Svédország himnusza

A stabil verziót 2021. november 14-én nézték meg . Ellenőrizetlen változtatások vannak a sablonokban vagy a .
Ős vagy, szabad vagy
Du gamla, du fria
Doo gamla, doo fria
Lírikus Richard Dubeck / Louis Allen (utolsó két kuplé), 1844/1910
Zeneszerző népzene
Ország  Svédország
Ország

Instrumentális változat

"Du gamla, Du fria" (Ösi vagy, szabad vagy) Svédország nemzeti himnusza .

Richard Dubeck (1811-1877) folklórkutató írta 1844 -ben egy ősi svéd dallamra, amelyet Westmanland tartományban rögzítettek [1] . Az eredeti változatban a "Du gamla, Du fria" helyett a "Du gamla, Du friska" ("Öreg vagy, egészséges vagy") volt. Egy évvel később a szöveg először a Válogatott svéd népdalok gyűjteményben jelent meg.

Sok más himnusztól eltérően a „Du gamla, Du fria” dal nem valamilyen politikai döntés eredményeként lett himnusz, hanem fokozatosan nemzeti himnuszként vert gyökeret a svédek tudatában, és az év végére nagyon népszerűvé vált. 19. század [1] . Feltételezések szerint ebben fontos szerepet játszott az egyik, a svéd zászló napja alkalmából rendezett ünnepség egy epizódja, amikor II. Oszkár király felemelkedett székéből a dallam zenekari előadása közben.

Szöveg

svéd szöveg [1] Orosz interlineáris fordítás [1]

Du gamla, Du fria, Du fjällhöga nord,
Du tysta, Du glädjerika sköna!
Jag hälsar Dig, vänaste land uppå jord,
Din sol, Din himmel, Dina ängder gröna,
Din sol, Din himmel, Dina ängder gröna.

Du tronar på minnen från fornstora dar,
Då ärat Ditt namn flög över jorden.
Jag vet att Du är och Du blir vad du var.
Ja, jag vill leva jag vill dö i Norden,
Ja, jag vill leva jag vill dö i Norden.

Ó, ősi, szabad,
magasfejű Nord, Békés békével és szépséggel gyönyörködve
köszöntelek, a föld legszebb földje,
Égedet, Napodat, Zöld kiterjedéseidet, Égedet, Napodat,
Zöld Tágaidat.

Az ókor nagyságának emléke trónul szolgál,
Napok, amikor dicső neved elterjed a földön.
Tudom, hogy az vagy, és továbbra is az leszel.
Itt északon akarok élni és meghalni,
Itt északon élni és meghalni.

Van még két vers, amelyet Louise Ahlen írt 1910-ben: furcsának tartotta, hogy Svédország nem szerepel a himnuszban, hanem csak Norden  - az északi föld, Európa északi része . Ritkán adják elő.

Házaspár svédül

Jag städs vill dig tjäna mitt älskade land,
Din trohet till döden vill jag svära,
Din rätt, skall jag värna, med håg och med hand,
Din fana, högt den bragderika bära,
Din fana, högt den bragderika.

Med Gud skall jag kämpa, för hem och för härd,
För Sverige, den kära fosterjorden.
Jag byter Dig ej, mot allt i en värld, Nej
, jag vill leva jag vill dö i Norden,
Nej, jag vill leva jag vill dö i Norden.

Lásd még

Jegyzetek

  1. 1 2 3 4 Svédország nemzeti és királyi himnusza (elérhetetlen link) . Svéd konzulátus Szentpéterváron. Letöltve: 2014. március 16. Az eredetiből archiválva : 2012. július 6.. 

Linkek