Ajam , adjamiya ( arab. عجمية ) – néhány nem arab nép írása az arab ábécé alapján .
1928-ig használták, amikor is a romanizációs projekt részeként bevezették a latin ábécére alapuló írást, majd 10 évvel később, 1938-ban a cirill ábécé alapján történő cirillizálás részeként. G. B. Murkelinsky "A lak nyelv grammatika" című, 1971-ben megjelent könyvében a következőket írják:
„Jelenleg a lak irodalmi nyelv orosz grafika alapján összeállított ábécét használ. Ezt az ábécét 1938-ban fejlesztették ki. Ezt megelőzően a Lak irodalmi nyelv, mint más dagesztáni nyelvek, a latin ábécét használta további diakritikusokkal; ez utóbbi pedig történelmileg felváltotta a lakok által 1928-ig használt arab ábécét.”
M. G. Magomedov az "Avarok története" című könyvében írja:
„Az iszlám és az arab-muszlim kultúra meghonosításának folyamata Avariában, Csecsenföldön a XVI. Ehhez az időszakhoz tartozik a helyi ajam írás és írott irodalom megjelenése is. Az arab irodalom neves kutatói M.-S. Saidov és M. Gaidarbekov megjegyzi, hogy a XIV-XVII. az avar és a csecsen régióban voltak tudósok, akiknek saját értekezésük vagy kommentárjuk volt a jogtudományról, a hadíszkezelésről és az arab nyelv grammatikáról. Köztük van a híres sejk Aselder Arkasból (XIV. század), Bers sejk Kurcsaliból (XV. század), Darvis Imadadin Tanusiból (XV. század), Adam ben-Kirhaib Khunzakhból (XV. század), Ali Mirza Andiból (XV. század). .), Shahban Obodból stb.
A "Tarihi Kyzlarkala"-ban a fordító előszavához fűzött megjegyzésekben ez áll: "Adjam - Dagesztánban: arab írásmód, amelyet bármely nem arab nyelvű szöveg írásához adaptáltak."
Lásd még: avar ábécé , dargin írás , kumük írás , lak írás , lezgin írás , tabasaran írás , csecsen írás
Irodalmi nyelvként használták a volgai muszlim népek körében 1928-ig, amikor a szovjet hatóságok romanizálást végeztek .
Olyan műveket hozott létre a régi tatár irodalomból, mint Szeif Szarai „Gulistán Bit-Török” , al-Khwarizmi „Muhabbat-name” , Kutb „ Khoszrov és Shirin ” , Mahmud as-Sarai al-Nakhj al-faradis . Bulgari, „Történelempróféták” Rabguzitól , „Tukhvai-Mardan” és „Nury Sodur” Mukhamedyartól , Mavel Kolyi versei és még sokan mások. A szúfi költészet híres képviselői a 19. századi Volga Turkiban: Mandi Kutush Kypsaki, Tadzhetdin Yalchygul , Abulmanih Kargaly, Hibatulla Salikhov , Shamsetdin Zaki , Gali Sokoroy , valamint számos más vallási alkotás.
Lásd még: Ótatár nyelv
Az Ajam (a latin mellett) néhány afrikai nyelv írásához használatos - köztük a hausa (egyes nigériai bankjegyeken ilyen jelölést használnak) és a wolof [1] .
arab nyelv • العربية | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Vélemények | |||||||
Írás | |||||||
Arab ábécé |
| ||||||
Levelek | |||||||
periodizálás | |||||||
Fajták |
| ||||||
Akadémiai | |||||||
Kalligráfia |
| ||||||
Nyelvészet |