Pakisztán helynévadója földrajzi nevek halmaza , beleértve a Pakisztán területén található természeti és kulturális objektumok nevét . A helynévadás szerkezetét és összetételét olyan tényezők határozzák meg, mint a népesség összetétele, a történelmi fejlődés sajátosságai és a földrajzi elhelyezkedés .
A "Pakisztán" név szó szerint "a tiszták földjét" jelenti urdu és perzsa nyelven , a pāk szóból, ami perzsa és pastu nyelven "tiszta" [1] . A ستان ( -stān ) utótag perzsa szó, amely helyet jelent, és hasonlít a szinonim szanszkrit sthāna स्थान [2] szóra is .
Az ország nevét 1933-ban Rahmat Ali (akkoriban Cambridge -i diák) alkotta meg, a Brit India területén egy független muszlim állam létrehozásáért mozgalom aktivistája , aki megjelentette a Most vagy soha című brosúrát . 3] , ahol a mozaikszót a leendő állam neveként használta az "i" betű nélkül ("harmincmillió muszlim testvér, aki PAKSZTÁNBAN él"), Brit India öt északi régiójának nevéből : Punjab , Afganisztán , Kasmír , Szindh és Beludzsisztán [4] [5] [6] Íráskor: P – Pandzsáb, A – Afganisztán, K – Kasmír, S – Szindh és TAN – a „Baludzsisztán” név utolsó három betűje. Mivel az urdu nyelv, amely alapján a név keletkezik, arab írást használ , amelyben a rövid magánhangzók írásban nem jelennek meg, a "Pakisztán" névben található rövid "és" magánhangzó nem tükröződik az adott rövidítésben [ 7] . Ezt követően egy bizonyos Dr. Khan tanácsára a „Paksztán” nevet egy harmonikusabb „Pakisztán”-ra cserélték [8] . Az így keletkezett „Pakisztán” elnevezést is másképp értelmezik: ha szóösszetételnek tekintjük, ugyanazon urdu nyelv alapján a pak „tiszta, tiszta, makulátlan, kifogástalan, erényes”, a stan pedig „országot” jelent. , vagyis „a tiszta emberek országa, amely alatt nyilvánvalóan a muszlimokat kell érteni [7] .
Brit India 1947-es felosztása során a Mountbatten-terv szerint két állam jött létre - India és Pakisztán , és az utóbbi területe két, területileg 1600 kilométerrel elválasztott részből - Nyugat- és Kelet-Pakisztánból - állt, amely 1971-ben lett. a független Banglades állam , a "Pakisztán" név csak az állam nyugati részére maradt meg.
Az ország mai hivatalos neve " Pakisztáni Iszlám Köztársaság " .
Pakisztán helynévrendszere, valamint Dél-Ázsia egésze az egyik legösszetettebb a bolygón, és egyben a legkevésbé tanulmányozott. Sok helyi helynév, különösen az ősi helynév (főleg víznevek ) az ősi indiai nyelvhez - szanszkrithoz - nyúlik vissza . Dél-Ázsia számos modern nyelve ( hindi , bengáli , pandzsábi , urdu és mások) a szanszkrit alapján jött létre. A későbbi helynevek ezekhez a nyelvekhez kapcsolódnak, például az ország oikonímiájában sok város található -pur - "város" formánssal [9] : Aminpur , Bahawalpur , Jalalpur , Dipalpur , Mirpur , Rajanpur , Risalpur , Khairpur , Khanpur , Haripur , Hasilpur , Shikarpur .
Ami az ország legnagyobb városainak oikonimáját illeti, Karacsi városát 1729-ben alapították Kulachi településként, melynek neve a beludzs törzs etnonimájára nyúlik vissza [10] . A helynévlegenda szerint az új település Mai Kolachi halásznőről kapta a nevét , akinek fia megölt egy kannibál krokodilt a faluban, miután a krokodil megölte idősebb testvéreit. A Gujranwala oikonim jelentése "a gudzsarok lakhelye " egy Pandzsáb északi részén élt törzs etnonimájából [11] [12] . A Lahore oikonim etimológiájának többféle változata létezik. Az egyik elmélet azt sugallja, hogy a név a Ravāwar elrontása , mivel az R-ről L-re való eltolás gyakori a szanszkrit eredetű nyelvekben [13] . A Ravāwar az Iravatyāwar név leegyszerűsített kiejtése , amely valószínűleg a Ravi folyóra utal , amelyet a Védák Irravatiként [13] [14] ismernek . Egy másik elmélet szerint a város neve a Lohar szóból származhat , ami "kovácsot" jelent [15] . Van egy hindu legenda is, amely szerint a "Lahore" név Lavpurból vagy Lavapuriból ("Láva városa") [16] származik, a város legendás alapítójának, a " Ramayana " karakterének, a hercegnek a nevében. Lava , Sita és Rama fia [17] . A „ Peshawar ” oikonim a szanszkrit PuruSa-Puram szóból származik , ahol a „purusha” „szolgát”, a „puram” pedig „várost”, azaz „kiszolgáló várost” jelent, ami nyilvánvalóan a „szolgálati” szerepére utal. város – őrzi a Khyber-hágó megközelítéseit [18] . Rawalpindi városát az ősi Fathpur város helyén alapították, melynek neve "győzelem városa" (urdu nyelven "fath" - "győzelem", "pur" - "város"). Az új város a helyi törzs vezetőjéről, Rawal Khan Rawalpindiről kapta a nevét, ahol a "Rawal" személynév, a "pind" pedig a "falu, település" [19] .
A víznévben az orosz nyelvű " Indus " név a hindi és az urdu "Sindh" nevéből származik ( hindi सिन्धु नदी , urdu دریائے سندھ [20] ) . Az Arabis (Khub) folyót Nagy Sándor említette ezen a néven, amely az ezen a vidéken élt arab törzs etnonimájából származik [21] . A Gumal folyó a külföldi országok földrajzi névszótára szerint orosz neve Gomal [22] , Gomati néven a Ramayana is említi. Az Indus legnagyobb mellékfolyóját - Sutlejt a " Rigveda " "Siutudri" néven említi, a modern hindi és urdu nyelven pedig "Satlaj" vagy "Satluj" ( urdu ستلج Satlaj [23] , hindi सतलुज Satluj [ 24] Satluj) ), a név orosz változata Sutlej [25] [26] .
Ázsiai országok : Helynév | |
---|---|
Független Államok |
|
Függőségek | Akrotiri és Dhekelia Brit Indiai-óceáni Terület Hong Kong Makaó |
El nem ismert és részben elismert államok |
|
|