Szlovákia himnusza
A stabil verziót 2022. szeptember 26- án
ellenőrizték . Ellenőrizetlen
változtatások vannak a sablonokban vagy a .
A Tátra fölött villámok szikráznak |
---|
Nad Tatrou a blueskában |
A Tatrou sa bliska felett |
A himnusz teljes szövege (beleértve két további versszakot) |
Lírikus |
Janko Matushka , 1851 |
Zeneszerző |
népi |
Ország |
Csehszlovákia (részben) Szlovákia |
Ország |
|
Jóváhagyott |
1920 (Csehszlovákia), 1993 (Szlovákia) |
Hangszeres előadás |
Villám szikrázik a Tátra felett – Szlovákia himnusza . A dal 1844 -ben jelent meg, a Pozsonytól Lőcseig tartó Evangélikus Lutheránus Líceum diákjainak kampányában , tiltakozásul tanáruk, Ludovit Shtur letartóztatása ellen .
A szöveget Janko Matushka írta , a „Kutat ástam, belenézett” (Kopala studienku) című népdal dallamát pedig zenének vették. Annak ellenére, hogy az 1848-1849 -es forradalomban a szlovákok beszédei idején is népszerű volt , a dal csak 1851 -ben jelent meg „Önkéntes” címmel. 1920- ban az első versszak a csehszlovák himnusz részévé vált , amely a jelenlegi cseh himnuszt is tartalmazza . 1993- ban az alábbi szöveg lett a független Szlovákia himnusza .
Az 1939-1945-ös Első Szlovák Köztársaság idején a himnusz a „ Hé, szlovákok! ".
Szöveg
Himnusz
Nad Tatrou sa blueska,
Hromy divo bijú,
Nad Tatrou sa blueska,
Hromy divo bijú.
Zastavme ich, bratia,
Veď sa oňy straťia,
Slováci ožijú.
Zastavme ich, bratia,
Veď sa oňy stratia,
Slováci ožijú.
To Slovensko
naše Posiaľ tvrdo spalo,
To Slovensko
naše Posiaľ tvrdo spalo.
Ale blesky hromu
Vzbudzujú ho k tomu,
Aby sa prebralo.
Ale blesky hromu
Vzbudzujú ho k tomu,
Aby sa prebralo.
|
A következő két strófa [1]
Už Slovensko vstáva
Putá si strháva
Už Slovensko vstáva
Putá si strháva
Hej, rodina milá
Hodina odbila
Žije matka Sláva
Hej, rodina milá
Hodina odbila
Žije matka Sláva
Ešte jedle rastú
Na krivánskej strane
Kí šchyk Síti
schyk
sa schyk ne krivánskej strane Ešte
Na jeds raske
A medzi nás stane
Kto jak Slovák cíti
Nech sa šable chytí
A medzi nás stane
|
Már Szlovákia felemelkedett,
Letörve a bilincseket.
Már Szlovákia felemelkedett,
Letörve a bilincseket.
Hé, kedves család, Elütött
az óra,
Éljen Dicsőanya. [2]
Hé, kedves család! Elütött
az óra,
Éljen Dicsőanya.
A fenyők magasra nőnek [3] A Kriván
csúcsain . [4]
Fenyők nőnek magasan
A Kriván csúcsain.
Aki szlováknak tartja magát,
Szablyát vegyen
Hogy kiálljon értünk.
Aki szlováknak tartja magát,
Szablyát vegyen
Hogy kiálljon értünk.
|
Jegyzetek
- ↑ A következő két versszak nem szerepelt a himnuszban, de a Matushka eredeti szövegében megtalálható
- ↑ A „szlávok anyja” fordítása is lehetséges, mivel a „szlávok” és a „dicsőség” szavaknak közös gyökere van.
- ↑ A szlovák nyelvben a "magas, mint a fenyő" kifejezés azt jelenti, hogy "nagy, karcsú, magas"
- ↑ Szlovákia nemzeti jelképe
Linkek