Szobakevics

Szobakevics
Mihail Szemjonovics Szobakevics

Szobakevics. P. M. Boklevsky művész
Teremtő N. V. Gogol
Műalkotások Holt lelkek
Padló férfi
Foglalkozása földbirtokos

Mihail Szemenovics Szobakevics  – Nyikolaj Vasziljevics GogolHolt lelkek ” című versének szereplője; földbirtokos , akivel Pavel Ivanovics Csicsikov elhunyt parasztok lelkének megvásárlására pályázik. A kép folklórforrásai közé tartoznak az orosz eposzok és mesék hősei . Szobakevics lehetséges irodalmi prototípusai Tarasz Szkotinin (" Aljnövényzet ") és Alekszej Burnas (" Jurij Miloszlavszkij "). A kutatók azt sugallják, hogy a karakter portréjának megalkotását Gogol Mihail Pogodin íróhoz fűződő kapcsolata befolyásolta .

Alekszandr Agin , Pjotr ​​Boklevszkij , Vlagyimir Makovszkij , Borisz Kustodiev és mások művészek szóltak Szobakevics képéhez . A színház színpadán a földbirtokos szerepét Mihail Tarhanov , Alekszej Gribov , Nyikolaj Batalov , Jurij Tolubejev játszotta ; a "Dead Souls" adaptációiban - Vjacseszlav Innocent és más színészek.

Szobakevics helye a vers cselekményében

Gogol Mihail Szemjonovics Szobakevics alakját mutatja be olvasójának munkája egyik úgynevezett „portré” fejezetében. Elkötelezettek az egyes szereplők személyiségének leírására, és bennük ezek a személyiségek uralják a történetszál többi fordulatát. A műnek ez az elrendezése kontextuális alapot képez Pavel Ivanovics Csicsikov egy másik tartományi földbirtokossal való interakciójának pszichológiai részleteinek kidolgozásához [1] .

James Woodward, a Princetoni Egyetem professzora szerint a felületes olvasás azt a félrevezető benyomást keltheti, hogy ezek a fejezetek némileg hiányoznak a cselekmény koherenciájából a rengeteg kitérő és töredék miatt, amelyek látszólag teljesen függetlenek a központi történetszáltól. Azonban, ha közelebbről megnézzük bármelyik szereplőt (és köztük Szobakevicset), akkor finom érintések, utalások és árnyalatok egész konstellációját láthatjuk, amelyek fokozatosan az olvasó elé kerülnek, ahogy a cselekményszál kibontakozik. Más jellegzetes karakterek megnyilvánulásaival kölcsönhatásban szervesen illeszkednek az összképbe, kiegészítik egymást. Néha ezek a jellemvonások már jóval azelőtt befolyásolni kezdik az olvasó felfogását, hogy tulajdonosaikat megismernék vele [1] .

Csicsikov ismerőse, aki azért érkezett NN városába, hogy megszerezze a csak papíron felsorolt ​​elhunyt parasztok lelkét, találkozik Szobakevicsszel a kormányzónál egy partin. A további kommunikáció azt mutatja, hogy Mihail Szemjonovics a többi városlakóval ellentétben a "holt lelkek" megvásárlását normális tranzakcióként kezeli, ezért a beszélgetőpartner "óvatos ajánlatát" könnyen átülteti a vállalkozói kapcsolatok szférájába - letétről , adásvételi számláról van szó. , ár és a közelgő szerződés egyéb részletei [2] [3] [4] . Más földtulajdonosok hátterében Szobakevics gyakorlatiasabb embernek tűnik - látva a kereslet jelenlétét , azonnal megemeli árui árát. Amikor Csicsikov azzal próbál érvelni, hogy lehetősége van más helyeken is lelkeket szerezni, Szobakevics kijelenti, hogy mindenesetre az ilyen tranzakciók nem tűnnek egészen legálisnak, és ez súlyos következményekkel járhat [3] .

Az "MD"-ben kényelmetlen a földtulajdonosok élete; por, borotva, rongyok a mackós sarkokban; Manilov székei nincsenek letakarva ruhával; gyertyatartó helyett – az ördög tudja mit; Nozdrjov ebédlőjében kecskéket állítottak fel... Korobocska kis szobái zsúfolásig megteltek; mint egy bolt a vevőnek... De Szobakevics háttal élt a városnak, ahol minden gazember van; leült, mint egy erődben: erős kunyhók, erős falak; és kényelmetlenül érzi magát; kénytelen lesz: vagy teljesen elszakadni a várostól, vagy huncutkodóvá válik; a városba költözött, hogy vezesse a csalókat.

Andrey Bely [5]

Egy olyan helyzetben, amikor a „szép Manilov”, nem értve Csicsikov átverésének értelmét , egyszerűen csak ajándékot akar adni a vendégnek, Korobocska pedig az olcsóbbítástól fél a legjobban, Mihail Szemjonovics rájön: „itt az ajánlattevőnek haszna kell, hogy legyen”. Ugyanakkor Sobakevich tapasztalt eladóként viselkedik, aki a legmagasabb tulajdonságokat tudja adni termékének - vagyis a halott parasztoknak. Sok kutató egyöntetűen odafigyel arra, hogy nemcsak „munkájukat, ügyességüket, viselkedésüket, fizikai erejüket és egészségüket dicséri”, hanem saját előnyeit is elmagyarázza a vendégnek a versenytársakkal szemben: „Egy másik csaló becsap, szemetet ad el, és nem lelkek, és nekem, mint egy erélyes diónak, minden a kiválasztásra szolgál" [6] [7] . Csicsikov kétségbeesett kifogásaira a halott jobbágyok alkalmazott értékének hiányáról Szobakevics tulajdonképpen a piacgazdaságról tart neki egy teológiai utóízű előadást. Ennek a megközelítésnek a részeként az amerikai kutatók arra figyelnek, hogy a szabad piac nem csak a benne felnőttek számára vet fel különösebb kérdéseket, és az a kísérlet, hogy hasznosságát mindenre kiterjeszti, felfedi mindazt a szörnyűséget, amellyel Gogol ironikusan. [8] .

Borisz Szokolov orosz történész és irodalomkritikus Sztyepan Sevyrjov professzor véleményére támaszkodva a tranzakció során Szobakevics szónoki pátoszára is felhívta a figyelmet. Következtetése szerint az ékesszólás eme kitörésének némi természetellenessége a tartományi földbirtokos tipikus társalgási modorainak hátterében Gogol lelkesedésével és korlátozott kifejezőeszközeivel magyarázható. Az író sohasem sajátította el azt a realista (pszichológiai) módszert, amely már az akkori francia prózaírók ( Stendhal , Balzac ) körében is fellelhető volt, és különféle külső megnyilvánulásokon keresztül közvetítette szereplőinek belső élményeit [9] .

A földbirtokos jellemének ereje és súlyossága mindenhol megtalálható az őt körülvevő térben. A szobakevicsi parasztok tölgyfából készült kunyhóin nincsenek díszítések és mintás figurák. A saját házában az asztaltól a székig minden bútor a tulajdonos alakját megismétli, és arra is emlékeztet: „És én is, Szobakevics!” [10] [11] Még a függőketrecben élő fekete rigó is úgy néz ki, mint a gazdája. Úgy tűnik, a helyiségek teljes belseje és a szobák belső dekorációja arról beszél, hogy ugyanazok az egészséges és élettel teli emberek szeretnének körülvenni: ennek érdekében a görög tábornokok Sobakevicshez illő arányú portréit akasztják a falra. falak. Az egyetlen kivétel sorozatuk alól Pjotr ​​Bagration orosz tábornok portréja volt, akit karcsúnak és soványnak ábrázolnak . Maga az épület, amelyben a földtulajdonos telepedett le, egy katonai település hangulatával telített: benne minden évszázadok óta épült, jó anyagokból, nagyon megbízható, és hihetetlenül erős kerítés veszi körül a kerületet. Szobakevics mindennapi életének környezetének témáját feltárva családja és háztartása éppen azt a fokú kontrasztot ad alakjával, amely csak a kész művészi arculat végső formálásával játszik együtt [12] .

A család gazdaságos gazdálkodási képessége olyan részletekben is megmutatkozik, mint a Csicsikovnak kínált délutáni desszert, amelyhez a tulajdonosok nem nyúltak: „Itt van még egy lekvár” – mondta a háziasszony egy csészealjjal visszatérve – „ retek főtt bele. édesem !” Ekaterina Smirnova-Chikina szerint a vásárolt cukor akkoriban drága volt, ezért azokban a családokban, ahol a tulajdonosok igyekeztek elkerülni a felesleges kiadásokat, a vendégeket segédtermékekből lekvárral kínálták [13] .

Szobakevics Manilov antipódja: goromba, udvariatlan, falánk, szélhámos és ököllel; de parasztjai kunyhói, bár ügyetlenül, de szilárdan, jó fából épülnek, és úgy tűnik, hogy parasztjai jól laknak bennük. Tételezzük fel, hogy ennek nem az emberség az oka, hanem a számítás, hanem a józan észt feltételező számítás, amely sajnos néha nem történik meg olyan európai végzettségű embereknél, akik a parasztjaikat a világba engedik. racionális gazdaság. A méltóság megint negatív, de ha nem Szobakevicsben lenne, akkor Szobakevics még rosszabb lenne: tehát jobban áll ezzel a negatív méltósággal [14] .

- Vissarion Belinsky

Ugyanakkor Vlagyimir Nabokov író szerint a hatalmas és flegma Szobakevics "a könyv legköltőibb szereplője". Erre utal a földesúri ház hangulata is, amelyben feltárul a tulajdonos vonzalma „Görögország romantikája” iránt („Nem egy „sovány, vékony” költő bújt ebben a hatalmas ládában? Hiszen akkoriban semmi sem visszhangzott olyan erővel a költői gondolkodású oroszok szívében, mint Byron "), és bőséges asztal: "Az ételekhez való hozzáállását valamiféle primitív költészet színesíti, és ha vacsorájában egy bizonyos gasztronómiai ritmus is megtalálható. , akkor a méretet Homérosz állítja be " [15] .

A kép folklór és irodalmi forrásai

Szobakevicsben, csakúgy, mint a "Holt lelkek" néhány más szereplőjében, a folklór hőseivel való hasonlóság található. Grigorij Gukovszkij irodalomkritikus szerint az irodalmi környezet képviselői már Gogol életében is odafigyeltek földbirtokosainak bizonyos közelségére a mesés és mesés állatokkal. Szobakevics a versben Krilov medvének egyfajta változata , és egyben a mesés Toptygin analógja. Csicsikov tehát, alaposan szemügyre véve egy új ismerősét, aki „medve színű” frakkba öltözött, és valamilyen lúdtalpjal mozgott („véletlenszerűen”), úgy találta, hogy „közepes méretű medvére” hasonlít. Később a benyomás erősödött: „Medve! tökéletes medve! Ilyen furcsa közeledés kell: még Mihail Szemjonovicsnak is hívták" [16] . A Szobakevics művészi képében megjelenő „zoológiai” utalások azonban ezzel még nem értek véget: Mihail Szemjonovics „kutya” vezetékneve egyértelműen arra a szokására emlékeztet, hogy a hátuk mögött hibáztatja és elítéli barátait és ismerőseit [17] .

A Szobakevics képével közösen parodizáló népi eposz szereplői között epikus hősök is vannak  - például Jeruslan Lazarevics és Ilja Muromets . „Rokonságukat” a „gigantikus méretű csizmát viselő”, hősies étvágyú (vacsorára „borjú nagyságú pulykát ehetett”), kiváló egészségéről híres hős sportos ereje jelzi. - ahogy Szobakevics mondja magáról: "Öt évtizede élek, soha nem voltam beteg." A földbirtokoshoz külsőleg és belsőleg közel álló irodalmi képek között megtalálható Denis Fonvizin „ Aljnövényzet ” című drámájának szereplője, Tarasz Szkotinin és a „medveszerű” Burnas Mihail ZagoskinJurij Miloszlavszkij, avagy oroszok 1612-ben ” című regényéből. [10] .

Gogol kortársai azt találták, hogy a Szobakevicsre jellemző tulajdonságok egybeesnek Mihail Pogodin író és kiadó egyéni vonásaival is , akivel a Holt lelkek szerzője kétértelmű kapcsolatban állt [18] . A két író alkotástörténete különböző szakaszokat tartalmazott – a „kölcsönös nyitottságtól” a félreértésekig, sértésekig jutottak el. Azok az értékelések, amelyeket Gogol adott Pogodinnak az 1840-es években („ügyetlenség, lomhaság” stb.), tükröződött Szobakevics képében; a karakternek és lehetséges prototípusának még a neve is ugyanaz volt. A filológia doktora, L. A. Sapchenko szerint „Szobakevics jellemvonásai: „kulák”, sértő szavak, kapzsiság, fösvénység – összevethető Mihail Petrovics Pogodin megjelenésével, ahogyan az Gogol 1843-1847-es leveleiben megjelenik. [19]

Woodward professzor szerint Szobakevics képe és egész rezidenciája, amelyet Gogol tervezett, finom paródiája I. Miklós császár képének és Oroszország kormányzási módjának . Az amerikai szerint ezt a következtetést számos óvatos utalás támasztja alá, amelyeket a szerző szórt szét a narratíva szövegében: ez Szobakevics külső hasonlósága a rézérmén lévő képpel, és az a túlzott merevség, amely akkor jelentkezik, amikor Szobakevics kommunikál felesége, oldalában pedig két erdő a birtokai, amelyekben egy kétfejű sas kinyújtott szárnyai láthatók [20] . Erről az oldalról Szobakevics területe tekintélyelvű uralkodójaként jelenik meg, ahol a felesége teljesen alárendelt szerepet kap. Nyilvánvalóan ennek az állapotnak a hangsúlyozására felesége nevének Theoduliát választották , ami görögül azt jelenti: "Isten szolgája" [21] .

Számos Dead Souls-szereplő neve közvetlenül kapcsolódik a karaktereik jellemzőihez. Tehát, ha a „Manilov” vezetéknév utalást tartalmaz néhány feltételes kísértésre („ csábítóan mosolygott”; „ Manyilovka falu néhányat elcsábíthatna elhelyezkedésével”), akkor a vers szövegében Szobakevics a durvasághoz kapcsolódik. és a kutyaugatáshoz hasonló kifejezések hirtelensége. A vezetéknévválasztást valószínűleg az emberekhez való hozzáállása is befolyásolta - például a Csicsikovval folytatott alku során a földbirtokos bevallja: „Veszteség, igen, egy ilyen kutya indulata : nem tehetek mást, mint örömet okozni a szomszédnak. ” [10] [22] .

Megjelenés, hozzáállás az emberekhez

Szobakevics nyilatkozatai

A földbirtokosok külső megjelenésének leírása a versben az úgynevezett " romantikus kánon" hagyományaira nyúlik vissza, amelyet Gogol az 1820-as évektől jól ismert. A "Dead Souls" szerzője számos jelzőt , metaforát és más kifejező eszközt foglalt bele a szövegbe, amelyek lehetővé tették a "kiemelkedő tulajdonságokkal" rendelkező hősök portréinak létrehozását [26] . Tehát az író Szobakevics lábát egy járdakővel, az arcát pedig egy moldvai sütőtökkel hasonlította össze. Gogol szerint a természet nem arra törekedett, hogy Mihail Szemjonovics megjelenését létrehozza, hogy „... kis szerszámokat használjon” - „egyszer megragadta a baltát - kijött az orra, megragadta a másikat - kijöttek az ajkai, egy nagy fúróval megbökte a szemét, és kaparás nélkül a fényre engedte” - in Ennek eredményeként megjelent egy szereplő, akiről azt mondják az emberek: „Nem helyes, de szorosan össze van varrva” [10] [27] .

Szobakevics nagyon kategorikusan beszél a körülötte lévőkről. Ha Manilov "lelkes idealizációjú" emberekre hivatkozik, akkor Szobakevics - ezzel szemben  - általában csak "gazembereket és csalókat" lát bennük. A kormányzót „a világ első rablójának”, a városlakókat „Krisztus-eladóknak” nevezi; A tisztviselők szerinte olyan emberek, akik „hiába terhelik a földet”. A rendőrfőnök Szobakevics szerint hajlamos a csalásra – "elad, becsap, és veled is vacsorázik". NN lakosai közül a földbirtokos csak az ügyészt emeli ki tisztességes emberként, egyúttal kifejti, hogy "és ő az igazat megvallva disznó" [10] [28] .

Az orvostudomány és az új ismeretek ellenfele ("Megvilágosodásról beszélnek, megvilágosodásról, és ez a megvilágosodás fuk!") Szobakevics kijelenti, hogy kész minden orvost kivégezni, különösen a "németet és a franciát", aki diétát talált ki és ír fel. „éhségkezelés” a betegek számára. A hős azt állítja, hogy a külföldiek receptjei nem alkalmasak az "orosz gyomorra". Az asztalnál vacsora közben Szobakevics is szidja a szakácsot, tisztességtelenséggel gyanúsítva: „A szakács, akit a franciától tanult, macskát vesz, megnyúz, és nyúl helyett az asztalra tálalja” [10] [28 ] ] . Gogol aktív embergyűlöletének egyik aspektusaként mutatja be, hogy Szobakevics élesen elutasítja az idegen életmódot és annak az orosz hagyományokra gyakorolt ​​hatását . Az amerikai irodalomkritikusok a hagyományos nacionalizmus , sőt az agresszív sovinizmus megnyilvánulásának tekintették , és az író korai vázlataiban a Szentpétervár tétlen létezésére vonatkozó konkrét utalásokat nevezték meg e hangulatok indítékaként [29] .

Szobakevics lelke a kutatók szerint „a hús súlya alá temetett”. Gogol azt írta, hogy a földbirtokos „vastag héjjal” zárta le, mint egy szláv mitológia szereplője : „Úgy tűnt, ennek a testnek egyáltalán nincs lelke, vagy van, de egyáltalán nem ott, ahol lennie kellene. de, mint a halhatatlan Koscsej , valahol a hegyeken túl, és olyan vastag héj borította, hogy minden, ami az alján megfordult , nem okozott sokkot a felszínen . Számos szakértő szerint a pogány szláv démonológia elemei rejtett útjelző táblákként helyezkednek el a történetben, és Sobakevics Koscsejhez való hasonlata korántsem volt véletlen. Úgy tűnik, felkéri az olvasót, hogy félig elfeledett hiedelmek töredékeit és a nép emlékezetének maradványait állítsa össze. A szerző néhány más, Szobakevics által képviselt szereplővel együtt a pogány természetfeletti és a kereszténység eszméi közötti konfrontációt kutatja [31] . A Koscheiról szóló ősi mítosz a vers keretében érinti a materialista elv pogány kultuszának összetett problémáját, összekapcsolva a mű sarokköveivel: a lélektelenséggel és a démonisággal. Ezzel kapcsolatban maga az író is elismerte a „Négy levél különböző személyeknek a holt lelkekről” című művében, hogy saját bűneit és kísértéseit tette bele ezekbe a hősökbe, remélve, hogy legalább egy kicsit megtisztul [32] . Szobakevicset falánkságával és Pljuskint felhalmozásával Gogol választotta ki, hogy megmutassa azokat a „szenvedélyeket”, amelyek megijesztik a keresztényt, de az emberi lényeg anyagi felét gyönyörködtetik [33] . E karakterek misztikus tartalmának reflexióiban a nyugati kultúra tankönyvi antagonistáinak árnyalatai játszanak: Christopher Marlo Mefisztója és John Milton Sátánja [34] .

A Csicsikovval kötött alku helyzete különös paradoxont ​​ad Szobakevics alakjának. Csak ezen alkudozás során említi a lelket, holott a vers szerzője testként, tőle teljesen tehermentesen tárta az olvasó tudatába. A "lélek" szót Sobakevics csak az "áru" jelentésében használja, amelynek értéke "egy száz rubel". Donald Fenger harvardi professzor szerint Gogol éppen ebben a pillanatban adta Szobakevics szájába az egyik kulcsmondatot, amely sokáig visszhangzott az orosz klasszikus számos más művében is [7] :

Igen, persze, a halottak... Azonban már akkor is azt mondani: ezek közül a most élőként felsorolt ​​emberek közül melyik? Mik ezek az emberek?Szobakevics, Holt lelkek, VI

Szobakevics e kijelentését elemezve Fenger a regény alapvető paradoxonának nevezte  , és a következőképpen fogalmazta meg újra: az élőket és a holtakat könnyű megkülönböztetni egymástól cselekvés közben, de a feltett kérdés tagadja ezt a különbséget, de tagadja a komédiát is. hogy mi történik. Ennek a problémakörnek a mélyebb elemzése drámává változtatja a vígjátékot, és Gogol paradoxona a következő formában jelenik meg: az emberi lét pólusai nem a halál és az élet, hanem a halál és a halál az életben. Más földbirtokosok (Nozdrjov, Pljuskin stb.) alakjainak további vizsgálata pontosan ez a kettősség alapján történik [35] .

Illusztrációk

Az első művész, aki illusztrációkat készített a Dead Souls számára, Alexander Agin volt . 1846-ban felkereste Gogolt azzal a kéréssel, hogy kérje hozzájárulását egy rajzsorozat elkészítéséhez; a vers szerzője visszautasította. A nemleges válasz ellenére Agin és barátja, a xilográfus Eustathius Bernardsky  munkához látott. Ennek eredményeként 100 illusztráció jelent meg, amelyek újrateremtették a Holt lelkek cselekményét és képeit. Szobakevics Csicsikovval folytatott beszélgetésének különböző pillanatai öt lapra férnek el Áginra. Ahogy Alekszej Korosztin és Grigorij Sternin művészettörténészek írták , „a durva Szobakevics mackós testtartásához és szögletes mozdulataihoz képest a halott lelkek ügyes vásárlójának nyűgös mozgékonysága még jobban kiemelkedik” [36] .

Gogol első illusztrátora, Agin adott nekünk <...> Pljuskint és Szobakevicset, akiket már el sem tudunk képzelni másként, mint az általa rögzített vonásokban [37] .

- Vlagyimir Korolenko

Az 1850-es években Pjotr ​​Boklevszkij művész kezdett el dolgozni Gogol képein [38] . Egyik rajzán Szobakevics úgy néz ki, mint egy kutya: a szereplőt lelógó szemöldökkel, apró szemekkel, „kínos grimaszba” hajtott ajkakkal ábrázolják. Egy másik - akvarell  - portrén a hős "közepes méretű medvéhez" való hasonlósága látható [39] . Gogol alkotásainak illusztrátorai közé tartozik Pavel Sokolov művész . "Ebéd Szobakevicsnél" című rajza azt mutatja, hogy a hős házában még a helyzet is a tulajdonosra emlékeztet: "minden szilárd volt, ügyetlen..." [40] . Vlagyimir Makovszkij , Borisz Kustodiev , N. A. Zubcsanyinov és N. V. Pirogov, M. M. Dalkevics, Elena Samokish-Sudkovskaya , Kukryniksy , Alekszej Laptev és más művészek is foglalkoztak Szobakevics képével (valamint a Gogol-vers más szereplőivel) [41] .

Színpadon és moziban

Szobakevics képe a színpadon és a moziban is megtestesült. A „Holt lelkek” első kötete 1842 májusában jelent meg, és már szeptemberben az Alexandrinszkij Színházban bemutatták a „Komikus jeleneteket az új versből, a Holt lelkek „Gogol kompozíciójából” . Néhány nappal később hasonló premierre került sor a Bolsoj Színházban . Az első színpadi átiratok a kortársak és maga a szerző véleménye szerint is sikertelenek voltak. Vissarion Belinsky azt írta az akkori sajtóban, hogy a versnek nincs értelme a színpadon, és az ilyen változtatások "felháborították a lelket". Az olvasók érdeklődése igen nagy volt a vers iránt, de a különböző színházak számos kísérlete a „Holt lelkek” színpadra állítására sokáig nem vezetett sikerre a közönség körében [42] .

1932 novemberében a Moszkvai Művészeti Színház színpadán került sor a Konsztantyin Sztanyiszlavszkij által rendezett "Holt lelkek" című darab premierjére . A színpadi változat szövegét Mihail Bulgakov írta , Szahnovszkij és Teleseva rendezők is dolgoztak a produkción . Az előadást a premier előtt három évig próbálták a színészek. Szobakevicsről, akinek szerepét Mihail Tarhanov játszotta, Vlagyimir Nyemirovics- Dancsenko rendező úgy írt, mint egy „élő, igazi” hősről: „Ez a kép az orosz élet egy egész sávjának valamiféle nagy lefedésére emelkedik.” G. Danilova publicista a Theatre Life magazin oldalain megjegyezte, hogy Szobakevics Tarkhanova kívülről lassú és lassú, de belül összeszedett és figyelmes az élet minden apróságára: „A licit az ő eleme! Kitartó kezekben tartja Csicsikovot, diktálja akaratát, irányítja az események menetét. Nem marad el a profitja, ott is megüti a főnyereményt, ahol úgy tűnik, nincs miből elvenni. Kapzsi, a cinizmusig, mohó pénznyelő, igazi férfi-ököl. Yu. V. Sobolev a „ Rabis ” magazinban (1933, 1. szám) azzal érvelt, hogy Tarhanov „egy meggyőződéses szélhámos, egy átható szélhámos képét teremtette meg. Igazi undorító lényege <…> a halott lelkek megvásárlásának felejthetetlen jelenetében tárult fel” [43] [44] .

A kritikusok által „híresnek” nevezett előadást a Moszkvai Művészeti Színházban több mint ötven éven át megszakításokkal sikerrel vitték színpadra, Párizsban , Londonban és New Yorkban is bemutatták, 1960-ban pedig Leonid Trauberg forgatta . Ez a televíziós változat , amely megőrizte az eredeti produkció minden árnyalatát, különdíjat kapott a Monte Carlo -i Nemzetközi Televíziós Filmfesztivál (1961) kritikusaitól [45] [46] .

Tarhanov mellett Szobakevics szerepét a Moszkvai Művészeti Színházban Nyikolaj Batalov és Alekszej Gribov játszotta . 1975-ben a Holt lelkeket a Bolsoj Dráma Színházban mutatták be . Szobakevics képét a leningrádi színpadon Jurij Tolubeev [10] testesítette meg . A 21. században Kirill Szerebrennyikov rendező a Dead Souls saját verzióját ajánlotta fel a Gogol Központ színpadán . Produkciójában minden szerepet csak férfiak játszottak. Szobakevicset Szerebrennyikov darabjában egykori titkosszolgálati ügynökként mutatják be, és „mint egy kihallgatáson” alkudoz Csicsikovval. Szobakevicset Anton Vasziljev színész alakította [47] .

Gogol versét többször megfilmesítették. Tehát a Mihail Schweitzer által 1984-ben forgatott öt epizódos filmben Szobakevics szerepét Vjacseszlav Innocent [48] játszotta . A moziban a földbirtokos imázsát megtestesítő művészek között szerepel Vaszilij Sztyepanov Pjotr ​​Chardynyin néma rövidfilmjében ( 1909), Alekszej Gribov az 1960-as filmadaptációban , Alekszandr Szemcsev Pavel Lungin " The Case of the Case " című televíziós sorozatában . " Holt lelkek " (2005), Alexander Roebuck a Dead Souls minisorozatban , Konstantinápolyi Gergelytől ( 2020).

Jegyzetek

  1. 12 Woodward , 1978 , pp. 3-4.
  2. Smirnova-Chikina, 1974 , p. 59.
  3. 1 2 Béke, 1981 , p. 228.
  4. Freeborn, Freeborn, 1973 , p. 108.
  5. Bely, 1934 , p. 104.
  6. Smirnova-Chikina, 1974 , p. 97-98.
  7. 1 2 Fanger, 1979 , p. 179.
  8. Fusso és Meyer 1992 , pp. 213-214.
  9. Szokolov, 2007 , p. 239-240, 274-275.
  10. 1 2 3 4 5 6 7 8 Sztakhorszkij, 1997 , p. 379.
  11. Smirnova-Chikina, 1974 , p. 93.
  12. Béke, 1981 , pp. 223-225.
  13. Smirnova-Chikina, 1974 , p. 96-97.
  14. Belinsky, 1956 , p. 246.
  15. Nabokov, 1999 , p. 87-89.
  16. Gukovszkij, 1952 , p. 528-529.
  17. 1 2 Béke, 1981 , pp. 223-224.
  18. Szokolov, 2007 , p. 344.
  19. Sapchenko L. A. N. V. Gogol Pogodin „Történelmi laudációja N. M. Karamzinhoz” című művéről . N. V. Gogol háza emlékmúzeum és tudományos könyvtár . Letöltve: 2019. február 15. Az eredetiből archiválva : 2019. február 15.
  20. Woodward, 1978 , pp. 15-16.
  21. Woodward, 1978 , p. 17.
  22. Smirnova-Chikina, 1974 , p. 122.
  23. Mann, 2005 , p. 66.
  24. Bolshakova, 2017 , p. 61.
  25. 1 2 Izotova, 2008 , p. 129.
  26. Smirnova-Chikina, 1974 , p. 65-66.
  27. Bogolepov, 1976 , p. 178.
  28. 1 2 Smirnova-Chikina, 1974 , p. 95-96.
  29. Woodward, 1978 , p. 5.
  30. Bolshakova, 2017 , p. 66.
  31. Weiner, 1998 , pp. 65-66.
  32. Weiner, 1998 , p. 68.
  33. Weiner, 1998 , p. 69.
  34. Weiner, 1998 , p. 73.
  35. Fanger, 1979 , pp. 180-181.
  36. Korostin, 1952 , p. 843-844.
  37. Korostin, 1952 , p. 844.
  38. Korostin, 1952 , p. 850.
  39. Orlova T.V. 200 éve, 1816. június 24-én született Pjotr ​​Mihajlovics Boklevszkij orosz illusztrátor . N. V. Gogol háza emlékmúzeum és tudományos könyvtár . Letöltve: 2019. február 16. Az eredetiből archiválva : 2017. január 11..
  40. Korostin, 1952 , p. 858, 876.
  41. Korostin, 1952 , p. 879-884.
  42. Stanitsyn, 1952 , p. tizennyolc.
  43. Zagorszkij, 1952 , p. 73, 77.
  44. Danilova G. Luka, Sobakevich és mások . Szatirikus képek a Moszkvai Művészeti Színház színpadán . Workshop "Session". Projekt "Chapaev" . Letöltve: 2019. február 17. Az eredetiből archiválva : 2019. február 18.
  45. A Moszkvai Művészeti Színház „Holt lelkek” előadásának második élete. 55 éves Trauberg filmadaptációja . TK Kultúra (2015. június 30.). Letöltve: 2019. április 19. Az eredetiből archiválva : 2018. augusztus 4..
  46. Komissarzhevsky V. G. Szovjet színház . - M . : Művészet , 1966. - 72 p.
  47. Zintsov O. A metaforák kivonása // Vedomoszti . - 2014. - január 29.
  48. Holt lelkek . N. V. Gogol háza emlékmúzeum és tudományos könyvtár . Letöltve: 2019. február 18. Az eredetiből archiválva : 2019. február 18..

Irodalom