Halál évfordulója

A haláleset egy családtag halálának évfordulója alkalmából készült hagyomány, amely számos országban létezik, így  Örményországban , Vietnamban , Grúziában , Izraelben , Indiában , Iránban , Kínában , Koreában , Pakisztánban , Fehéroroszországban , Oroszországban és Japánban is . mint az ezekből az országokból származó népcsoportoknál ( huaqiao , viet queu , tongpo , nikkei , zsidók ). A születésnaphoz hasonlóan a halál évfordulóját is minden évben megünnepeljük, azonban a születés helyett egy családtag vagy fontos személy halála az alkalom. Hasonló megemlékező szertartásokat különböző időközönként lehet végrehajtani.

Délkelet-Ázsiában a halál évfordulójának megünneplése az ősök imádatának egyik formája , amely a konfucianizmusban , a buddhizmusban és a hinduizmusban jelen van .

A judaizmusban a halál évfordulóit is ünneplik , az askenázi zsidóknál ezt a rituálét „yortsayt”-nek ( jiddisül יאָרצײַט  , szó szerint „szezon / évforduló”) hívják.

Vietnam

A vietnami nyelven a halál évfordulóját zeo ( Viet . giỗ ) , ngai zeo ( ngày giỗ , „ zeó napja”) , dam zeo ( đám giỗ , zeó szertartás) , bya zeo ( bữa giỗ ) ebéd, . Ez a rokonok ünnepi találkozója, amelyre a nők általában sok ételt készítenek az elhunyt tiszteletére, könnyű tömjént . Évente általában több "zeo"-t ünnepelnek, így a halál évfordulója alkalom a találkozásra, mint például a vietnami újév . Az ünneplés vezetője általában az elhunyt legidősebb leszármazottja a férfi ágon.

Bár a "ze" családi ünnep, a vietnamiak többsége ünnepel néhány évfordulót, ezek közül az egyik az első vietnami állam legendás uralkodóinak , a Hung Kings Emléknapja , a másik a Trung nővérek emléknapja . 2007 márciusában a Hung emléknap munkaszüneti nap lett [1] .

A „ze”-n többek között különleges desszerteket készítenek, az elhunytak kedvenc ételét, a vietnami konyhában nagyra értékelt csirkét . Az ország középső részén különleges banh étel , bánh ít ( bánh ít ) , levelekbe csomagolt rizsgolyókat készítenek. Az elkészítéshez szükséges idő miatt egyes családok ételárusokat alkalmaznak a zeo számára.

judaizmus

Yortsayt ( jiddisül יאָרצײַט  , szó szerint „az idő éve”, „évforduló”) [2]  a halál évfordulójának neve a judaizmusban. A latin írásban vannak írásmódok: yahrzeit , yortsayt ( YIVO átírás ), Yohr Tzeit , yartzeit , jahrzeit . A ladino nyelvben egy hasonló hagyományt "nahalának" neveznek.

A zsidó hagyomány az elsőfokú rokonok halálának megünneplését írja elő: szülők, testvérek, nővérek és gyermekek [3] . Az alapszabály a Halacha szerint az, hogy legalább háromszor el kell olvasni az elhunytért járó Kaddis imát: az esti ( maariv ), a reggeli ( shacharit ) és a déli ( mincha ) imát. Emellett sokan gyújtanak meg emlékgyertyákat (nerot neshamah), amelyek 24 órán át égnek.

A yorzeit dátumát csak a zsidó naptár szerint számítják ki, és nem eshet egybe a gregorián vagy a lakóhely szerinti országban elfogadott egyéb elhalálozás dátumával. Különféle nézetek léteznek arra vonatkozóan, hogyan kell kiszámítani egy olyan személy yorzeitjét, aki Rosh Chodesh -ben vagy szökőévben halt meg [4] .

A yorzeiten a szülőknek böjtölniük kell, vagy legalább tartózkodniuk kell a hústól és az alkoholtól. Az ortodoxok gyakran siyumot , a Talmud olvasmányának vagy a Misna fejezetének végét jelölik meg az elhunyt tiszteletére. A halachikus követelmény, hogy a Siyumot étkezéssel kell megjelölni, felülírja a böjt követelményét.

Sok zsinagógában az egyik falon van egy polc, amelyen emlékgyertyákat helyeznek el, és a zsinagóga elhunyt tagjainak nevét írják alá. Minden gyertyát egy yorzeitben gyújtanak meg, és mindegyiket felgyújtják az izkor szolgálatára . Egyes zsinagógákban minden gyertyát meggyújtanak az emléknapokon is, mint például a Jom Hasoá . A yortzait gyertyái nem gyújtják meg az Av kilencedikét [5] .

Kína

Kínában a halál évfordulóját "jichen"-nek ( kínai trad. 忌辰, pinyin jìchén ) [6] vagy "jizhi"-nek ( kínai trad. 忌日, pinyin jìrì ) [7] nevezik .

Korea

Koreában a halottakról való megemlékezést általánosságban " chesa"-nak (kor . 제사 ? ,祭祀? ) vagy "chere"-nek ( kor . 제례 ? ,祭禮? ) nevezik. A chere példái közé tartozik a jeongmyo chere és a Seongkyungwang munmyo  , a királyok és tiszteletreméltó konfuciánus tudósok tiszteletére rendezett éves szertartások.

A hagyományos ünnepek egyikén a temetési szertartást „chare”-nak ( kor. 차례 ? ,茶禮? ), a rokon halálának előestéjén kijesának vagy chesának ( kor. 기제사 ? ,忌祭祀) nevezik . ? , cor. 제사 ? ,祭祀? ) . Meglehetősen különböznek egymástól: szerényen öltözködnek kijére, van emlékasztaluk, gyertyát gyújtanak; csinosan felöltöznek a sziklán, az asztalt is megterítik ünnepi edényekkel, gyertyát nem gyújtanak [8] . A temetési asztal legfeljebb 20 ételt tartalmaz, amelyek közül a főbb a rizs és páratlan számú leves, tteok , jeon palacsinta , chok jerky , alkohol ( sikhye ), hangwa édességek , gyümölcsök (kivéve őszibarack). Az emlékasztalra tilos mindenféle halat feltenni, amelynek neve "chi"-re végződik, továbbá hagymát, fokhagymát és pirospaprikát sem lehet ételhez adni [8] .

Nepál és India

Nepálban és Indiában a halál évfordulóját shraddhának hívják . Az első évfordulót "barsi"-nak hívják (a "baras" - "év" szóból). A "Shraddha" jelentése "hit, tisztelet, áhítat" [9] , és úgy ünneplik, hogy vizet öntenek egy speciális ivóedénybe, rizs, tej, gyökerek és gyümölcsök számára. Általában a legidősebb fiú vezeti a shraddhát, és az egész család részt vesz a rituálékban.

Japán

Japánban egy hasonló ünnepet mainichinak ( jap . 命日) , kishinnek ( jap . 忌辰) neveznek, valamint kijitsunak, kinichinek ( jap . 忌日) ). Egy hónappal a halál után a tsukimeinichi-t ( jap . 月命日) ünneplik , az éves szertartást pedig sho: tsukimeinichi-nek ( jap . 祥月命日) hívják .

Lásd még

Jegyzetek

  1. Thông qua phương án xây nhà Quốc hội và nghỉ ngày giỗ Tổ . Letöltve: 2012. november 9. Az eredetiből archiválva : 2013. december 26..
  2. Jahrzeit . Jewish Encyclopedia (1906). Az eredetiből archiválva : 2012. december 30.
  3. 1.) Amikor egy első hozzátartozó (szülő, testvér, házastárs vagy gyermek) először hall egy hozzátartozója haláláról, hagyományosan úgy fejezik ki gyászát, hogy letépik a ruhájukat, és azt mondják: "Baruch Dayan HaEmet" (Áldott az igaz) Bíró). 2.) A Shivát az elhunyt szülei, gyermekei, házastársai és testvérei figyelik meg, lehetőleg együtt, az elhunyt otthonában. . Letöltve: 2012. november 9. Az eredetiből archiválva : 2018. szeptember 14.
  4. Yahrzeit: Memorial Anniversary archiválva 2012. február 6-án a Wayback Machine -nál a Chabad.org -on Archiválva 2011. szeptember 17-én a Wayback Machine -nél Maurice Lamm, ugyanazon könyv szerzője "The Jewish Way in Death and Mourning" sorozat részeként cím.
  5. Ganzfried Shlomo – Kitzur Shulchan Aruch, ch. 120: „Av kilencedikén a zsinagógákban a gyász jeleként szokás levenni a függönyt az áron-kodesről. Meggyújtott gyertyát nem helyeznek a chazan elé, még akkor sem, ha ez a nap közeli hozzátartozója (yortsayt) halálának évfordulója.
  6. 忌辰 (jìchén)  // Az orosz grafikai rendszer nagy kínai-orosz szótára: 4 kötetben  / Szovjetunió Tudományos Akadémia , Keletkutatási Intézet ; comp. a kéz alatt és szerk. I. M. Oshanina . - M  .: Nauka , 1984. - T. IV: Hieroglifák No. 10746 - 15505. - S. 895. - 1062 p. - 16.000 példány.
  7. 忌日 (jìrì)  // Az orosz grafikai rendszer nagy kínai-orosz szótára: 4 kötetben  / Szovjetunió Tudományos Akadémia , Keletkutatási Intézet ; comp. a kéz alatt és szerk. I. M. Oshanina . - M  .: Nauka , 1984. - T. IV: Hieroglifák No. 10746 - 15505. - S. 895. - 1062 p. - 16.000 példány.
  8. 1 2 Shin Seungyeon (신승연), Kim Pamsu (김범수), Choi Hyunmi (최현미), Song Byeongdong (손병던), Kim Sanhwa (김성회), 뼼 J성회), Ohinju (젘섯), Ohinju (줘) ford. a koreai Yoo Haksutól (유학수). Kézikönyv a boldog élethez Koreában / Rafail Iosifovich Godzhik. - A Koreai Köztársaság Egészségügyi és Szociális Védelmi Minisztériuma, 2007. - ISBN 11-1460000-002928-01. Archivált másolat (nem elérhető link) . Letöltve: 2012. november 9. Az eredetiből archiválva : 2015. március 26.. 
  9. Teozófiai szótár , ESBE

Linkek