Egy varjú és egy róka | |
---|---|
Műfaj | mese |
Szerző | Ivan Andrejevics Krilov |
Eredeti nyelv | orosz |
írás dátuma | 1807 |
Az első megjelenés dátuma | 1808 |
A mű szövege a Wikiforrásban | |
Médiafájlok a Wikimedia Commons oldalon |
„A varjú és a róka” I. A. Krylov meséje , amelyet legkésőbb 1807-ben írt. Először a Dramatic Heraldban jelent meg 1808-ban [1] [2] .
Krylova egy ősi cselekményt használt, amely Aesop , Phaedrus , Babrius , Ignatius Deacon , La Fontaine , Gotthold Lessing , A. P. Sumarokov és V. K. Trediakovsky könyveiben szerepel . Ezópus meséjében a róka hízelgéssel becsapta a varjakat , hogy húshoz jusson . A sajt először a Phaedrus változatban jelenik meg az i.sz. 1. században. e. A hollót (a bölcsesség megszemélyesítője) varjú váltja fel (az oroszul beszélő olvasó számára - a bungler szimbóluma, razini) Sumarokov verziójában [3] [4] [5] [6] .
A fabula erkölcsi bevezetéssel kezdődik: a szerző arra figyelmeztet, hogy „a hízelgés aljas, káros; de minden nem a jövőnek szól, S a szívben a hízelgő mindig sarkot talál. Aztán egy varjúról mesélnek, aki valahol kapott egy darab sajtot, és meg akarja enni. Egy róka, aki véletlenül elszaladt mellette, megérezte a sajt szagát, el akarta vinni, ezért dicsérni kezdte a varjút, és rávette, hogy énekeljen. A hízelgésnek engedve a varjú károgott, a sajt kiesett, a róka pedig elszaladt vele.
A mese orosz változatának európai társaival való összehasonlításakor megjegyezték, hogy Krylov meséjében, akárcsak a szöveg más orosz nyelvű változataiban, a róka megpróbálja elérni a célját, és a varjút "testvérnek" nevezi (az utalás családi és személyes kötelékek a bizalom megszerzéséhez, ami az oroszok beszélgetőtársának kommunikációjára jellemző), ellentétben a La Fontaine francia szövegével, ahol a varjúnak hízelegnek, ha nemesként hivatkoznak rá. Megfigyelték az „orosz” varjú „ angol kolléganőjével” kapcsolatos magas emocionálisságát is, ami miatt Krylov varjú nem csak a helyzet felett, hanem önmaga felett is teljesen elveszítette az uralmát, valamint azt, hogy Krylov meséjéből hiányzik az anyagi értékek elvesztésének veszélye a hízelgőkkel való kommunikáció során [7] .
A kutatók azt is megjegyezték, hogy a bevezetőben megfogalmazott közvetlen didaktikát maga a mese szövege sérti. Vagy nincs „pozitív” szereplő a mesében, sőt, „tolvaj lopott a tolvajtól” [4] , vagy úgy tűnik, a varjút „érdemei szerint” bünteti meg egy okosabb róka, aki inkább belehelyezi. helyet, mint hízelget [8] .
Ivan Krilov művei | |
---|---|
mesék |
|
Képernyő adaptációk | |
Játszik | |
Magazin | Spirit Mail |