
- E. A. Mario (Giovanni Gaeta) - "Santa Lucia Luntana"
- Jevgenyij Martynov - "Várom a tavaszt" [41]
- Valerij Miljajev - "Tavaszi tangó"
- Georgy Movsesyan - "Birch"
- Alekszandr Morozov - "Hiszel az első szerelemben"
- Nisa (Nicola Salerno) – „Hadd álmodjak” ( olasz Non ho l'eta )
- Alexandra Pakhmutova - „És könyörülj rajtam (szenvedés)”, „ Remény ”
- Jevgenyij Pticskin - „El akartál mondani valamit”, „Egy gyerek sétál a földön”, „ A szerelem visszhangja ”
- Stefan Rembowski – "Podwarszawskie sosny"
- Marek Sart - "Właśnie dlatego", "Bal u Posejdona", "Śnieżna piosenka" [41] , "Visszatérő szavak" ( lengyelül Powracające słowa ), "Gdzieś gdzie nie wiem", "Jak ty nic nie rozumiesz"
- Domenico Scarlatti – Thetis a Skyroson
- David Tukhmanov – „Nem jövök hozzád” [41]
- Oscar Feltsman - "A romantika visszatér", "Kettő", "Snezhana" [41]
- Yan Frenkel - "Újra hallom anyám hangját", "Ismét megingott az ág"
- Raphael Khozak – „Boldogság kívánsága”
- Krzysztof Cwinar - "Everything That Was", "Shadow" [41] , ("Jedna chwila wystarczyła", "Ktoś bardzo cię kocha", "Coś mi się wydaje", "Nie jestem taka, jak myślisz", "Byle tylko ze" mną" - (zene és szöveg))
- Roman Chubaty - "Az ég és a föld balladája" ( lengyel Ballada o niebie i ziemi ), "Eső"
- Vlagyimir Shainsky - „ De szeretem őt ”, „A szerelem nem hangos szavak” [41] [39] , „ Amikor a kertek virágoztak ”, „Mindenre emlékszem, de elfelejted”, „Késésben vagy”, „A Menyasszony”, „Fehér szárnyak”
- Elizaveta Shashina - „ Egyedül megyek ki az úton ” (romantika)
- Udo Jürgens - "Greckie wino"
- Igor Yakushenko - "Úgy tűnik", "Alkonyat" [41]
Költők
- Rasul Gamzatov ("Az én tamburám")
- Anatolij Gorokhov (altatódal Arno Babajanjan zenéjére)
- Inna Goff ("Szenvedés" ("És könyörülj rajtam"), Alexandra Pakhmutova zenéjére)
- Andrey Dementiev ("Várom a tavaszt", Jevgenyij Martynov zenéjére , "Szeretlek", Arno Babajanjan zenéjére)
- Nyikolaj Dobronravov (Remény, Alexandra Pakhmutova zenéjére )
- Jevgenyij Jevtusenko (" Ne siess ", Arno Babadzsjanjan zenéjére )
- Alekszandr Zsigarev ("Szeretem őt", "Késésben vagy", "Mindenre emlékszem, de te elfelejtesz" (minden - Vlagyimir Shainsky zenéje), "Fehér madárcseresznye", "Ne felejtsd el ezt a napot" (mindkettő - zene Vjacseszlav Dobrynina ) , „Várd a tavaszt”, „Az a nap messze van”, „Megtalálok” (mind – Roman Mayorov zenéje), „Csak ne hibáztasd az őszt” (B. Rivchun zenéje)) - az első orosz nyelvű német Annáról szóló könyv szerzője is
- Ljudmila Ivanova - "Boldogság kívánsága"
- Rimma Kazakova (Kék az ég, Anna German zenéjére)
- Inna Kashezheva („Újra hajóznak valahol a hajók”, zene: Alexander Kolker )
- Valerij Miljajev - "Tavaszi tangó" ("Eljön az idő"), "Levél egy katonának"
- Lev Oshanin - "Úgy tűnik", "Twilight"
- Robert Rozsdestvenszkij (A szerelem visszhangja, Jevgenyij Pticskin zenéjére )
- Mihail Rjabinin ("Amikor a kertek virágoztak", "A menyasszony" Vlagyimir Shainsky zenéjére )
- Vlagyimir Szergejev ("Őszi dal" Panayot Boyadzhiev zenéjére)
- Mihail Tanich
- Leonid Teliga [46] ("Vitorla")
- Jerzy Ficowski ("Cztery karty", "Mój generał ołowiany", "Mój stryjek jest hodowcą moli", "Bez Ciebie nie ma mnie", "Powracające walczyki", "Ballada o niebie i ziemi", "Mieszkamy w barwny", "Mieszkamy w barwny"). "Najszaleńszy szaławiła", "Taki Mały Ptak", "Świerkowa Kolęda", "Co daje deszcz", "Daj mi tęczę na niedzielę", "To chyba maj", "O lejli-hej", "Feralna dziewczyna")
- Solomon Fogelson - "Ó, mennyire sajnállak"
- Lyudmila Shchipakhina - "A világon minden változik"
- Vlagyimir Jakovlev ("Éjszakai beszélgetés", Mark Fradkin zenéjére ) - a tévéfilmből
Fordítók
- Igor Kokhanovsky („Ballada az égről és a földről”, Jerzy Ficowski verseinek fordítása, Roman Chubaty zenéjére), „A romantika visszatérése” (versek szerzője; O. Feltsman zenéjére), „Felejthetetlen motívum” ( versek szerzője Roman Mayorov zenéjére), „Level Chopinnek” (orosz szöveg V. Makszimkin verseire Panayot Boyadzhiev zenéjére), „Ajándék egy kedvesnek” (fordítás; zene: Y. Slavinsky, Anna Herman - St. E. Sonetska), „Shadow” (versek Krzysztof Tsvinar zenéjére ), „Te, anya” (orosz szöveg O. Feltsman zenéjére), „Boldognak lenni” (fordítás; dal a Anna Yantar lengyel énekes; Y. Kukulsky, Y. Slavinsky zenéje - A. Kudelsky művészet), „Imádok táncolni” (M. Jakovlevvel közös versek, Viktor Ivanovics Pancsenko zenéjére ), „Te, csak te ” (fordítás; Krzysztof Cvinar dala )).
Filmográfia
- 1966 - "Tengeri kalandok" ( lengyelül Marynarka - męska przygoda ) - a lengyel haditengerészet kapitányának epizódszerepe és a főszereplő álomlánya (rendező: Zosya Aleksandrovich-Dybovskaya)
- 1970 - " Táj a csata után " (egy amerikai szerepe)
- 1970 – Ferry (dalok)
- 1970 - "Happy Islands" ( pol . Wyspy szczęśliwe ) (zenés film, rendező: Jan Laskowski) - zeneszerző és dalainak előadója
Koncertfellépések, interjúk, életre szóló filmek
- 1967 – Anna German fellépése a „Gi” dallal a XVII. San Remo Fesztiválon
- Részlet Anna Herman előadásából az opolei Lengyel Dalfesztiválon a "Trzeba się nam pośpieszyć" című dallal
- Részletek Anna Herman előadásából a Kołobrzegi Katonák Dalfesztiválon a We are the Army című dallal ( lengyel Myśmy są wojsko )
- 1970 – Anna Herman a baleset után először tér vissza a színpadra, és a „Maybe” ( lengyel Być może ) és a „Human Destiny” ( lengyelül Człowieczy los ) című dalokkal lépett fel az opolei Lengyel Dalfesztiválon.
- 1970 – Német Anna. Eurydice visszatérése
- 1970 – Anna Herman – Emberi végzet (részlet az Eurydice visszatér című filmből).
- 1973 – Anna Herman Rechitalja
- 1976 – Német Anna látogatása
- 1977 - Interjú Anna Hermannal (lengyelül) az "Év Varshaviánja" cím átadásakor
- Interjú German Annával (lengyelül)
- 1977 - "Song-77" - zenei fesztivál, " Szovjetunió Központi Televíziója ". Előadása a dalok "Echo of Love" a film "Fate" L. Leshchenko, "A kertek virágzik csak egyszer." Az utolsó dal videofelvétele helyrehozhatatlanul elveszett, ebből az előadásból csak a hangfelvétel maradt fenn. [47]
- Vendégünk Anna German (a szerzői műsor: Leah Spadoni)
- Anna German (1979) egyik utolsó koncertje a Szovjetunióban (Leningrádban)
- Anna German – Hová mész, Yas?
Irodalmi kreativitás
- – Visszamenni Sorrentóba? (Herman Anna művének olasz korszakáról; lengyelről fordította R. Bello) [48]
- Német Anna. Az élet, saját maga mondta el” (élete utolsó éveiben írva)
- "A seregélyes seregély meséje" (lengyelből fordította: Ivan Iljicsev ; lásd az "Ivan Iljicsev. Anna German. Égj, égj csillagom." 1. kötet)
Memória
- Szülővárosában, Urgenchben utcát neveztek el az énekesnőről.
- A kazah Taraz városában , ahol 1944-1945 között Herman és családja élt, emléktáblát állítottak az énekesnő emlékére. Mivel a házat, ahol élt, nem őrizték meg, a táblát a Dzhambul Hotel épületére szerelték fel, ahol az énekesnő már a hetvenes években turnézott.
- A moszkvai Matveevskoye kerületben található teret Germán Anna nevéhez fűzték .
- A 2519 -es aszteroida, amelyet 1975-ben fedezett fel T. M. Szmirnova szovjet csillagász, German Anna nevét viseli .
- Éves Nemzetközi Fesztivál. Anna German "Dancing Eurydice" Zielona Gorában ( Lengyelország , májusban kerül megrendezésre). Az első fesztiválra 2002-ben került sor.
- 2003 májusában a moszkvai Rosszija Állami Központi Hangversenyterem közelében lévő Csillagok terén az énekesnő személyes sztárja jelent meg, 65. születésnapjára időzítve [5] .
- 2011-ben a Német Kultúra Nemzetközi Szövetsége ( Moszkva ) művészeti támogatást alapított számukra. Német Anna [49] . A támogatásra jelöltek az oroszországi németek ikonikus nevei. A győztes 2011-ben Eduard Khil , 2012-ben Georgij Shtil , 2013-ban Oleg Videman lett .
- 2012-ben megjelent egy tíz epizódból álló játékfilm az énekesnő életéről - “ Anna German. A fehér angyal titka . Anna Herman szerepét Joanna Moro lengyel színésznő alakította .
- 2013-ban az énekesnő nevét a lengyelországi Nowa Ruda egyik tere kapta [50] .
- 2018 augusztusa óta a „ YAMUSIC AWARDS 2018” éves díját Német Anna halála napján tartják. A díj átadása egy pillanatnyi csenddel kezdődik.
A művészetben
- 1982 - film-koncert "German Anna emlékére".
- 1988 – Német Anna. Sors és dalok (film-koncert, Szovjetunió, rendező: N. Primak)
- 1988 - "Eurydice sír", filmes benyomás
- Krzysztof Cwynar – Planeta Anna (dal)
- 2003 – Csillagok sugárútja. Anna German (a program szerzője és házigazdája - Ivan Tsybin)
- 2003 – Német Anna. Reggel az NTV-n - vendégek Zbigniew Tucholsky Sr. és Ivan Ilyichev
- 2003 - Ivan Iljicsev Anna Germanról a "What a Woman Wants" tévéműsorban (műsorvezető - Elena Yakovleva )
- 2003 – Központi Művészetek Háza German Anna emlékére
- 2004 - Német Anna. Egy ismeretlen csillag ragyog (dokumentumfilm, producer: a Remény Hangja rádió- és televízióközpont, Tula, rendező: Szvetlana Oszadcsuk)
- 2004 - Tarka szalag. Német Anna
- 2005 – Minden idők nevei. Német Anna. A szerelem visszhangja… (film-koncert, orosz nyelvű interjú)
- 2005 – Német Anna. Hogyan távoztak a bálványok (részletek a dokumentumfilmből, rendező-bejegyzés: Mikhail Rogovoy)
- 2006 – Anna German el nem énekelt dala (dokumentumfilm, 2006, r.: Georgy Ananov)
- 2006 - Dokumentumfilm "Egy ismeretlen csillag ragyog", TV- és Rádióközpont "A remény hangja" (Tula)
- 2006 – Viktor (Mamontov) archimandrita German Annáról a Lett Rádióban
- 2007 - Német Anna. És újra virágoznak a kertek (koncertfilm, rendező: Ivan Iljicsev)
- 2007 - Német Anna. Hogyan távoztak a bálványok (dokumentumfilm, rendező: Dmitrij Kuzharov)
- 2007 – Bálványok a bálványokról. Irina Bogushevskaya German Annáról
- 2008 - Az emlékezetem hullámán. Anna German (dokumentumfilm Oleg Neszterovval)
- 2008 – Német Anna – Taka miłość
- 2009 - Anna German ("Ismeretlen csillag") a "Hello Again" programban
- A " Kultúra " tévécsatorna cselekménye German Annáról és a Lengyel Kulturális Központban tartott sajtótájékoztatóról
- Német Anna. A "Hope" dal sorsa
- 2010 - Műsor Anna German és Anna Jantarról (Anna Jantar) (névnap) a "SŁUPCA" rádióban
- 2010 - A SŁUPCA rádió műsora German Annáról
- 2011 - Az "Anna German. A szerelem visszhangja". A főszerepben Alexandra Prokofjev.
- 2011 – Német Anna. A „Fehér madárcseresznye” dal felvételének története a „Hadd beszéljenek” programban
- 2011 - German Anna jubileumi estje (75. születésnapja alkalmából) a "SŁUPCA" rádióban
- 2011 – Német Anna. szerelem visszhangja
- 2011 – Német Anna szomszédai
- 2011 – Az első csatorna Anna Germanról tudósít
- 2011 - „Hangosítsd” (műsor Anna Germanról). A "Echo of Love" dal létrehozásának története
- 2011 - Ivan Iljicsev - Ballada egy anyáról (zene: Vlagyimir Zavesevszkij - művészet. Boris Oleinik , fordította Lev Szmirnov) - egy dal Anna German 1980-as Szovjetunióbeli koncertelőadásairól. Felvétel a Moszkvai Varieté Színházban , German Anna emlékére rendezett jubileumi koncertről .
- 2011 - "Vinyl Video Pantry" Anna Hermanról
- 2011 - Egy felnőtt videótára (Német Annáról szóló probléma)
- 2011 - Kreatív est, amelyet Anna German születésének 75. évfordulója alkalmából szenteltek ( Odessza )
- 2011. június 3. – Egy felnőtt videótára (vendég – Zbigniew Tucholsky Sr.)
- 2012 – Anna German életrajzi televíziós sorozata . A fehér angyal titka ", Anna German szerepében - Joanna Moreau .
- 2012 - " A Köztársaság tulajdona. Anna Herman " [51]
Lásd még
Jegyzetek
- ↑ 1 2 3 4 5 6 7 8 Tatyana Vinnichenko. Pani Anna // Személyiségek. - 2011. - november. - S. 4-24 .
- ↑ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Olga Saprykina. Kölcsönélet // Atmoszféra. - 2004. - július. - S. 48-55 .
- ↑ Ljudmila Davydova. Anatolij Stishko: „Lelkipásztori szimfónia. Origins (elérhetetlen link) . // lithuania.mid.ru (2012. március 23.). Letöltve: 2013. augusztus 24. Az eredetiből archiválva : 2014. december 31.. (határozatlan)
- ↑ Wojciech Karpinski Henryk és Anna German Archiválva : 2018. július 21., a Wayback Machine New Poland No. 1, 2017-ben
- ↑ 1 2 3 Fedor Razzakov. A kialudt csillagok fénye. Emberek, akik mindig velünk vannak. – 2007.
- ↑ Alekszandr Madzharov. Hosszú visszhangja vagyunk egymásnak ... Bajkál-hírek (2012. március 22.). Letöltve: 2013. június 1. Az eredetiből archiválva : 2013. június 1.. (határozatlan)
- ↑ élet, 2013 , p. 63-64.
- ↑ élet, 2013 , p. 65.
- ↑ 1 2 3 4 5 6 7 Ivan Iljicsev. Anna sötét szemüvegben lépett fel, hogy elrejtse a fájdalom könnyeit // Gála életrajza. - 2006. - 04. sz . - S. 76-90 .
- ↑ élet, 2013 , p. 66-67.
- ↑ élet, 2013 , p. 69-70.
- ↑ Hírkészítők enciklopédiája (2015). Anna German // art.niv.ru
- ↑ élet, 2013 , p. 71.
- ↑ élet, 2013 , p. 72-73.
- ↑ élet, 2013 , p. 87.
- ↑ élet, 2013 , p. 21-22.
- ↑ élet, 2013 , p. 83-84.
- ↑ [www.belousenko.com/wr_GermanA.htm Anna German] Archív példány 2019. június 9-én az Alexander Belousenko Digitális Könyvtárban található Wayback Machine -nél
- ↑ élet, 2013 , p. 86.
- ↑ 1 2 3 Egy ismeretlen csillag ragyog. Mennyiben különbözött Anna German a többi lengyelországi szovjet énekestől
- ↑ élet, 2013 , p. 23.
- ↑ Lengyel művész vágások Milánóban // Billboard. - 1966. - december 10. - S. 54 .
- ↑ élet, 2013 , p. 91-92.
- ↑ Német Anna, Német Anna. Ėkho liu͡bvi . - Moszkva, 2013. - 318 oldal p. - ISBN 978-5-4438-0293-0 , 5-4438-0293-3.
- ↑ élet, 2013 , p. 28-29.
- ↑ élet, 2013 , p. 31-39.
- ↑ élet, 2013 , p. 43-44.
- ↑ élet, 2013 , p. 33.
- ↑ élet, 2013 , p. 49.
- ↑ Jurcsenkov. A világ zenei fővárosaiból // Billvoard. - 1972. - szeptember 9. - S. 45 .
- ↑ Fedor Razzakov. Csodálatos idők az élet. 1970-1974 – 2004.
- ↑ German Anna - a „Remény” (1974), „És szeretem őt” (1975), „Amikor a kertek virágoztak” (1976), „Fehér madárcseresznye” (1976), „A szerelem visszhangja” dalok története (1977) és „Tavaszi tangó” (1979)
- ↑ 1 2 3 4 5 6 7 8 Fedor Razzakov. Csodálatos idők az élet. 1975-1979. Idő, események, emberek. - M . : Eksmo, 2004. - 922 p. — ISBN 5-699-05395-6 .
- ↑ AZ ÉV dala. 1976-79
- ↑ Anna German Lev Leshchenko "Echo of Love" - YouTube
- ↑ A Melodiya cég 50 kultikus lemeze | Ezüst eső . www.silver.ru _ Hozzáférés időpontja: 2020. június 30. (Orosz)
- ↑ Anna férje, Herman Zbigniew Tucholsky soha nem nősült meg újra, és felesége halála után évekig gondozta Anna idős édesanyját . gazeta.ua (2007. március 1.). Letöltve: 2009. november 30. Az eredetiből archiválva : 2011. augusztus 22.. (határozatlan)
- ↑ 1 2 Valentina Oberemko. Anna German szerelme és rock. Hangja gyógyítja a lelkeket . aif.ru (2009. február 10.). Hozzáférés időpontja: 2020. június 30. (határozatlan)
- ↑ 1 2 3 4 5 10 felejthetetlen Anna German sláger
- ↑ Véletlenszerűség
- ↑ 1 2 3 4 5 6 7 8 Német Anna 25 legjobb dala ( Archív link )
- ↑ 1 2 Az „Anna German. Azt az életet, amelyet önmagának mondott.
- ↑ Szovjet lemezkatalógus Anna German . (határozatlan)
- ↑ Anna német gyógyít ... . a.mospravda.ru . Hozzáférés időpontja: 2020. június 30. (határozatlan)
- ↑ 1 2 Anna German életrajza - RIA Novosti, 2016.02.14.
- ↑ Leonid Teliga: a piros-fehér zászló alatt
- ↑ Német Anna - Amikor virágoztak a kertek (Song - 77) / Anna German - Kiedy kwitły sady | Kogda cveli sady (rus.) ? . Hozzáférés időpontja: 2021. augusztus 31. (határozatlan)
- ↑ * Anna német. Visszajön Sorrentóba? (önéletrajz) Lengyelből fordította R. Bello (1985)
- ↑ Az AEO "Német Kultúra Nemzetközi Szövetsége" örömmel jelenti be, hogy megkezdi a jelentkezések fogadását az "Oroszországi németek a jövő élvonalában" elnevezésű pályázatra, amelynek célja az oktatás, a kultúra, a tudomány és a fejlesztés területén nyújtott támogatások támogatása. a civil társadalom. Idén létrehozták a „Az oroszországi németek legjobb nevei – 2011” jelölést is, amelyben az orosz németek avantgárdjának képviselői Oroszország bármely régiójából kaphatnak támogatást. . rusdeutsch.ru . Hozzáférés időpontja: 2020. június 30. (határozatlan)
- ↑ A teret Anna German énekesnőről nevezték el
- ↑ Német Anna. A köztársaság tulajdona. Kiadás dátuma: 2012.09.16 . Hozzáférés időpontja: 2020. június 30. (Orosz)
Irodalom
- Német Anna, szerkesztette: L. Nezvinskaya. Német Anna. Azt az életet, amelyet önmagának mondott. - Eksmo, 2013. - 256 p. — (A korszak nőjének egyedi önéletrajza). - ISBN 978-5-9955-0698-0 .
- Német A. Hosszú visszhang vagyunk. - M. : Algoritmus, 2012. - 272 p. - (A szerző dalának legendái). — ISBN 978-5-4438-0139-1 .
- Német A. A szerelem visszhangja. - M. : Algoritmus, 2013. - 318 p. - (A nő, aki meghódította a világot). - ISBN 978-5-4438-0293-0 .
- Iljicsev I. M. Anna német. Égj, égj, csillagom .... - M . : Eksmo, Algoritmus, 2010. - 236 p. - ISBN 978-5-699-45270-5 .
- Iljicsev I. M. Anna German: "A dal fehér angyala". — M. : Őrnagy : Szerk. Osipenko A.I., 2013. - 191 p. — ISBN 978-5-98551-203-8 . (2. kiadás: M., 2015)
- Iljicsev I. M. Anna German: száz emlék egy nagyszerű énekesről. - M. : Algoritmus, 2016. - 494 p. - ISBN 978-5-906842-28-2 . (2. kiadás: M., 2017)
- Zsigarev A. L. Anna német. - M . : Művészet, 1988. - 302 p. (Reprint: Zhigarev A. L. Anna German . - Smolensk: Rusich, 1998. - 425 p. - ISBN 5-88590-895-8 .)
- 1974 Anna German – Nagrabiecki Jan (Anna German – Jan Nagrabetsky)
- 1999 Wspomnienia o Annie German – Mariola Pryzwan (Memories of Anna German – Mariola Called)
- 2000 Człowieczy los. Wspomnienia vagy Annie German - Adriana Polak
- 2003 Die unbekannte Anna German (Ismeretlen Anna German) - Artur Hörmann (A könyvet Anna German nagybátyja és apja testvére, Eugene German írta)
- 2008 Tańcząca Eurydyka. Wspomnienia o Annie German – Mariola Pryzwan (Dancing Eurydice. Memories of Anna German – Mariola Called)
- 2011 Anna German – Jordan Naoum ISBN 6138327977
- 2012 Anna German o sobie – Mariola Pryzwan (German Anna magáról – Mariola Called)
- 2013 Tańcząca Eurydyka. Anna German we wspomnieniach - Mariola Pryzwan (Dancing Eurydice. Anna German az emlékekben - Mariola Called)
- 2013 német. Osobisty album Anny German - Marzena Baranowska
- 2013 német. Śpiewający anioł. Szuper album (német. Éneklő angyal. Szuper album)
- 2014 német Anna: "Uśmiechaj się" - Volga Yerafeyenka (Anna German "Smile" - Olga Erofeenko)
- 2014 Człowieczy los wspomnienia matki Anny German - Irma Martens-Berner (German Anna anyja emlékének emberi sorsa - Irma Martens-Berner) ISBN 978-83-7295-299-8 Szintén a könyv tanácsadói Anna German fia voltak , Zbigniew Ivarr Tucholsky és férje Zbigniew Anthony Tucholsky.
- Alekszej Slykov. Földi szerelem (elérhetetlen link) TV7 Magazin (2010. 19. szám)
- Galina Vybornova. Az Anna German Vremya újság Dzhambul oldalai (Kazahsztán)
Linkek
Tematikus oldalak |
|
---|
Szótárak és enciklopédiák |
|
---|
Genealógia és nekropolisz |
|
---|
Bibliográfiai katalógusokban |
---|
|
|
Német Anna |
---|
|
Records |
|
---|
Dalok |
|
---|
Filmográfia |
|
---|
Kapcsolódó cikkek |
|
---|