Gabriela, fahéj és szegfűszeg

Gabriela, fahéj és szegfűszeg
Gabriela, vágyom és a canela
Műfaj Regény
Szerző Jorge Amado
Eredeti nyelv portugál
Az első megjelenés dátuma 1958
 Médiafájlok a Wikimedia Commons oldalon

A Gabriela , fahéj és szegfűszeg ( port. Gabriela, cravo e canela ) Jorge Amado 1958-ban megjelent regénye . Számos nyelvre lefordították, és számos irodalmi díjat nyert. Az orosz fordítást először 1961-ben adta ki a Külföldi Irodalmi Kiadó [1] .

Tartalom

A regény két részre oszlik, amelyek mindegyike két fejezetből áll. Külön utóiratot adtak ki. Ahogy Jorge Amado munkásságában lenni szokott, a regény sok történetszálat és rengeteg karaktert tartalmaz. A cselekvés ideje - 1925, a cselekvés helye - Ilheus . Minden fejezetet egy költői bevezető vezet be: egy rondó, egy siralom, egy altatódal és egy dal.

1. rész: Egy brazil Arábiából

fejezet

A főszereplők Mundinho Falkan és Naseeb Saad. Mundinho egy carioca , egy nagy kávéültető család tagja, aki azzal a szándékkal érkezett Ilheusba, hogy jelentős kakaóexportőrré váljon. Ehhez meg kell fosztania Bastos ezredest - Ilheus igazi uralkodóját - a hatalomtól, aki kinevezi az önkormányzatok vezetőit és a rendőrfőnököt, és ki kell terjesztenie az öböl hajóútját, hogy a nagy óceánjáró hajók beléphessenek Ilheusba. Nasib Saad szír származású , de 4 éves kora óta Brazíliában él, bár nem felejtette el anyanyelvét. Neki van a Vesuvius bár a főtéren, és egy kakaóültetvény vásárlásáról álmodik . A regény elején Nasib személyes tragédiát él át: szakácsnője örökre elment a fiáért, Nasibnek pedig másnap 30 fős bankettet kell szerveznie az Ilheus és Itabuna közötti buszjárat megnyitása tiszteletére .

Az első fejezet végén a sertana menekülteket ismertetjük , akik a szárazság sújtotta területről Ilheusba igyekeznek eljutni. A menekültek között van Gabriela mulatt is , aki arról álmodik, hogy Ilheusban cselédként vagy szakácsként kapjon állást, akit egykor egy gazdag házban szolgált ki (a részleteket nem részletezzük).

A fejezet címében említett Ofenisia városi legenda. A 19. században Ilheusban élt, arról álmodozott, hogy találkozik a császárral, és meghalt, amikor megpróbálták feleségül venni.

2. fejezet Gloria magányossága

A fejezet akciója egy napot vesz igénybe. Reggel megtalálták Dona Signazinia, Gesuino Mendons ezredes feleségének és Osmundo Pimentel fogorvos holttestét. Gesuino megölte őket, és a házasságtörés helyén találta őket; ez a hír pletyka tárgyává vált az egész városban. A "rabszolgapiacon", ahol az ültetők munkásokat bérelnek a haciendákhoz, Nasib megtalálja Gabrielát, és teljes kétségbeesésében felveszi. A Vesuvius bárban rendezett vacsorán az ellenzéket képviselő Mundinho Falcan összecsap Bastos ezredessel, akit az állam kormányzója támogat. Kiderült, hogy Gabriela kiváló szakács. Hazatérve Nasib vele tölti az első szenvedélyes éjszakát.

2. rész: Gabriela, fahéj és szegfűszeg

3. fejezet: Malvina titka

A fejezet három hónappal az előző események után játszódik. Egy szegény városi gimnáziumi tanár és modernista költő, Josué viszonzatlanul szerelmes Malvinába, a konzervatív Ribeirinho ezredes művelt és szabadságszerető lányába. Malvina nem figyel Josuére, mert szerelmes a házas mérnök Romulóba, akit Mundinha Falcan bérelt fel a kikötő bővítésére. Romulo felesége egy őrültek intézetében van. A csalódott Josué megnyugvást talál Gloria mulat, Coriolano Ribeiro ezredes ágyasának ágyában. Coriolano féltékeny, és miután megtalálta egykori ágyasát szeretőjénél, leborotválta a fejét és kirúgta. Josué és Gloria azonban, aki megtartja őt, elveszti az óvatosságot.

Romulo menekülni kényszerül, miután Ribeirinho megfenyegeti és brutálisan megveri Malvinát, amiért nem hajlandó engedelmeskedni neki. Romulo, mint kiderült, nem érzett komoly érzelmeket Malvina iránt, ráadásul őrültnek tartotta. Malvina Sao Paulóba menekül, ahol maga kezd megélni.

Bastos ezredes banditákat alkalmaz, és elégeti a Mundinho Falcan által kiadott újságot. Miután Romulo mérnök megszökik, Mundinho felvesz egy másikat, és elkezdi megtisztítani az öböl fenekét.

Nasibet mindvégig féltékenység gyötri, bár Gabriela hűséges hozzá. Szépsége és kulináris erényei rengeteg embert vonzanak a Nasiba bárba, és az ültetvény álma fokozatosan valósággá válik. Miután az egyik ezredes felkéri Gabrielát, hogy legyen az eltartott asszonya, Nasib feleségül veszi. Polgári házasságot kötöttek , mivel Nasib nem tartja magát a valláshoz. Ugyanakkor Tonic Bastoshoz, a teljhatalmú ezredes fiához kellett fordulnom, hogy Gabrielának iratokat készítsen: fogalma sincs, hány éves.

4. fejezet Gabriela holdfénye

Coriolano ezredes megtalálja Gloriát Jozuéval, de nem öli meg, hanem egyszerűen elűzi őket, ellentétben az Ilheusban elfogadott parancsokkal. Gloria új gazdag szeretőt talál magának, de Josuéval marad. Coriolano új ágyast hozott magának a haciendából, akit már nem követett.

Közelegnek a választások, a szenvedélyek hevessége eléri a legmagasabb fokot. A Jagunso zsoldosok sikertelen merényletet követnek el Itabuna önkormányzatának feje ellen , aki megtagadta Bastos támogatását. A választási kampány tetőpontján, amikor úgy tűnt, hogy harcok kezdődnek Ilheus utcáin, a 83 éves Ramiro Bastos ezredes álmában hal meg. Támogatói kénytelenek elismerni Mundinho Falkan feltétlen győzelmét. Nasib választási beszédet mond (az önkormányzat titkári posztjára indul), de mivel nem talál portugál szavakat, arab nyelvre vált, és megtöri a tapsot.

Gabriela és Nasib viszonya egyre romlik: nagyon meg volt elégedve az úrnő és a szakács szerepével, és minden kísérlet, hogy tiszteletre méltó hölgyet csináljon belőle, semmire sem vezet. Végül Nasib az ágyában találja Gabrielát Tonic Bastosszal (tanú az esküvőjükön), de képtelen lőni: mindkettőjük megverésére szorítkozott. Kiutat mondanak neki – mivel Gabriela dokumentumai hamisak, a bíró csendben szétválasztja őket. Tonikó kénytelen elhagyni Ilheust, és senki sem gúnyolja Naszibot – éppen ellenkezőleg, az egész város csodálja, hogy becsülettel kikerült a helyzetből. Gabriela nélkül azonban meredeken csökken Nasib bevétele, aki úgy döntött, hogy éttermet nyit.

A munkálatok az Ilheus-öbölben a végéhez közelednek, egy svéd hajónak kellene a városba jönnie (Mundinho megállapodást kötött egy svédországi céggel), hogy a kakaót közvetlenül a termelési területéről szállítsák ki. Az ünnepségnek Naseeb éttermében kellene kezdődnie, de nem talál tisztességes szakácsot. A Rio de Janeiróban sok pénzért felbérelt homoszexuális Fernand nem érti a bayan konyha fortélyait, és Nasib minden vásárlója elégedetlen. Nasib kénytelen újra felvenni Gabrielát, miután rávette a candomblé papokat , hogy ijesztsék meg Fernandot, mert vissza akart térni Nasibbe.

Minél többet feküdt le vele, annál jobban akarta őt. Énekekből és táncokból, a napból és a holdból szőtték, szegfűszegből és fahéjból készült. Most nem adott neki semmit, még olcsó bazári cuccokat sem.

Utóirat

Gesuino Mendonza ezredest felesége és szeretője meggyilkolása miatt állították bíróság elé. Ilheus történetében először ítéltek börtönbüntetésre egy kakaóültetvény tulajdonost.

Irodalmi jellemzők

Jorge Amado egy 100-150 oldalas novellát szándékozott írni. Yu. Kaluginnal folytatott beszélgetése során azt mondta:

„Hirtelen, teljesen váratlanul fedeztem fel, hogy már több mint ötszázat írtam... És azt terveztem, hogy a Gabrielát novellának írom, és tíz különböző szerző tíz novellája volt a célja, de végül nagyregény lett belőle” [2] .

A regényíró felesége, Zelia Gattai de Amadou Az utazó kalapja című emlékkönyvében további részleteket közöl:

Georges nagyon komoly hangnemben mondta nekem: „Én vagyok a regény szerzője, de a szereplők élete és halála nem az én akaratomon múlik.” A házasság tiszteletére nevelve egyszer azt javasoltam Jorge-nak: jó lenne feleségül venni Mundinho Falcant Gerusával. Megint nem hallgatott rám, és azt mondta: „Már megkockáztattam, hogy feleségül vegyem Gabrielát Nasibbal, és összezavarodtam, nem tudom, hogyan jöjjek ki belőle, és most egy másik házasságot akarsz rám kényszeríteni... Nem , nem házasodnak össze!” ... Idővel rájöttem, hogy Jorge helyesen cselekedett, amikor nem vette feleségül egy hatalmas ezredes unokáját ádáz ellenségéhez; gondoljon az olvasó Gerusa és Mundinho kapcsolatára…” [2] .

Díjak

  • Machado de Assis díj . Rio de Janeiro, Nemzeti Könyvintézet, 1959
  • Paulo Brito-díj, szövetségi körzet prefektúrája, Rio de Janeiro, 1959
  • Luis Claudio de Sousa-díj, PEN Brazília, 1959
  • Carmen Dolores Barbosa-díj, Sao Paulo, 1959
  • Jabuti-díj , Brazil Könyvkamara, São Paulo, 1959.

Kiadások és fordítások

A regény a Rio de Janeiro állambeli Petropolisban készült el 1958 májusában. Az első kiadás São Paulóban jelent meg a Livraria Martins kiadónál , a példányszám a lehető legrövidebb időn belül elfogyott. Már 1958 decemberében megjelent a hatodik kiadás, 1975-ben következett az 50., 1999-ben a 80. kiadás. Az 52-től 80-ig terjedő kiadások az Editora Record tulajdonában voltak Rio de Janeiróban . A modern kiadások és újrakiadások minden jogát a Companhia das Letras megvásárolta .

2011-től a regényt lefordították angol, arab, bolgár, magyar, grúz, görög, holland, dán, német, spanyol, olasz, katalán, kínai, koreai, litván, macedón, moldovai, norvég, perzsa, lengyel, szlovén, szlovák, török, ukrán, finn, francia, cseh, svéd, észt és héber.

Főbb orosz nyelvű kiadások

  • Amadou J. Válogatott művek 2 kötetben / Portugálból fordítva. 1. kötet M.: Szépirodalom, 1982. 719 p.
  • Amadou J. Gabriela, fahéj és szegfűszeg. Régi tengerészek / Per. porttal. M.: Pravda, 1987. 752 p.
  • Amadou J. Gabriela, fahéj és szegfűszeg. M.: AST, Astrel, 2011. 509 p.

Képernyőadaptációk

A regény cselekménye alapján három teleregényt forgattak :

  • 1960 TV Tupi (jelenleg megszűnt). Jeanette Vollu mint Gabriela, Paulo Autran mint Mundinho Falcan.
  • 1975 Rede Globo de Televisão műsorszolgáltató . A főszerepben Sonia Braga . A sorozat népszerű volt Brazíliában és Portugáliában.
  • 2012 Rede Globo műsorszolgáltató . Gabriela - Juliana Paez , Nasiba - Humberto Martins szerepében.

1982-ben Bruno Barrett , aki már megfilmesítette a Dona Flor és két férje című regényt , rendezte a Gabriela, fahéj és szegfűszeg című filmet. Gabriela - Sonia Braga szerepében ; Nasib - Marcello Mastroianni szerepében . A rendező megtartotta a regény fő történetszálait, de Nasibet félig olaszná tette, ami Jorge Amado nemtetszését váltotta ki. A forgatás helyszínével is elégedetlen volt: a Paratyban , ami a szerző szerint teljesen ellentéte volt Ilheusnak [3] .

Jegyzetek

  1. São Paulo-i Egyetem, Marina Fonseca Darmaros. Jorge Amado és a Szovjetunió. Jegyzetek a témához  // Amerika irodalma. - 2018. - Kiadás. 5 . – S. 230–282 . - doi : 10.22455/2541-7894-2018-5-230-282 . Az eredetiből archiválva : 2018. december 20.
  2. 1 2 Az 1987-es kiadás előszavából.
  3. Amadou J. Tengerparti úszás . Vázlatok emlékekről, amelyeket soha nem fognak megírni / Per. A. S. Bogdanovszkij. M., 2010. S. 73-74, 130-131.