Matsoni

A Matsoni ( grúz მაწონი ), vagy matsun ( örményül  մածուն ) örmény eredetű erjesztett tejital [ 1] [2] erjesztett tejből [3] , az örmény [4] [5] és a grúz [3] nemzetiség hagyományos eleme. konyhák. Széles körben elterjedt a Kaukázusban és Kis-Ázsiában. Tehén, juh, kecske, bivaly főtt tejéből vagy ezek keverékéből készítik [1] .

Etimológia

A matsun szó ( Arm.  մածուն ), amelyet örményből " savanyú tej "-nek fordítanak, a matsnul ( մածնուլ ) "savanyú" és a matsuts'anel ( մաածուցլն ] [ to] լն "to" ] szóból származik . 8] [9] . Feltehetően a szó egy közös indoeurópai gyökérre nyúlik vissza, és rokon értelmű a rokon nyelvekben: perzsa. māst ‎ "joghurt" és Skt. mastu "tejföl" [10] . Ezt követően az örmény nyelvből származó szó számos más nyelvbe is bekerült [11] [12] [13] .

A termék neve gyakran megtalálható a középkori örmény szerzők körében, különösen Grigor Magistros (XI. század), Hovhannes Yerznkatsi (XIII. század), Grigor Tatevatsi (XIV. század) és mások [8] . Grigor Magistros a Definition of Grammar című művében már megadja a név helyes etimológiáját [14] [8] [15] :

a görögök, miután az örményektől megtanulták a matsonit főzni, ugyanazon a néven nevezik, nem ismerve e szó etimológiáját, vagyis nem tudják, hogy a matsoni (macun) sűrített (maceal e), ezért hívják.

Történelem

A múltban a fejlődés és a fejlődés során az ember megtanulta, hogy bizonyos mennyiségű aludttejet tegyen a friss, melegített tejbe , és kapjon matsun-t. Valószínűleg véletlenül történt, amikor tejet öntöttek az aludttejtől meg nem tisztított edénybe. Azokban a távoli időkben a levágott állatok gyomrát a matsun és a tej tárolására használták. Ráadásul az abomasum nem vált el a gyomortól, aminek eredményeként a sajtkészítés technológiáját utólag elsajátította az ember [16] .

Főzés

Ezen italok fő mikroflórája a bolgár bacillus és a hőt kedvelő tejsavas streptococcusok . A tejet emelt, 37°C körüli hőmérsékleten erjesztik [17] , majd hőtartó berendezésben erjesztik körülbelül 3-4 órán át [3] [18] . Az örmény konyhában a matsun különleges kovászból készült. Ehhez a tejet felforralták, majd körülbelül 40-50 °C-ra hűtötték és erjesztették, általában az előző matsun maradványait felhasználva. Ezután az edényt több órára meleg helyre tesszük, vagy valami meleggel letakarjuk [19] . A teljes érleléshez, az úgynevezett "formázáshoz", és további tároláshoz a matsunt hűvös, +2 ... + 8 °C-os helyre helyezzük. Ennek eredményeként a matsun savanykásabb ízt és zselészerű állagot kap.

Bakteriális összetétel

Használat

Az örmény konyhában

Az állattenyésztési termékek, különösen a tejtermékek a második helyen állnak az örmény élelmiszer-rendszerben a gabonafélék után. Örményországban a szarvasmarha-tenyésztés a különféle tejtermékek forrásává vált – főként kancsós és borospácolt ecetes sajtok, valamint erjesztett tejtermékek, amelyek a matsun származékai vagy annak különböző arányú kombinációi édes tejtermékekkel. Az örményországi Matsun főként juhtejből készül. Matsun tejsavóból vagy íróból zhazhik túró , valamint hosszú távú tároláshoz száraz írós chortan készül [20] . Tekintettel a matsun folyamatos fogyasztására , gyakran előkészítették a jövőbeni használatra. Frissen, agyagos üvegekben, körülbelül egy hétig tárolták. A hosszú távú tárolás során sűrű anyagú zacskókban leszűrték, így az úgynevezett kamatz matsun -t kapták , majd áthelyezték egy bőrtáskába, amelyben a sózás mértékétől függően egy hónapig tárolták. vagy több [19] . Mindezek a tejtermékek a kenyér mellett a nép állandó, nélkülözhetetlen és tisztelt élelmiszerei közé tartoznak.
Az örményországi Matsun-t ghí készítésére is használják, és fontos összetevője a tésztakészítésnek. A segítségével nyert olajkaragot két ősi módszer egyikével ütötték le. Egy esetben pár nő addig ringatott egy fa- vagy agyagösvényt, amíg a massza besűrűsödött. A másikban egy nő feküdt a földön, és egy cserépedényt gurított. A vaj kalapácsolása után visszamaradt savót üdítőként itták , vagy barnás- és barnalevesek alapjául használták [19] . A savanyú tej a tarkhana tyúkhúsleves , a spa és a sarnapur gabona- tejlevesek készítésének komponenseként is szolgál, valamint különféle gabona-zöldséglevesek önteteként is szolgál [20] . A zúzott fokhagymás matsun a szőlőlevélből és cukkiniből készült tolma ízesítőjeként is szolgál [21] .

A Matsun az asztal nélkülözhetetlen tulajdonsága a Bun Barekendan  - az örmény húshagyó ünnepe során. Vasárnap este húshagyó után vacsorára qatn-nal ( tejrizs zabkása) szolgálják fel [22] .

A grúz konyhában

A khachapuri tészta összetevőjeként , valamint fűszerek készítésére használják. Savas közegként használják különféle grúz levesek készítéséhez, mint például a shechamandy matsonival és boranival . Ezenkívül a matsonit, ha a grúz konyha egyetlen igazán csípős fűszerével, a pirospaprikával használják, úgy tervezték, hogy gyengítse az utóbbi hatását [23] .

Matsun a kultúrában

Az örmény folklórban megtalálható a folyamat és az eszközök leírása, valamint a végtermék. Ez alól a Matsun sem volt kivétel, amelynek elkészítését az örmény népdalnak szentelik [24] :

Messziről berepült a gólya – így!

Vödörbe fejjük a tejet – így!
A tejet kelesztjük és tegyük – így!
Csináljunk matsun-t, hagyjuk a matsunt – így van!
Utána habverővel verjük a matsunt - így!
Mintha egyáltalán nem sajnálnánk őt – ez így van!
Megverjük, megverjük jobban – így!
Olajt kapunk a matsuntól – így!
Gop-lele!

Gop-lele!

Jegyzetek

  1. 1 2 Joseph A. Kurmann, Jeremija Lj Rašić, Manfred Kroger. Fermentált friss tejtermékek enciklopédiája: A fermentált tej, tejszín, író, tejsavó és kapcsolódó termékek nemzetközi jegyzéke . - 1 kiadás. - Springer, 1992. - P. 211. - 368 p. — ISBN 0442008694 , ISBN 9780442008697 .Eredeti szöveg  (angol)[ showelrejt] MATZOOON (En); mazun (Fr, De); matsun, matsoni, maconi.

    Rövid leírás : Örmény eredetű; Grúzia, Kaukázus (Szovjetunió); hagyományos termék; juh-, kecske-, bivaly- vagy tehéntej vagy ezek keveréke; hagyományosan főtt tejből és undefined starter kultúrából készült joghurtszerű termék; kemény állag és savanyú íz.
    Mikrobiológia : Hagyományos termék, amely termofil és mezofil tejsavas streptococcusokból és termofil laktobacillusokból, gyakran élesztőgombákból álló, meghatározatlan starterkultúrával készül. Starter kultúra meghatározott mikroflórával: javasolt Streptococcus thcrmopbilus és Lactobacillus dclbmeckii subsp. buligaricus.

    Kapcsolódó termék : Joghurt.
  2. A.Y. Tamime, R.K. Robinson. Joghurt: Tudomány és technológia Archiválva : 2021. szeptember 17., Wayback Machine Woodhead Publishing, 1999, 2. o. (640. oldal) ISBN 1-85573-399-4 , 9781855733992
  3. 1 2 3 Kenji Uchidai, Tadasu Urashima, Nino Chaniashvili, Ikiti Arai, Hidemasa Motoshima. A Matsoniból, egy hagyományos grúz fermentált tejből származó tejsavbaktériumok fő mikrobiotája. Animal Science Journal, Vol. 78, 1. szám, pp. 85-91, 2007. február
  4. Columbia Encyclopedia // fermentált tej Archivált 2013. szeptember 21. // The Columbia Encyclopedia, hatodik kiadás. Columbia University Press.
  5. The Encyclopedia Americana, 18. kötet, 446. oldal Americana Corp, 1977 - ISBN 0-7172-0108-2 , 9780717201082Eredeti szöveg  (angol)[ showelrejt] MATZOON, mat-soon', Örményországban használt tejes élelmiszer; úgy készítik, hogy a tejet nyitott edényekben 90 °F-os hőhatásnak teszik ki, és amikor az alvadás megtörténik, az alvadékot feltörik, és sót adnak hozzá.
  6. A matsun név az örmény "Matsutsanel" szóból származik, ami erjesztést jelent. A Matsun bivaly-, juh- és kecsketejből készül.

    - Yerznkyan L. Egyes tejsavbaktériumok biológiai jellemzői . - Az ArmSSR Tudományos Akadémia Kiadója, 1971. - S. 14. - 235 p.
  7. Aukerian, Haroutiun & Brand, John. Angol és örmény szótár . - Velence, 1825. - P. 395. vagy "sűrít"
  8. 1 2 3 R. Acharyan . Az örmény nyelv etimológiai gyökérszótára . - 1973. - T. 3. - S. 229.
  9. Örmény kulináris / Összeállította a harmadik kiadás G. X. Porsugyan. - harmadik kiadás, frissítve és átdolgozva. - Jereván: Hayastan, 1984. - S. 14. - 272 p.Eredeti szöveg  (angol)[ showelrejt] Az Örmény-felföld fő erjesztett tejterméke az erjesztett tej - matsun (a "matsutsel" igéből, azaz a sűrítésből).
  10. Durkin, Philip et al. Az etimológiai műhelyből. Az Oxford English Dictionary kidolgozása folyamatban van . - 2002. - P. 241. Archív másolat (elérhetetlen link) . Letöltve: 2011. november 28. Az eredetiből archiválva : 2012. április 15.  Eredeti szöveg  (angol)[ showelrejt] mast n.6, OED3, etimológia:
    [< perzsa māst joghurt, rokon a khotani māsta coagulated, Baluchi mastaγ , prob. < a szanszkrit mastu tejföl, örmény macun savanyú tej indoeurópai alapja …]
  11. Dankoff, Robert. Örmény kölcsönszavak a törökben . - Wiesbaden: Otto Harrassowitz Verlag, 1995. - P. 101. - ISBN 3447036400 ISBN 978-3-447-03640-5 .
  12. matzoon // Collins English Dictionary - Complete & Unabridged 11th Edition. – Harper Collins Publishers, 2012.
  13. dictionary.reverso matzoon Archiválva : 2015. április 15. a Wayback Machine -nél
  14. N. Adonts , "Trákiai Dionysius és az örmény tolmácsok". Szentpétervár, 1915, 228.

    Մածուն քանզի մածեալ է, սոյնպէս և անուանի
    рус. Matsun, mivel sűrített, ezért hívják

  15. szerk.: A. Desnitskaya, S. Katsnelson, „History of Linguistic Doctrines. Középkori Kelet. Archiválva : 2013. október 23. a Wayback Machine -nél . Nauka, Szentpétervár, 1981, 17. o
  16. A Tudományos Akadémia akadémikusa. SSR V. O. Gulkanyan // Agyagcsatolt-kommunikáló edény a Karmir Blur ásatásaiból// 270. o. [https://web.archive.org/web/20131101155942/http://hpj.asj-oa.am/ 903/ 1/1966-1(265).pdf Archiválva : 2013. november 1. a Wayback Machine -nél ]Eredeti szöveg  (orosz)[ showelrejt] Talán meg kellene fontolni a sajtkészítés feltalálását. Kétségtelen, hogy a sajtkészítés felfedezése valamivel nehezebb, mint az aludttej, matsun és vaj elkészítési módszerének felfedezése. A joghurtot a tej megfelelő körülmények között, elsősorban hőmérsékleten történő érlelésével nyerték. A matsun készítésének felfedezése valamivel nehezebb volt. A probléma érdekes oldala, hogy az ember egyszer megtanulta, hogy bizonyos mennyiségű aludttejet tegyen friss, melegített tejbe, és kapjon matsunt. Valószínűleg ez véletlenül történt, amikor tejet öntöttek az aludttejtől tisztítatlan edényekbe. Kétségtelen, hogy még könnyebb volt felfedezni egy módszert a vaj előállítására tejből vagy aludttejből és matsunból.

    A sajtkészítés felfedezése valószínűleg összetettebb módokon történt. Azonban jól meg van magyarázva. Kétségtelen, hogy a megőrzés érdekében és különösen

    a tej átadásakor különböző edényeket használtak - kancsót, és előtte valószínűleg különböző állatok bundáját. Kétségtelen, hogy az állatok gyomrát is felhasználták erre a célra. Egészen a közelmúltig a levágott állatok gyomrát vaj, tej, matsun és rántott hús tárolására használták. Ebből könnyen arra következtethetünk, hogy valamikor, nagyon távoli időkben az ember az állatok faragott gyomrát is használta a tej tárolására, és a hasüreg nem vált el a gyomortól. A tej abomasummal érintkezve olyan termékké alakult, amelyből fokozatosan megtanultak sajtot készíteni. Így születhetett meg a sajtkészítés. Az urartusi korszakban azonban a Karmir Blur páros agyagedényei alapján már messze előrehaladt ahhoz az időszakhoz képest, amikor az ember még csak elkezdte elsajátítani a szarvasmarha tenyésztését és termékeinek feldolgozását.
  17. Harald W. Tietze. Élő étel a hosszabb életért. - B. Jain Publishers, 2002. - P. 15. - 107 p. — ISBN 8170219175 , ISBN 9788170219170 . Eredeti szöveg  (angol)[ showelrejt] matzoon. A Matzoon egy másik tejerjesztő. Elkészítheti saját Matzoonját, ha fél liter tejhez ad két evőkanál pékélesztőt. Ezután 37 °C körüli hőmérsékleten tárolják, és alvadásig hagyják. Megvan a Matzoon indítója. Az új tételhez használjon 6 evőkanál indítót fél liter friss tejhez. Öt-hat alkalom után már nem lesz észrevehető az élesztő íze. A Matzoont joghurthoz hasonlóan használják gyümölccsel vagy malátával keverve, valamint főzéshez. Az erjedés befejeztével a matzoont hűtőszekrényben tárolják. Maga a tenyészet a hűtőszekrényben 4 °C körüli hőmérsékleten sokáig fennmarad.
  18. Goldstein, Darra: The Georgian Feast, s. 36, 51. University of California Press, 1999. ISBN 978-0-520-21929-8 .
  19. 1 2 3 S.A. Arutyunov; T.A. Voronina // Hagyományos ételek, mint az etnikai identitás kifejezése // Science 2001 - 120-125 (289) o.Eredeti szöveg  (orosz)[ showelrejt] Az állattenyésztési termékek, különösen a tejtermékek a második helyen állnak az örmény élelmiszer-rendszerben a gabonafélék után. A teljes tejet, nyersen és később, többnyire főzve is, főleg gyerekeknek, időseknek vagy betegeknek adták, de az erjesztett tejtermék, a matsun mindenütt jelen volt. Különleges kovászsal készült. Ehhez a tejet felforralták, majd kb. 40-50 fokra hűtötték és erjesztették, általában az előző alkalomból visszamaradt matsun felhasználásával. Ezután az edényt néhány órára meleg helyre helyezzük, vagy meleg vízzel lefedjük.

    A Matsun-t széles körben és változatosan használták, ezért gyakran betakarították felhasználás céljából. Közel egy hétig agyagkancsóban tartották frissen, hosszabb tároláshoz pedig sűrű anyagból készült zacskókban szűrték ki, így kapták az úgynevezett kamatz matsun-t, amit aztán bőrzacskóba helyezve egy hónapig vagy akár még tárolták is. több, a sózás mértékétől függően.

    A vajat (karag) a matsunból kavarták a két ősi módszer egyikével. Egy esetben két nő ütemesen ringatózott egy fa- vagy agyagkorongot, amíg a massza besűrűsödött. Egy másikban egy földön ülő nő rendszeres időközönként egy cserépedényt gurított. Mindkét módszer éppoly archaikus, mint fáradságos. Az elmúlt évtizedekben ennek a folyamatnak az egyszerűsítésére elkezdtek szeparátorokat, speciálisan erre a célra vásárolt mosógépeket és mindenféle házi készítésű készüléket használni. Különböző ételek elkészítéséhez főként ghee - yukh-t használtak, amelyet a télre szoktak készíteni.
    A vaj kavarása után visszamaradt tejsavót (cser) üdítőként itták, vagy különféle ételek, például búza- vagy rizspehelyleves alapjául használták, liszttel, tojással, sült hagymával és fűszernövényekkel ízesítették. Az ilyen levest különböző régiókban másként hívták: tanov, apur, és melegen és hidegen is ették.
  20. 1 2 William Pokhlebkin // Népeink nemzeti konyhái // Örmény konyha A Wayback Machine 2019. július 5-i archív példánya
  21. William Pokhlebkin // Népeink nemzeti konyhái // Örmény konyha 2019. április 3-i archív példány a Wayback Machine -en
  22. Bun Barekendan - Igazi Maslenitsa az örmény apostoli templomban
  23. William Pokhlebkin // Népeink nemzeti konyhái // Grúz konyha [1] 2019. augusztus 24-i archivált példány a Wayback Machine -n [2] 2019. október 27-i archivált példány a Wayback Machine -n [3] Szeptember 22-i archivált példány , 2016 a Wayback Machine -en
  24. M. D. Amirkhanyan // Örmény népdal orosz fordításban . Letöltve: 2015. december 24. Az eredetiből archiválva : 2013. november 1..

Irodalom

Linkek